Re[2]: myself
От: MikePetrichenko Беларусь www.btframework.com
Дата: 17.07.08 12:50
Оценка:
Здравствуйте, ilya_ny, Вы писали:

_>myself можно перевести как "я" (.. а можно и как "я сам")


Специально полез в словарь:

Это я сделал == I myself did it
Я сам это сделал == I did it myself
Я это сделал сам == I did it by myself
Я егодня не много не в форме == I am not myself today

(С) Oxford Dictionary

Как "Я" слово myself не перводится ни разу.
Bluetooth, IrDA, WiFi and Serial Ports SDK for .NET, ActiveX, C++ and VCL
Spektrum Telemetry Log File Viewer
Re[3]: myself
От: ipse Россия  
Дата: 18.07.08 05:51
Оценка:
Здравствуйте, MikePetrichenko, Вы писали:

MP>(С) Oxford Dictionary


MP>Как "Я" слово myself не перводится ни разу.


Зато в Cambridge Advanced Leaner's Dictionary есть:
3. used instead of 'I' or 'me':
My husband and myself were delighted with the gift.

Re[3]: Слово Я
От: Denis Mingulov Финляндия http://denis.mingulov.com
Дата: 18.07.08 09:49
Оценка:
Здравствуйте, nen777w, Вы писали:

S>>На немецком тоже: ich


N>Гм... гугл говорит другое. "I"




Это на английском.
Вы с русского переводили что ли?

Большая часть таких переводов делается через английский. Вначале гугль получает I, а это уже на немецкий перевести не может — фразу ему дайти какую-нибудь, переведет.
Re[5]: Слово Я
От: Denis Mingulov Финляндия http://denis.mingulov.com
Дата: 18.07.08 09:52
Оценка:
Здравствуйте, Powerz, Вы писали:

BIS>>Оказывается если просто лупить по клаве, то получаются фраз ы на финском


P>Нет, просто только фины пытаются их дочитать до конца.


Не пытаются, тот бред не имеет отношения к финскому и не похож никак.

Слова в финском через пару месяцев просто жизни в Финляндии (просто по магазинам и т.д.) элементарно бьются на части, которые в словаре можно смотреть.
Re: Слово Я
От: MShura  
Дата: 18.07.08 10:12
Оценка:
В русской транскрипции:
Я — [йа]
I — [ай]

В английской:
I — [ai]
Я — [ya]

Ассиметрично...
Re[4]: myself
От: MikePetrichenko Беларусь www.btframework.com
Дата: 18.07.08 10:57
Оценка:
Здравствуйте, ipse, Вы писали:

I>Здравствуйте, MikePetrichenko, Вы писали:


MP>>(С) Oxford Dictionary


MP>>Как "Я" слово myself не перводится ни разу.


I>Зато в Cambridge Advanced Leaner's Dictionary есть:

I>3. used instead of 'I' or 'me':
I>My husband and myself were delighted with the gift.

Что переводится как: "Мой муж и я сама (со мной)...."
Bluetooth, IrDA, WiFi and Serial Ports SDK for .NET, ActiveX, C++ and VCL
Spektrum Telemetry Log File Viewer
Re[2]: Слово Я
От: Iron Monkey  
Дата: 18.07.08 11:46
Оценка:
По-шведски я = jäg [я]
По-норвежски я = jeg [яй]
Re[5]: myself
От: ipse Россия  
Дата: 18.07.08 11:51
Оценка:
Здравствуйте, MikePetrichenko, Вы писали:

I>>Зато в Cambridge Advanced Leaner's Dictionary есть:

I>>3. used instead of 'I' or 'me':
I>>My husband and myself were delighted with the gift.

MP>Что переводится как: "Мой муж и я сама (со мной)...."


Это вы так перевели, а там прямо написано, что 'myself' used instead of 'I' . Англичанам виднее наверное. И кстати перевели полохо, подгоняя под свое возражение. Ну кто так по русски говорит — "Мой муж и я сама (со мной)"
Re[5]: myself
От: ilya_ny  
Дата: 18.07.08 11:58
Оценка:
Здравствуйте, MikePetrichenko, Вы писали:

MP>>>(С) Oxford Dictionary


MP>>>Как "Я" слово myself не перводится ни разу.


I>>Зато в Cambridge Advanced Leaner's Dictionary есть:

I>>3. used instead of 'I' or 'me':
I>>My husband and myself were delighted with the gift.

MP>Что переводится как: "Мой муж и я сама (со мной)...."


1.
нюню. без слова "сама" пройдет на ура. более того, со словом "сама" звучит как-то неуклюже.
"мой муж и я были восхищены подарком"
"мой муж и я сама(??) были восхищены подарком" ???


2.
если ты в словаре не нашел какого-то примера, то это не значит, что такого примера нет в вообще. это всего-навсего значит, что его нету в словаре или ты его не нащел. совсем простая логика
Re[5]: myself
От: prVovik Россия  
Дата: 18.07.08 12:02
Оценка: :))
Здравствуйте, MikePetrichenko, Вы писали:


I>>Зато в Cambridge Advanced Leaner's Dictionary есть:

I>>3. used instead of 'I' or 'me':
I>>My husband and myself were delighted with the gift.

MP>Что переводится как: "Мой муж и я сама (со мной)...."


There were three of us: I, me and myself


лэт ми спик фром май харт
Re: Слово Я
От: D. Mon Великобритания http://thedeemon.livejournal.com
Дата: 18.07.08 12:08
Оценка: 4 (4)
Здравствуйте, nen777w, Вы писали:

N>Существуют ли языки в которых слово "Я" длинее 3-х символов.


В тайском:
Вежливая форма Я, употребляемая женщинами: "дичан" (ดิฉัน).
Очень официальная форма Я: "капатяо" (ข้าพเจ้า)

Тм есть еще много способов сказать "я", включая матерный.
Re[6]: myself
От: ilya_ny  
Дата: 18.07.08 12:31
Оценка:
Здравствуйте, prVovik, Вы писали:


V>

V>There were three of us: I, me and myself


me, myself & irene
Re[2]: Слово Я
От: MShura  
Дата: 18.07.08 12:37
Оценка:
N>>Существуют ли языки в которых слово "Я" длинее 3-х символов.

DM>В тайском:

DM>Вежливая форма Я, употребляемая женщинами: "дичан" (ดิฉัน).
DM>Очень официальная форма Я: "капатяо" (ข้าพเจ้า)

DM>Тм есть еще много способов сказать "я", включая матерный.


Офигеть.

Если у них и остальные слова такие-же, то предполагаю, что Таиланд проигрывал все войны в воздухе.
Ведь согласно исследованиям американцев краткость слов является хорошим подспорьем в воздушном бою.
В этом смысле матерный русский является одним из лидеров.
Шутка.
Re[3]: Слово Я
От: bkat  
Дата: 18.07.08 13:51
Оценка:
Здравствуйте, nen777w, Вы писали:

N>>>Насколько я теперь знаю благодаря Google translate самое длинная версия Я это на датском "Jeg".

S>>На немецком тоже: ich

N>Гм... гугл говорит другое. "I"


Ну все...
Придется немцам переучиваться, раз гугл говорит
Пользуйся лучше нормальными словарями.
Например тут:
http://www.rambler.ru/dict/rude/00/7f/3c.shtml
Re[3]: Слово Я
От: Niemand Австралия  
Дата: 18.07.08 14:01
Оценка:
Здравствуйте, Roman Odaisky, Вы писали:

RO>Здравствуйте, Kluev, Вы писали:


N>>>Существуют ли языки в которых слово "Я" длинее 3-х символов.

N>>>Насколько я теперь знаю благодаря Google translate самое длинная версия Я это на датском "Jeg".

K>>на японском watakushi


RO>Японцы же не пишут латинскими буквами, а в иероглифах длина наверняка равняется единице.


наверное лучше считать к-во звуков, а не символов. ИМХО так объективнее
If the message above is in English — means I'm wasting my work time and work computer to post here. No hard feelings
Re[3]: Слово Я
От: D. Mon Великобритания http://thedeemon.livejournal.com
Дата: 18.07.08 14:36
Оценка:
Здравствуйте, MShura, Вы писали:

MS>Если у них и остальные слова такие-же, то предполагаю, что Таиланд проигрывал все войны в воздухе.


Проигрывал японцам, у которых слова не короче.

MS>Ведь согласно исследованиям американцев краткость слов является хорошим подспорьем в воздушном бою.


Известный прикол. Ну, матерное "я" (да и простое мужское) у тайцев в один слог. Как и большинство популярных слов ("ма ни" — "иди сюда", "сип кон" — "десять человек", "пет мон" — "восемь часов", что там еще военным надо в переговорах?). В этом смысле, мне кажется, тональные языки вроде тайского и китайского должны выигрывать — средняя длина слов меньше за счет того, что каждый слог можно произнести несколькими способами.

Очень официальная речь — другое дело, в сией речи витиеватость пользительна.

А если искать самый короткий и емкий язык, то это должен быть искусственный язык Ыфкуил.
Re[3]: Слово Я
От: jazzer Россия Skype: enerjazzer
Дата: 18.07.08 18:50
Оценка:
Здравствуйте, Roman Odaisky, Вы писали:

RO>Здравствуйте, Kluev, Вы писали:


N>>>Существуют ли языки в которых слово "Я" длинее 3-х символов.

N>>>Насколько я теперь знаю благодаря Google translate самое длинная версия Я это на датском "Jeg".

K>>на японском watakushi


RO>Японцы же не пишут латинскими буквами, а в иероглифах длина наверняка равняется единице.

да, иероглиф один (私), но "ватакуси" им произносить лениво, они обычно говорят "ватаси", и вот оно-то уже записываеся только азбукой (три символа: わたし). Хотя, справедливости ради, надо сказать, что сейчас народ не парится и иероглиф тоже читает как "ватаси".
jazzer (Skype: enerjazzer) Ночная тема для RSDN
Автор: jazzer
Дата: 26.11.09

You will always get what you always got
  If you always do  what you always did
Re[2]: Слово Я
От: Ватакуси Россия  
Дата: 18.07.08 19:09
Оценка:
Здравствуйте, achp, Вы писали:

A>Здравствуйте, nen777w, Вы писали:


N>>Подумал тут, вопрос скорей к лингвистам.

N>>Существуют ли языки в которых слово "Я" длинее 3-х символов.
N>>Насколько я теперь знаю благодаря Google translate самое длинная версия Я это на датском "Jeg".

A>Возможно, я уже запамятовал, но вроде бы по-японски «я» звучит как «ватакуси».


или Ваташи. Зависит от пола человека.
Все будет Украина!
Re[5]: myself
От: kl Германия http://stardog.com
Дата: 19.07.08 11:13
Оценка:
Здравствуйте, MikePetrichenko, Вы писали:

I>>Зато в Cambridge Advanced Leaner's Dictionary есть:

I>>3. used instead of 'I' or 'me':
I>>My husband and myself were delighted with the gift.

MP>Что переводится как: "Мой муж и я сама (со мной)...."


да брось ты, я постоянно вокруг слышу myself в значении "я". И в этом примере "сама" откровенно притянуто за уши.
no fate but what we make
Re[3]: Слово Я
От: jazzer Россия Skype: enerjazzer
Дата: 20.07.08 06:39
Оценка:
Здравствуйте, Ватакуси, Вы писали:

В>Здравствуйте, achp, Вы писали:


A>>Здравствуйте, nen777w, Вы писали:


N>>>Подумал тут, вопрос скорей к лингвистам.

N>>>Существуют ли языки в которых слово "Я" длинее 3-х символов.
N>>>Насколько я теперь знаю благодаря Google translate самое длинная версия Я это на датском "Jeg".

A>>Возможно, я уже запамятовал, но вроде бы по-японски «я» звучит как «ватакуси».


В>или Ваташи. Зависит от пола человека.


серьезно? можно источник?
jazzer (Skype: enerjazzer) Ночная тема для RSDN
Автор: jazzer
Дата: 26.11.09

You will always get what you always got
  If you always do  what you always did
Подождите ...
Wait...
Пока на собственное сообщение не было ответов, его можно удалить.