На какие языки переводить сайт и программы?
От: The Minister Земля  
Дата: 06.08.24 21:40
Оценка:
Впервые делаю мультиязычный сайт, всегда был только на английском. Посмотрел самые популярные языки из самых покупаемых стран и пока составил такой список:

1. Английский
2. Испанский
3. Немецкий
4. Русский (само собой, т.к. будут альтернативные способы оплаты только для РФ для случая затруднения вывода с иностранных регистраторов)

Мучают сомнения про эти языки:

1. Португальский (маленькая Португалия и большая бедная Бразилия)
2. Французский (слышал, что покупают французы редко)

Азиатские пока не рассматриваю:

1. Японский
2. Корейский
3. Китайский

Как делать перевод, у меня такая идея: все "фразы-оригиналы" на английском (т.к. перевод между языками осуществляется через него) забить в текстовый файл (или в БД) и с помощью скрипта делать перевод каждой фразы с английского на другой язык с помощью Google Translate API. Наверное 99%, что такой перевод будет корректный, пусть не всегда идеальный.

Или как сейчас делают переводы на другие языки? Естественно никакого переводчика заказывать я не буду, достаточно автоматического перевода с английского на другие языки.
Re: На какие языки переводить сайт и программы?
От: falcoware Россия https://falcoware.com/rus/
Дата: 06.08.24 21:51
Оценка:
Здравствуйте, The Minister, Вы писали:

TM>Впервые делаю мультиязычный сайт, всегда был только на английском. Посмотрел самые популярные языки из самых покупаемых стран и пока составил такой список:


Смотри три бразуера популярных: Яндекс, Байду и Хром.

Значит Русский, Английский и Китайский Маст хев! =)
https://falcoware.com/rus/ — Бесплатные Игры!!!
Re: На какие языки переводить сайт и программы?
От: Александр Широков Россия www.alzex.com
Дата: 06.08.24 21:57
Оценка:
Здравствуйте, The Minister, Вы писали:

TM>1. Португальский (маленькая Португалия и большая бедная Бразилия)

TM>2. Французский (слышал, что покупают французы редко)

У меня из Бразилии покупают так же как из США. Французы покупают примерно так же как и остальные европейцы: немцы, итальянцы, испанцы, поляки и т.д.
https://www.personalfinances.ru
Re[2]: На какие языки переводить сайт и программы?
От: The Minister Земля  
Дата: 07.08.24 05:25
Оценка:
Здравствуйте, falcoware, Вы писали:

F>Значит Русский, Английский и Китайский Маст хев! =)


А китайский зачем? Их хоть миллиард, но они не покупают. Или стали покупать?
Re: На какие языки переводить сайт и программы?
От: Mihal9  
Дата: 07.08.24 05:45
Оценка: -1
Здравствуйте, The Minister, Вы писали:

на китайский переводи

Что сказал Володин: "Английский — мертвый язык, учите китайский"
Re[3]: На какие языки переводить сайт и программы?
От: falcoware Россия https://falcoware.com/rus/
Дата: 07.08.24 06:02
Оценка:
Здравствуйте, The Minister, Вы писали:

TM>А китайский зачем? Их хоть миллиард, но они не покупают. Или стали покупать?


Знаешь анекдот — после такого как миллиард китайцев написали пароль — МаоДзедун — сервер согласился с таким паролем.
Китайцы напишут о проге, скинут ссылку на продукт. Полезно.
https://falcoware.com/rus/ — Бесплатные Игры!!!
Re: На какие языки переводить сайт и программы?
От: PeterOne  
Дата: 07.08.24 07:57
Оценка:
У себя сделал мультиязычный сайт на 4 языках еще с 2011 года — английский, немецкий, французский и итальянский.

Советую посмотреть продажи по странам за год. И по сути сделать перевод на 4-5 стран откуда больше всего продаж — это дальнейший потенциал их роста, после локализации.

Переводы тогда заказывал у Alcanost, а потом просил проверить доверенных пользователей из тех стран.

Сейчас подновляю тексты с помощью ChatGPT, Google, иногда DeepL. Но только короткие небольшие фразы. Все эти компьютерные переводчики иногда такую чушь пишут, нужно тщательно перепроверять. Особенно часто ошибаются с терминами специфичными для вашей ниши. Т.е. Вам нужно составить список названий терминов/функций Вашего продукта. И затем сверять перевод этих терминов по сайтам конкурентов на тех языках. Иначе это будет несерьезно.

Еще учтите, что это все больше для SEO делается. А так ваши клиенты и так увидят автоперевод в Chrome и некоторых других браузерах. Даже если Вы специально ничего не переводили.

Кстати заметил, что многие компании, особенно американские вообще не заморачиваются переводами. А иногда даже и локализацию продукта не делают. Это касается и мелких и довольно крупных продуктов.
Вот примеры, Topaz например делает классные продукты для апскейлинга фото и видео:
https://www.topazlabs.com/
https://exposure.software/


Насчет русского языка есть сложность. Если у Вас будет всего 4 языка на сайте и плюс русский, многие догадаются откуда Ваша компания. Пока вся геополитика не успокоится это риск, я так думаю.
Отредактировано 07.08.2024 8:00 PeterOne . Предыдущая версия .
Re[2]: На какие языки переводить сайт и программы?
От: Unhandled_Exception Россия  
Дата: 07.08.24 17:47
Оценка:
Здравствуйте, PeterOne, Вы писали:

PO>Еще учтите, что это все больше для SEO делается.


После локализации пошел трафик по запросам на этих языках?
Re[3]: На какие языки переводить сайт и программы?
От: mtnl  
Дата: 07.08.24 18:03
Оценка:
Здравствуйте, Unhandled_Exception, Вы писали:

U_E>После локализации пошел трафик по запросам на этих языках?


Латиноамериканцы по испаноязычным запросам, например, прямо хорошо из гугла идут.
Re[3]: На какие языки переводить сайт и программы?
От: Matrix_Failure http://matrixfailure.wordpress.com/
Дата: 07.08.24 19:19
Оценка:
Здравствуйте, The Minister, Вы писали:

TM>Здравствуйте, falcoware, Вы писали:


F>>Значит Русский, Английский и Китайский Маст хев! =)


TM>А китайский зачем? Их хоть миллиард, но они не покупают. Или стали покупать?

Покупают, хотя и мало. Решение добавить китайский язык скорее стратегическое, в расчете на 7-10 лет вперед.
Отредактировано 07.08.2024 19:38 Matrix_Failure . Предыдущая версия .
Re[4]: На какие языки переводить сайт и программы?
От: Matrix_Failure http://matrixfailure.wordpress.com/
Дата: 07.08.24 19:20
Оценка:
Здравствуйте, mtnl, Вы писали:

M>Здравствуйте, Unhandled_Exception, Вы писали:


U_E>>После локализации пошел трафик по запросам на этих языках?


M>Латиноамериканцы по испаноязычным запросам, например, прямо хорошо из гугла идут.

Идут конечно. После английского и русскоязычных. Но суммарно испаноязычные покупают так себе. Не больше чем бразильцы.
Re: На какие языки переводить сайт и программы?
От: bnk СССР http://unmanagedvisio.com/
Дата: 07.08.24 19:31
Оценка: +1
Здравствуйте, The Minister, Вы писали:

TM>Впервые делаю мультиязычный сайт, всегда был только на английском. Посмотрел самые популярные языки из самых покупаемых стран и пока составил такой список:


TM>1. Английский

TM>2. Испанский
TM>3. Немецкий
TM>4. Русский (само собой, т.к. будут альтернативные способы оплаты только для РФ для случая затруднения вывода с иностранных регистраторов)

А на чем делаешь? Если WordPress или еще что популярное, то там уже все есть.

Для переводов сейчас использую только ChatGPT.
Весь текст в markdown, никаких баз, никаких долбаных rich text editor.
Re: На какие языки переводить сайт и программы?
От: Matrix_Failure http://matrixfailure.wordpress.com/
Дата: 07.08.24 19:33
Оценка:
Здравствуйте, The Minister, Вы писали:

TM>Мучают сомнения про эти языки:


TM>1. Португальский (маленькая Португалия и большая бедная Бразилия)

TM>2. Французский (слышал, что покупают французы редко)

Французский имхо нужен. Хотя мне может и повезло с продвижением там. Нашлись местные энтузиасты / poweruser-ы и организовали сарафанное радио.

TM>Азиатские пока не рассматриваю:


Без них можно обойтись. Если нет идеи стать менее зависимым в продажах от клиентов из западных стран.



К слову, необходимость локализации зависит от целевой аудитории: если это программисты/инженеры, то локализация особо не нужна. Если это слабообразованные люди, то если продукт сложноватый, то желательна.

Американцы верят, то преждевременная локализация, до product/market fit, вредна. Что сначала нужно убедиться, что product market fit найден. Могу сказать по себе, что наличие локализаций затрудняет быструю модификацию продукта: поменяешь много — надо много локализовывать.
Отредактировано 07.08.2024 19:35 Matrix_Failure . Предыдущая версия .
Re[4]: На какие языки переводить сайт и программы?
От: Unhandled_Exception Россия  
Дата: 07.08.24 21:14
Оценка:
Здравствуйте, mtnl, Вы писали:

M>Латиноамериканцы по испаноязычным запросам, например, прямо хорошо из гугла идут.


А до локализации не шли? То есть в топе по этим запросам были конкуренты, а вашего сайта не было?
Re: На какие языки переводить сайт и программы?
От: wantus  
Дата: 08.08.24 10:16
Оценка:
Здравствуйте, The Minister, Вы писали:

TM>Впервые делаю мультиязычный сайт, всегда был только на английском. Посмотрел самые популярные языки из самых покупаемых стран и пока составил такой список:


TM>3. Немецкий


Немцы, с нормальным уровнем компьютерной грамотности, все говорят по-английски. Смысла делать немецкую версию нет.

TM>1. Японский

TM>3. Китайский

Японцы и китайцы — наоборот. При этом японцы покупают хорошо (зависит от софта, понятное дело).

В Бразилии — диалект португальского, обычный португальский там не прокатит.
Отредактировано 08.08.2024 14:29 wantus (whoops) . Предыдущая версия .
Re[2]: На какие языки переводить сайт и программы?
От: PeterOne  
Дата: 08.08.24 11:50
Оценка:
Здравствуйте, wantus, Вы писали:

W>Немцы, с нормальным уровнем компьютерной грамотности, все говорят по немецки. Смысла делать немецкую версию нет.


Ээ, поясните Вашу мысль.
Re[3]: На какие языки переводить сайт и программы?
От: wantus  
Дата: 08.08.24 14:30
Оценка:
Здравствуйте, PeterOne, Вы писали:

PO>Ээ, поясните Вашу мысль.


Пардон, подвзглючило. По-английски они все говорят.
Re[2]: На какие языки переводить сайт и программы?
От: CyberDemon Россия  
Дата: 08.08.24 20:59
Оценка:
Здравствуйте, wantus, Вы писали:

TM>>3. Китайский

W>Японцы и китайцы — наоборот. При этом японцы покупают хорошо (зависит от софта, понятное дело).
А вот китайцы... вычитал, что континентальный китай — это упрощенный, а вот гонконг и всякие тайвани любят традиционный. Вроде как, с продажами в континентальном китае все сложно, то есть, лучше традиционную версию мутить?
Re[4]: На какие языки переводить сайт и программы?
От: PeterOne  
Дата: 09.08.24 07:21
Оценка:
Здравствуйте, wantus, Вы писали:

W>Здравствуйте, PeterOne, Вы писали:


PO>>Ээ, поясните Вашу мысль.


W>Пардон, подвзглючило. По-английски они все говорят.


У меня немцы периодически ноют на английскую документацию. Локализация немецкая есть, а документации нет.
Re[3]: На какие языки переводить сайт и программы?
От: Matrix_Failure http://matrixfailure.wordpress.com/
Дата: 09.08.24 13:41
Оценка: 2 (1)
Здравствуйте, CyberDemon, Вы писали:

CD>Здравствуйте, wantus, Вы писали:


TM>>>3. Китайский

W>>Японцы и китайцы — наоборот. При этом японцы покупают хорошо (зависит от софта, понятное дело).
CD>А вот китайцы... вычитал, что континентальный китай — это упрощенный, а вот гонконг и всякие тайвани любят традиционный. Вроде как, с продажами в континентальном китае все сложно, то есть, лучше традиционную версию мутить?

Если выбирать, то я бы выбрал упрощенный. Все они умеют читать упрощенный. По крайней мере поймут.
Подождите ...
Wait...
Пока на собственное сообщение не было ответов, его можно удалить.