Песня из фильма Мимино
От: Marzec19 Россия  
Дата: 05.03.21 09:36
Оценка:
В общем, всю жизнь слышалось, что там поётся "чито грито", а там оказалось на самом деле "чито г_В_рито". Чито гврито. И это не только пишется так, там именно этот звук выговаривается, и его слышно, только надо внимательно вслушиваться.

Вопрос: у кого тоже было так? Вы слышали там звук "в"?
Re: Песня из фильма Мимино
От: Homunculus Россия  
Дата: 05.03.21 09:39
Оценка: +3
Здравствуйте, Marzec19, Вы писали:

Всегда думал, что «чито дрито». Хотя, конечно, не вслушивался.
Re: Песня из фильма Мимино
От: Bill Baklushi СССР  
Дата: 05.03.21 09:39
Оценка: +4
Marzec19:

M>Вопрос: у кого тоже было так? Вы слышали там звук "в"?

Ну допустим так, но стоит ли это тащить на форум?..
Модератор-националист Kerk преследует оппонентов по политическим мотивам.
Re[2]: Песня из фильма Мимино
От: Marzec19 Россия  
Дата: 05.03.21 09:41
Оценка: :))
Здравствуйте, Bill Baklushi, Вы писали:

BB>Marzec19:


M>>Вопрос: у кого тоже было так? Вы слышали там звук "в"?

BB>Ну допустим так, но стоит ли это тащить на форум?..

Да, потому что меня интересует вопрос.
Вопросы вообще задаются по той причине, что они интересуют, и интересует ответ.
Re: Песня из фильма Мимино
От: rg45 СССР  
Дата: 05.03.21 09:43
Оценка: -1 :)
Здравствуйте, Marzec19, Вы писали:

M>В общем, всю жизнь слышалось, что там поётся "чито грито", а там оказалось на самом деле "чито г_В_рито". Чито гврито. И это не только пишется так, там именно этот звук выговаривается, и его слышно, только надо внимательно вслушиваться.


Да грузинский язык — это вообще нечто уникальное в своем роде. Оказывается, для того, чтобы чисто разговаривать на грузинском языке, нужно обладать музыкальным слухом! Я это знаю еще со студенческой поры, поэтому ссылками затрудняюсь сходу подтвердить. Но думаю, нагуглить можно.
--
Не можешь достичь желаемого — пожелай достигнутого.
Re[2]: Песня из фильма Мимино
От: TMU_2  
Дата: 05.03.21 09:47
Оценка: 1 (1)
R>Да грузинский язык — это вообще нечто уникальное в своем роде. Оказывается, для того, чтобы чисто разговаривать на грузинском языке, нужно обладать музыкальным слухом!



Англоговорящие называют столицу Грузии "Тиблиси", видимо, сочетание "тб" для них непроизносимо )
Re[2]: Песня из фильма Мимино
От: pagid Россия  
Дата: 05.03.21 09:53
Оценка: +1
Здравствуйте, rg45, Вы писали:

R>Да грузинский язык — это вообще нечто уникальное в своем роде. Оказывается, для того, чтобы чисто разговаривать на грузинском языке, нужно обладать музыкальным слухом!

А это еще и не китайский. В котором музыкальный слух еще нужней. Но вроде как все китайцы независимо от наличия музыкального слуха им овладевают в детстве, да и большинство иностранцев с разным успехом и трудозатратами, но при насущной необходимости овладевают.
Re[3]: Песня из фильма Мимино
От: pagid Россия  
Дата: 05.03.21 09:54
Оценка:
Здравствуйте, TMU_2, Вы писали:

TMU>Англоговорящие называют столицу Грузии "Тиблиси", видимо, сочетание "тб" для них непроизносимо )

Для нас без должной тренировки очень многие англоязычные звуки непроизносимы.
Re: Песня из фильма Мимино
От: Dym On Россия  
Дата: 05.03.21 09:55
Оценка: +2
Здравствуйте, Marzec19, Вы писали:

M>Вопрос: у кого тоже было так? Вы слышали там звук "в"?

Мне в детстве слышалось "чито брито".
Счастье — это Glück!
Re[3]: Песня из фильма Мимино
От: rg45 СССР  
Дата: 05.03.21 09:56
Оценка:
Здравствуйте, pagid, Вы писали:

R>>Да грузинский язык — это вообще нечто уникальное в своем роде. Оказывается, для того, чтобы чисто разговаривать на грузинском языке, нужно обладать музыкальным слухом!

P>А это еще и не китайский. В котором музыкальный слух еще нужней. Но вроде как все китайцы независимо от наличия музыкального слуха им овладевают в детстве, да и большинство иностранцев с разным успехом и трудозатратами, но при насущной необходимости овладевают.

Да понятно, что на уровне "моя твоя не понимай" можно выучить любой язык. Я же говорил о свободном владении и чистой речи.
--
Не можешь достичь желаемого — пожелай достигнутого.
Re: Песня из фильма Мимино
От: pagid Россия  
Дата: 05.03.21 09:58
Оценка: +2
Здравствуйте, Marzec19, Вы писали:

M>Вопрос: у кого тоже было так? Вы слышали там звук "в"?

Не слышу. Хотя если снова послушать может и услышу. Но это совершенно нормально, разделить иностранную речь на отдельные звуки не владея языком и его письменностью очень сложно. Да, наличие музыкального слуха, как уже написали, на эту способность влиять должно, как мне кажется.
Re[4]: Песня из фильма Мимино
От: ZevS Россия  
Дата: 05.03.21 10:18
Оценка: +1
Здравствуйте, rg45, Вы писали:

R>Да понятно, что на уровне "моя твоя не понимай" можно выучить любой язык. Я же говорил о свободном владении и чистой речи.

Для чистой речи на любом неродном языке необходим но не достаточен хороший музыкальный слух. Что бы слышать как правильно.
Re[5]: Песня из фильма Мимино
От: rg45 СССР  
Дата: 05.03.21 10:22
Оценка:
Здравствуйте, ZevS, Вы писали:

ZS>Для чистой речи на любом неродном языке необходим но не достаточен хороший музыкальный слух. Что бы слышать как правильно.


А, ну если ты так сказал, то конечно.
--
Не можешь достичь желаемого — пожелай достигнутого.
Re[2]: Песня из фильма Мимино
От: Bill Baklushi СССР  
Дата: 05.03.21 10:32
Оценка:
Homunculus:

H>Всегда думал, что «чито дрито». Хотя, конечно, не вслушивался.

"Дрита" это из "Доктора Айболита"
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%BE%D0%BA%D1%82%D0%BE%D1%80_%D0%90%D0%B9%D0%B1%D0%BE%D0%BB%D0%B8%D1%82_%28%D0%BF%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D1%81%D1%82%D1%8C%29
Модератор-националист Kerk преследует оппонентов по политическим мотивам.
Re: Песня из фильма Мимино
От: _wf Россия  
Дата: 05.03.21 10:49
Оценка: 8 (4) +1
Здравствуйте, Marzec19, Вы писали:

M>В общем, всю жизнь слышалось, что там поётся "чито грито", а там оказалось на самом деле "чито г_В_рито". Чито гврито. И это не только пишется так, там именно этот звук выговаривается, и его слышно, только надо внимательно вслушиваться.


M>Вопрос: у кого тоже было так? Вы слышали там звук "в"?


А дальше там слышится "маргарито" ))
Вот тут всё намного внятнее youtube (+ перевод в комментах)
Re[2]: Песня из фильма Мимино
От: Marzec19 Россия  
Дата: 05.03.21 11:17
Оценка: +1
_wf>А дальше там слышится "маргарито" ))

Нет, слышится "маргалито".
Re[2]: Песня из фильма Мимино
От: Bill Baklushi СССР  
Дата: 05.03.21 11:24
Оценка:
_wf:

_wf>А дальше там слышится "маргарито" ))

Это должно означать "жемчужина".
Модератор-националист Kerk преследует оппонентов по политическим мотивам.
Re[3]: Песня из фильма Мимино
От: Victor Ivanidze Россия  
Дата: 05.03.21 11:48
Оценка:
R>>Да грузинский язык — это вообще нечто уникальное в своем роде. Оказывается, для того, чтобы чисто разговаривать на грузинском языке, нужно обладать музыкальным слухом!

Это чушь (я сам не говорю, но знаю людей с родным грузинским и без музыкального слуха вообще).

TMU>Англоговорящие называют столицу Грузии "Тиблиси", видимо, сочетание "тб" для них непроизносимо )


Для русских тоже не очень произносимо. "Тифлис" придумали русские для удобства произношения.
Re[4]: Песня из фильма Мимино
От: L.Long  
Дата: 05.03.21 12:23
Оценка:
Здравствуйте, Victor Ivanidze, Вы писали:

R>>>Да грузинский язык — это вообще нечто уникальное в своем роде. Оказывается, для того, чтобы чисто разговаривать на грузинском языке, нужно обладать музыкальным слухом!


VI>Это чушь (я сам не говорю, но знаю людей с родным грузинским и без музыкального слуха вообще).


Ну вот. Так и рушатся красивые легенды про то, что в Грузии все прекрасно поют.

TMU>>Англоговорящие называют столицу Грузии "Тиблиси", видимо, сочетание "тб" для них непроизносимо )

VI>Для русских тоже не очень произносимо. "Тифлис" придумали русские для удобства произношения.

По-моему, вряд ли. По крайне мере Вики (да, слабый аргумент, но все же) заявляет, что "в русском языке до 1936 года использовалось название «Тифли́с», воспринятое из греческой литературы", а у русских в языке имеются такие слова как "отбросы", "отбеливание", "молотьба" и пр.

UPD: С сайта travelgeorgia.ru:

Название Тпилиси оказалось непроизносимо для греков, у которых в языке не бывает сочетаний ТП. Они переделали его для своего удобства, вставив букву "И", и так получилось греческое "Тифлиса". Из греческого оно попало в арабский, где превратилось в "Тифлис".

Чем совершеннее технически средство, тем более примитивные, никчемные и бесполезные сведения при его помощи передаются.(с)Станислав Лем
Отредактировано 05.03.2021 12:28 L.Long . Предыдущая версия .
Re[5]: Песня из фильма Мимино
От: Victor Ivanidze Россия  
Дата: 05.03.21 12:45
Оценка:
TMU>>>Англоговорящие называют столицу Грузии "Тиблиси", видимо, сочетание "тб" для них непроизносимо )
VI>>Для русских тоже не очень произносимо. "Тифлис" придумали русские для удобства произношения.

LL>По-моему, вряд ли. По крайне мере Вики (да, слабый аргумент, но все же) заявляет, что "в русском языке до 1936 года использовалось название «Тифли́с», воспринятое из греческой литературы"


Ага.

Однажды русский генерал
Из гор к Тифлису проезжал;
Ребенка пленного он вез


и т.д.
Отредактировано 05.03.2021 13:00 Victor Ivanidze . Предыдущая версия .
Подождите ...
Wait...
Пока на собственное сообщение не было ответов, его можно удалить.