Just read a recent issue of a Russian men's magazine and found out an interesting fact. During the summer here (which to me is like a mild winter), Russians refresh themselves with this cold soup made of ice-cold kvass (weird national drink most closely compared to non-alcoholic beer), sausage, cucumbers, onions, boiled eggs and sour cream — just imagine this horrendous concoction!!... And get what they call this "soup" ... They call it "ohkroshka"... pretty difficult to articulate, huh? And now get ready for a translation. "Ohkroshka" means "oh baby"!
Здравствуйте, Ogre, Вы писали:
O>Just read a recent issue of a Russian men's magazine and found out an interesting fact. During the summer here (which to me is like a mild winter), Russians refresh themselves with this cold soup made of ice-cold kvass (weird national drink most closely compared to non-alcoholic beer), sausage, cucumbers, onions, boiled eggs and sour cream — just imagine this horrendous concoction!!... And get what they call this "soup" ... They call it "ohkroshka"... pretty difficult to articulate, huh? And now get ready for a translation. "Ohkroshka" means "oh baby"!
Здравствуйте, korzhik, Вы писали:
K>Здравствуйте, Ogre, Вы писали:
O>>Just read a recent issue of a Russian men's magazine and found out an interesting fact. During the summer here (which to me is like a mild winter), Russians refresh themselves with this cold soup made of ice-cold kvass (weird national drink most closely compared to non-alcoholic beer), sausage, cucumbers, onions, boiled eggs and sour cream — just imagine this horrendous concoction!!... And get what they call this "soup" ... They call it "ohkroshka"... pretty difficult to articulate, huh? And now get ready for a translation. "Ohkroshka" means "oh baby"!
K>супер! K>откуда?
O>Just read a recent issue of a Russian men's magazine and found out an interesting fact. During the summer here (which to me is like a mild winter), Russians refresh themselves with this cold soup made of ice-cold kvass (weird national drink most closely compared to non-alcoholic beer), sausage, cucumbers, onions, boiled eggs and sour cream — just imagine this horrendous concoction!!... And get what they call this "soup" ... They call it "ohkroshka"... pretty difficult to articulate, huh? And now get ready for a translation. "Ohkroshka" means "oh baby"!
Класс! И я теперь знаю, что означает "окрошка".
P.S. Кстати, почему везде утверждается, что лето в России похоже на "mild winter"? У нас летом, пожалуй, жарче будет, чем у них.
Я отвечаю за свои слова, а не за то как вы их интерпретируете!
Здравствуйте, qwertyuiop, Вы писали:
O>>Just read a recent issue of a Russian men's magazine and found out an interesting fact. During the summer here (which to me is like a mild winter), Russians refresh themselves with this cold soup made of ice-cold kvass (weird national drink most closely compared to non-alcoholic beer), sausage, cucumbers, onions, boiled eggs and sour cream — just imagine this horrendous concoction!!... And get what they call this "soup" ... They call it "ohkroshka"... pretty difficult to articulate, huh? And now get ready for a translation. "Ohkroshka" means "oh baby"!
Q>Класс! И я теперь знаю, что означает "окрошка".
Q>P.S. Кстати, почему везде утверждается, что лето в России похоже на "mild winter"? У нас летом, пожалуй, жарче будет, чем у них.
Ну например все думают, что на камчатке лето тоже mild winter. Причем так думали все мои знакомые (кроме парня из Владивостока). Но никто не задумывается, что Петропавловск на широте Москвы находится.
Здравствуйте, Ogre, Вы писали:
O>Just read a recent issue of a Russian men's magazine and found out an interesting fact. During the summer here (which to me is like a mild winter), Russians refresh themselves with this cold soup made of ice-cold kvass (weird national drink most closely compared to non-alcoholic beer), sausage, cucumbers, onions, boiled eggs and sour cream — just imagine this horrendous concoction!!... And get what they call this "soup" ... They call it "ohkroshka"... pretty difficult to articulate, huh? And now get ready for a translation. "Ohkroshka" means "oh baby"!
ЖЖ Грега МакНафферсона. См. также www.transformation.ru — есть с чего поприкалываться.
Здравствуйте, qwertyuiop, Вы писали:
Q>Класс! И я теперь знаю, что означает "окрошка".
Q>P.S. Кстати, почему везде утверждается, что лето в России похоже на "mild winter"? У нас летом, пожалуй, жарче будет, чем у них.
Это похоже на Задорнова наоборот. Притянутые за уши эпитеты и переводы: like a mild winter; horrendous concoction; "Ohkroshka" means "oh baby"...
Вспомнилось как Задорнов перевел "перестройку" как "дебилдинг". Блин. Ради красного словца все методы хороши.
Ненавижу
Здравствуйте, Кодт, Вы писали:
К>Здравствуйте, Ogre, Вы писали:
O>>Just read a recent issue of a Russian men's magazine and found out an interesting fact. During the summer here (which to me is like a mild winter), Russians refresh themselves with this cold soup made of ice-cold kvass (weird national drink most closely compared to non-alcoholic beer), sausage, cucumbers, onions, boiled eggs and sour cream — just imagine this horrendous concoction!!... And get what they call this "soup" ... They call it "ohkroshka"... pretty difficult to articulate, huh? And now get ready for a translation. "Ohkroshka" means "oh baby"!
К>ЖЖ Грега МакНафферсона. См. также www.transformation.ru — есть с чего поприкалываться.
Q>...a single person, at different times, may be referred to as 1) Ivan Petrovitch, 2) Vanya, 3) Vanyusha, 4) Ivanushka, and 5)Vantuz.
Ничего удивительного. Ну был он в какой-то тусовке, где присутствовал некий Иван с погонялом Вантуз. Он и принял это за чистую монету. Так рождаются легенды...
McSeem
Я жертва цепи несчастных случайностей. Как и все мы.
К знакомому приезжал америкос, настоящий. Еда вся очень нравилась, но: Категорически отказался наливать квас в окрошку. Сидел, ковырял вилкой салатик, а квас потом пил отдельно.
Re[2]: О, крошка!
От:
Аноним
Дата:
31.08.04 03:39
Оценка:
I>К знакомому приезжал америкос, настоящий. Еда вся очень нравилась, но: Категорически отказался наливать квас в окрошку. Сидел, ковырял вилкой салатик, а квас потом пил отдельно.
Про сметану я не спросил.
А к училке английского америкосы в гости приезжали. Она встретила гостей всей широкой русскою душою, наготовила, стол ломился. Они не встали из-за стола, пока все не сожрали. А потом откинулись на спинки стульев и спросили: "И почему вы, русские, так много едите???"
Здравствуйте, Ogre, Вы писали:
O>Ну например все думают, что на камчатке лето тоже mild winter. Причем так думали все мои знакомые (кроме парня из Владивостока). Но никто не задумывается, что Петропавловск на широте Москвы находится.
по-моему, на широте Минска — 53°...
Москва посевернее будет
Re: О, крошка!
От:
Аноним
Дата:
31.08.04 06:41
Оценка:
Здравствуйте, Ogre, Вы писали:
O>Just read a recent issue of a Russian men's magazine and found out an interesting fact. During the summer here (which to me is like a mild winter), Russians refresh themselves with this cold soup made of ice-cold kvass (weird national drink most closely compared to non-alcoholic beer), sausage, cucumbers, onions, boiled eggs and sour cream — just imagine this horrendous concoction!!... And get what they call this "soup" ... They call it "ohkroshka"... pretty difficult to articulate, huh? And now get ready for a translation. "Ohkroshka" means "oh baby"!
Dear Ogre, you're wrong at all Cultures are different, and by the way — most of Americans seems to be idiots at all they do&think But if you can't understand another culture, it doesn't mean that your position is right, yeah? Okroshka and oh, baby — this is a russian phonetical joke and nothing more. And this soup is very tasty. For example, it's incredible for me to imagine meat with chocolate...
Здравствуйте, Infix, Вы писали:
I>К знакомому приезжал америкос, настоящий. Еда вся очень нравилась, но: Категорически отказался наливать квас в окрошку. Сидел, ковырял вилкой салатик, а квас потом пил отдельно.
Кстати, салат с квасом — это сочетание, к которому надо привыкнуть. Довольно тяжёлая еда, если регулярно не тренироваться
Впрочем, кухни народов мира знают и иные, жуткие для русского брюха, вещи. Например, подтухленная (подквашенная) рыба у исландцев, или жареная селёдка пряного посола у вьетнамцев в СССР (а заааапах!).
Здравствуйте, Кодт, Вы писали:
К>Здравствуйте, Infix, Вы писали:
I>>К знакомому приезжал америкос, настоящий. Еда вся очень нравилась, но: Категорически отказался наливать квас в окрошку. Сидел, ковырял вилкой салатик, а квас потом пил отдельно.
К>Кстати, салат с квасом — это сочетание, к которому надо привыкнуть. Довольно тяжёлая еда, если регулярно не тренироваться К>Впрочем, кухни народов мира знают и иные, жуткие для русского брюха, вещи. Например, подтухленная (подквашенная) рыба у исландцев, или жареная селёдка пряного посола у вьетнамцев в СССР (а заааапах!).
Вьетнамцы не жарят селедку... мнение о том, что вьетнамцы жарят селедку, пошло оттого, что при приготовлении их национальных блюд используется уксус, приготовленный особым способом (туда добавляется, чеснок, лук и соль, вроде), он то, в сочетании с некоторыми продуктами, дает такой, неприятный для русского человека, запах.
Ah! The infinite wonders of Abyss! If there's anything you don't like — you'll find it here. (c) Tanar'ri saying