Здравствуйте, IObserver, Вы писали:
IO>Здравствуйте, HTML5, Вы писали:
IO>Кроме того, есть еще рынок Google Play -- у них прога кросспалтформенная. Так что есть шанс продать более 100 тыс. копий на всех маркетах. Конечно, гарантии никакой нет.
В общем вот вам анализ на пальцах.
Аппа платная + в бесплатной ИАП. Посмотрел их позиции в платных и кассовых в категории. Около 40. И это после статьи на хабре! По своим знаю — это 30-40 покупок в день с обоих максимум. Всего в среднем получаем 100 баксов. Уверен на других сторах ситуация такая же — не смогут они там так пиариться. Умножаем на 2 (французы не покупают). Итого срок окупаемости аппы при условии таком же нахождении в топах — 2.5 года. Но уже через пару недель она упадет за сотню и покупки умньшатся в разы, так что срок окупаемости реальный около 5 лет
Здравствуйте, Disker, Вы писали:
D>Аргумент обычно такой: английский английскому рознь. Вот это европейский, а вот американский, австралийский, есть еще индийский D>Ну, коли так, почему бы самим не переводить, если есть время?
сейчас в О Жизни перетирают историю как чувак учил японский у проститутки... а в японии каждый слой общества имеет свои характерные особенности языка по которым его можно опознать... но узнал он об этом только на деловых переговорах где решил поразить нейтивов
Здравствуйте, BulatZiganshin, Вы писали:
D>>Аргумент обычно такой: английский английскому рознь. Вот это европейский, а вот американский, австралийский, есть еще индийский D>>Ну, коли так, почему бы самим не переводить, если есть время?
BZ>сейчас в О Жизни перетирают историю как чувак учил японский у проститутки... а в японии каждый слой общества имеет свои характерные особенности языка по которым его можно опознать... но узнал он об этом только на деловых переговорах где решил поразить нейтивов
Форумы своей целевой аудитории довольно хорошее место, где учиться жаргонизмам и характерным особенностям языка. Через пять лет начинают принимать за своего.
Здравствуйте, Sharowarsheg, Вы писали:
S>Нет. Мне еще непонятно, почему так мало (сравнительно с суммами на кодеж).
Выкидываем из суммы затраты на маркетинг, управление, полировки, шлифовки и уникализацию, берем нормального кодера по нормальной ствке
и опаньки — зтраты на разработку оказываются в два раза меньше.
Остается еще один момент — почему почасовая оплата, а не сдельная?
Здравствуйте, Sharowarsheg, Вы писали:
S>Форумы своей целевой аудитории довольно хорошее место, где учиться жаргонизмам и характерным особенностям языка. Через пять лет начинают принимать за своего.
Здравствуйте, Sharowarsheg, Вы писали:
S>Наверняка, кстати, есть, ты просто об этом не знаешь Чтобы не работать, достаточно, например, использовать MD5 из CryptoAPI.
Об ошибках я пости сразу после релиза узнаю из фидбека. И я не трачу 200К на разработку, мне простительно.
Здравствуйте, IObserver, Вы писали:
IO>А реально есть чем похвастаться? Есть опыт разработки, или только зависть?
Сперва добейся, да?
IO>Ведь оно часто так бывает, что в реальности все намного сложнее чем ожидалось. Спецы стоят дорого и даже их не просто найти. Иногда приходится нанимать очень дорого, т.к. поиск и простой может обойтись еще дороже.
Я уверен, что если бы я сейчас взялся проектировать космический челнок или ядерный реактор, то затраты были бы сопоставимыми (даже еще хуже), потому что я не в теме.
В обсуждаемом случае исполнителей более чем достаточно и автор позиционирует себя как специалиста. А результат, мягко говоря, провальный.
Здравствуйте, Volgare, Вы писали:
IO>>Вы тоже считаете, что 15 центов за перевод одного слова -- это нереально высокая цена (см. мои рассчеты выше)?
V>Высокая.
А где дешевле на высшем уровне (с коррекцией нейтивом с профильным образованием) не подскажите? Я что-то не нашел.
Здравствуйте, BulatZiganshin, Вы писали:
BZ>сейчас в О Жизни перетирают историю как чувак учил японский у проститутки... а в японии каждый слой общества имеет свои характерные особенности языка по которым его можно опознать... но узнал он об этом только на деловых переговорах где решил поразить нейтивов
О, это римейк! См. мемуары Великого князя Александра Михайловича, он когда в молодости был военным моряком и стоял с эскадрой в Японии, года два жил с японкой и научился говорить вполне бегло. А потом на приеме у японского императора произнес тост "на японском"
Ой, это оффтопик уже...
Здравствуйте, icezone, Вы писали:
S>>Нет. Мне еще непонятно, почему так мало (сравнительно с суммами на кодеж).
I>Выкидываем из суммы затраты на маркетинг, управление, полировки, шлифовки и уникализацию, берем нормального кодера по нормальной ствке I>и опаньки — зтраты на разработку оказываются в два раза меньше.
Всё равно маркетинга мало, если они называют "маркетинг" то, что я называю "раскрутка". Правда я ХЗ, какая там раскрутка у аппсторных программ.
I>Остается еще один момент — почему почасовая оплата, а не сдельная?
Это я вообще не понимаю, потому что редко аутсорсю.
Здравствуйте, BulatZiganshin, Вы писали:
S>>Форумы своей целевой аудитории довольно хорошее место, где учиться жаргонизмам и характерным особенностям языка. Через пять лет начинают принимать за своего.
BZ>это потому что сидят там такие же знатоки
во-первых, это особого значения не имеет, и во-вторых, за пять лет можно и разобраться, кто есть кто и откуда.
Здравствуйте, Sharowarsheg, Вы писали:
S>Всё равно маркетинга мало, если они называют "маркетинг" то, что я называю "раскрутка". Правда я ХЗ, какая там раскрутка у аппсторных программ.
Я согласен, просто тоже не в курсе рекламных бюджетов у аппсторщиков.
S>Это я вообще не понимаю, потому что редко аутсорсю.
Если я разбираюсь в теме, то почасовая ставка удобна, но если я далек от сочинения музыки, то буду платить только за результат.
Здравствуйте, IObserver, Вы писали:
IO>А где дешевле на высшем уровне (с коррекцией нейтивом с профильным образованием) не подскажите? Я что-то не нашел.
Где в исходной статье вы нашли высший уровень, нативов и профильное образование? Там просто написано — локализация.
IO>>>Подскажите, где еще можно посмотреть такие выкладки по расходам проекта? KAR>>Для iOS все дешевле на порядок. Иногда на два.
IO>А конкретные примеры можете привести? Мол: вот это приложение обошлось во столько то.
Могу, но зачем? Чтобы опять все потроллили что-то?
Здравствуйте, icezone, Вы писали:
I>Где в исходной статье вы нашли высший уровень, нативов и профильное образование? Там просто написано — локализация.
Вы вообще статью читали?
Каждый текст должен быть переведен профессиональным переводчиком и вычитан носителем языка, с правильным образованием и опытом.
А вы как думали? Солидные люди будут переводить силами студентов?