Re[45]: Русский vs Украинский
От: ashg  
Дата: 30.05.08 05:14
Оценка: 1 (1) -2
Здравствуйте, Пацак, Вы писали:


A>>Ну так речь и шла о сходности примера болгарского и бел/укр в данном случае.


П>На примере одного (!!!) слова?! Да-а-а, сходство, прямо скажем, офигенное. Как в том анекдоте примерно:

Понимаешь если человек неадекватен то это навсегда. Если ты перечитаешь исходный пост -- может быть поймешь что там написано.Хотя врядли..

A>>Не вылез кадр начал рассказывать что есть такое слово "чуять".

П>Угу. Но сперва вылез другой кадр и стал доказывать, что такого слова нет.
Нет тебе не поможет прочтение поста Ты совсем невменяем Ты не видишь разницу в слышать и ошушать

A>>P.S. Жаль что нету тут "чисто-породных" русских на которых можно проверить "чуешь".

П>Ну само собой — одни полукровки
Естественно имелось ввиду что тех кто не живет постоянно тут...Люди кроме тебя поняли...Не волнуйся... пройдет...

A>>А то по моему пацакские 100% это из серии про сектантов.

П>Скорее ashg'овские суждения про схожесть языков — сродни его же "половине дохлых белорусов".
Я думаю тут явное оскорбление нации. интересно забянят тебя? источник где сказано о потерях нашей нации я указывал не раз -- но судя по всему даже это тебе не помогает...Сектант и пациент наверное в одном лице
Re[50]: Русский vs Украинский
От: Cyberax Марс  
Дата: 30.05.08 07:00
Оценка:
Здравствуйте, Sergey, Вы писали:

S>Кто бы ещё объяснил, как оно сочетается со словом "картографічна"

В английском точно так же: "map", но при этом "cartography".
Sapienti sat!
Re[46]: Русский vs Украинский
От: Пацак Россия  
Дата: 30.05.08 07:15
Оценка: +2
Здравствуйте, ashg, Вы писали:

A>Понимаешь если человек неадекватен то это навсегда.


Тебе виднее — личный опыт всегда самый ценный.

A>Нет тебе не поможет прочтение поста Ты совсем невменяем Ты не видишь разницу в слышать и ошушать


Зато очень хорошо вижу разницу между "чуять" и "чуть". Равно как между "вот эти два слова похожи" и "я хоть с кем хошь поговорю".

П>>Скорее ashg'овские суждения про схожесть языков — сродни его же "половине дохлых белорусов".

A>Я думаю тут явное оскорбление нации. интересно забянят тебя?

Может быть, посмотрим. Но лично я думаю, что во-первых тут стоит забанить тебя, т.к. эту бодягу с "убиением несчастных белорусов злыми москальскими оккупантами" начал именно ты.

A>источник где сказано о потерях нашей нации я указывал не раз


Осталась самая малость — найти источник, доказывающий, что это мы их всех убили.
Ку...
Re[50]: Русский vs Украинский
От: Трофимов  
Дата: 30.05.08 07:23
Оценка:
Здравствуйте, Sergey, Вы писали:

S>iyura пишет:


>> S>>Зато в белорусском есть касмапалитычныя слова "адукацыя" и "дыямант"

>> C>В украинском, кстати, тоже есть "дiамант".
>>
>> Я в свое время искренне возмущался словом мапа (карта). Считал это
>> веянием канадской диаспоры. А потом узнал, что слово-то это в Украине
>> употребляли задолго да возникновения этой самой диаспоры. Украинское это
>> слово, оказывается

S>Кто бы ещё объяснил, как оно сочетается со словом "картографічна"


Вообще-то мапа — от латинского mappa, картографія — от греческих χάρτης и γράφω.
Re[50]: Русский vs Украинский
От: iyura  
Дата: 30.05.08 07:28
Оценка:
Здравствуйте, Sergey, Вы писали:

S>Кто бы ещё объяснил, как оно сочетается со словом "картографічна"


Нормально сочетается. Слово "карта" в языке осталось. Язык богаче стал
Re[11]: Москва, скины и Украина
От: yumi  
Дата: 01.06.08 11:07
Оценка:
Здравствуйте, Maxim S. Shatskih, Вы писали:

MSS>Вы думаете, что люди МК штудируют потому, что им за это платят?


Потому, что они больны.

MSS>Все известные мне скины и скиновствующие камрады ненавидят путинскую власть, ничуть не меньше, чем Гербер, Боннэр и Альбац.


Ну и круг общения у тебя.

MSS>Кстати, если вы считаете, что расизм в РФ есть удел быдла, то вы сильно ошибаетесь. Рекомендую обсудить тему кавказских мужчин с известными вам дамами с хорошим высшим образованием. Совершенно однозначно в глазах многих этих дам кавказцы хуже, чем скины.


Зато я знаю, что жить стереотипами это не от большого ума. Я бы даже сказал, что это присуще так называемому быдлу. Ну а дамы разные бывают, бывают и такие, а бывают и умные и адекватные (вне зависимости от наличия образования).

MSS>Над толерантностью и терпимостью у нас стебутся все больше, кстати, с подачи все тех же правителей.


Угу, такими темпами мы скоро станем четвертым рейхом
Lisp is not dead. It’s just the URL that has changed:
http://clojure.org
Re[5]: Москва, скины и Украина
От: SignOff2000 Швеция http://a.com
Дата: 05.06.08 04:30
Оценка:
А русско-скинское хулиагнье лучше?
Re[37]: Русский vs Украинский
От: vdimas Россия  
Дата: 05.06.08 09:21
Оценка:
Здравствуйте, The Lex, Вы писали:


TL>Угу. Только вообще-то по Киеву _хорошая_ школа — ой какой непростой вопрос вообще...


Это по стране так, не только по Киеву. Буквально стоит 15-20 лет не платить учителям, старые уходят, а _хороших_ новых не предвидится.
... << RSDN@Home 1.2.0 alpha rev. 786>>
Re[33]: Русский vs Украинский
От: vdimas Россия  
Дата: 05.06.08 09:21
Оценка: 1 (1)
Здравствуйте, netch80, Вы писали:


V>>>> Ну дык, русский начал активно развиваться именно после введения письмености, которой на Украине не было еще несколько столетий.

N>>>Вы о каких годах-то говорите? Массовое появление письменности на Руси — X-XI века.
V>>Чушь полная.

N>Где чушь? В появлении письменности? )


Насчёт массовости. Массовость — это когда приличная часть народа занимается книгочтением как минимум и активной перепиской. Так что я массовым считаю времена от распостранения книгопечатания на Руси, чего у малороссии еще не было три (!!!) столетия. И насчёт долей образованности населения — это ты загнул, никакой критики не выдерживает. Ты бы поинтересовался, на каких языках образовывался твой Мазепа, хотя бы. Образования на украинском вплоть до начала 19-го века практически не было.

V>> Тем не менее факт, современный русский язык и литературный русский — это практически одно и то же.


N>Потому, что уже почти сто лет все слушают радио.


Пушкин и Лермонтов радио не слышали (имею ввиду их прозу, ибо в стихах Пушкина полно старорусского явно для рифмы, в прозе нет вообще), да и молодой Толстой в своих "Севастопольских рассказах". Удивительно грамотный и современный русский язык.


V>>В т.н. "исконно-русском" так же было много диалектов, например где твой -чий произносился как -ший,


N>Дааа? Расскажите конкретное место, где это было — причём систематически, а не для полдесятка слов. Ну хотя бы с точностью до области.


Легко — Поволжье, Ока и другие места расселения поздних польских и чешских корней (радимичи, вятичи). Изначально старорусский пошёл от словено-хорвато-сербского языка (который был практически един на тот момент и отличался на уровне говоров и диалектов), и не расходился с ним более 3-х столетий, т.е. словены и русские общались без переводчиков. (Украинский и сербский в экавском варианте до сих пор ой как похожи на слух). У сербов-хорватов и т.д. есть 2 звука Ч, один из них очень жесткий и многоупотребительный, как раз как в твоём суффиксе "бегуЧий".

А вообще несколько лет назад уже все эти темы обсуждались, и я высказывался неоднократно.
http://www.rsdn.ru/forum/message/1998906.1.aspx
Автор: vdimas
Дата: 13.07.06

http://www.rsdn.ru/forum/message/1933748.1.aspx
Автор: vdimas
Дата: 02.06.06

http://www.rsdn.ru/Forum/message/1916506.1.aspx
Автор: vdimas
Дата: 24.05.06

http://www.rsdn.ru/forum/message/1942881.1.aspx
Автор: vdimas
Дата: 07.06.06

http://www.rsdn.ru/forum/message/1951594.1.aspx
Автор: vdimas
Дата: 13.06.06


Да и вообще, как называли себя нынешние украинцы на момент Преяславской Рады? Русами, русинами и русскими, однако.
Потому и говорилось о воссоединении в 17-м веке. Термин "Малороссия" появился чуть позже, и уж совсем недавно "Украина".
... << RSDN@Home 1.2.0 alpha rev. 786>>
Re[34]: Русский vs Украинский
От: netch80 Украина http://netch80.dreamwidth.org/
Дата: 05.06.08 09:55
Оценка:
Здравствуйте, vdimas, Вы писали:

V>>>>> Ну дык, русский начал активно развиваться именно после введения письмености, которой на Украине не было еще несколько столетий.

N>>>>Вы о каких годах-то говорите? Массовое появление письменности на Руси — X-XI века.
V>>>Чушь полная.
N>>Где чушь? В появлении письменности? ;))
V>Насчёт массовости. Массовость — это когда приличная часть народа занимается книгочтением как минимум и активной перепиской.

Массовое появление, а не массовое распространение.

V> Так что я массовым считаю времена от распостранения книгопечатания на Руси, чего у малороссии еще не было три

(!!!) столетия.

В Московской Руси книгопечатание началось значительно позже ,чем на западе Европы, и даже почти что на полстолетие позже, чем в русских областях Польши и Литвы, на которых не отразились ни татарское иго, ни польская куль­турная блокада, которой подверглись восточнорусские обла­сти.

http://www.klikovo.ru/db/book/msg/6863

Естественно, станки стояли не в Киеве — он ещё был в какой-то мере пограничным городом.

V> И насчёт долей образованности населения — это ты загнул, никакой критики не выдерживает. Ты бы поинтересовался, на каких языках образовывался твой Мазепа, хотя бы.


Дорогой Дмитрий, если Вы будете говорить в стиле "твой Мазепа", то я начну отвечать соответственно. Мазепа не мой. Чтобы приписывать мне какое-то духовное сродство с ним, надо не просто не владеть фактами — надо полностью игнорировать всё, что я, в частности, написал в этом треде. Я всё-таки раньше думал, что Вы не просто умеете называть буквы и складывать из них слова, но ещё и понимать, что в них написано. Пожалуйста, не лишайте меня этой иллюзии.

V> Образования на украинском вплоть до начала 19-го века практически не было.


Да, было на церковнославянском в местном варианте, сильно адаптированном под местные реалии. И что с того?

V>>> Тем не менее факт, современный русский язык и литературный русский — это практически одно и то же.

N>>Потому, что уже почти сто лет все слушают радио.
V>Пушкин и Лермонтов радио не слышали (имею ввиду их прозу, ибо в стихах Пушкина полно старорусского явно для рифмы, в прозе нет вообще), да и молодой Толстой в своих "Севастопольских рассказах". Удивительно грамотный и современный русский язык.

Сравнение некорректно — все описанные — учились в столицах. Литературным образовался именно на основании столичных диалектов.

V>>>В т.н. "исконно-русском" так же было много диалектов, например где твой -чий произносился как -ший,

N>>Дааа? Расскажите конкретное место, где это было — причём систематически, а не для полдесятка слов. Ну хотя бы с точностью до области.
V>Легко — Поволжье, Ока и другие места расселения поздних польских и чешских корней (радимичи, вятичи).

Интересно. URL?

V> Изначально старорусский пошёл от словено-хорвато-сербского языка (который был практически един на тот момент и отличался на уровне говоров и диалектов), и не расходился с ним более 3-х столетий, т.е. словены и русские общались без переводчиков. (Украинский и сербский в экавском варианте до сих пор ой как похожи на слух). У сербов-хорватов и т.д. есть 2 звука Ч, один из них очень жесткий и многоупотребительный, как раз как в твоём суффиксе "бегуЧий".


Связь с поляками и чехами как-то непонятно. Западнославянские в этом месте имеют [ц]

V>А вообще несколько лет назад уже все эти темы обсуждались, и я высказывался неоднократно.

V>http://www.rsdn.ru/forum/message/1998906.1.aspx
Автор: vdimas
Дата: 13.07.06

V>http://www.rsdn.ru/forum/message/1933748.1.aspx
Автор: vdimas
Дата: 02.06.06

V>http://www.rsdn.ru/Forum/message/1916506.1.aspx
Автор: vdimas
Дата: 24.05.06

V>http://www.rsdn.ru/forum/message/1942881.1.aspx
Автор: vdimas
Дата: 07.06.06

V>http://www.rsdn.ru/forum/message/1951594.1.aspx
Автор: vdimas
Дата: 13.06.06


Почитал. Примерно с 2/3 тезисов согласен. С остальными — нет. Но, кстати, у Вас есть очень интересное утверждение:

Да очень просто, украинский образца того времени очень похож на деревенский русский.


Это как раз то, о чём я говорю — что украинский — сродни _народному_ русскому. А литературный, столичный — крайне далека от обоих, что и видим в итоге.

V>Да и вообще, как называли себя нынешние украинцы на момент Преяславской Рады? Русами, русинами и русскими, однако. :)))

V>Потому и говорилось о воссоединении в 17-м веке. Термин "Малороссия" появился чуть позже, и уж совсем недавно "Украина".

Термин "Украина" существовал уже за сотню лет до того, но постоянно мигрировал — им называлась то левобережная, то правобережная сторона, то свободные от польского влияния области, то зависимые. Общим стало только то, что этот термин использовался для отличия от Польши и Литвы. Именно в этом смысле он и закрепился и распространился на всю известную сейчас под этим названием территорию.
The God is real, unless declared integer.
Re[35]: Русский vs Украинский
От: L.Long  
Дата: 05.06.08 10:06
Оценка: +1
Здравствуйте, netch80, Вы писали:

N>Здравствуйте, vdimas, Вы писали:


V>>>>>> Ну дык, русский начал активно развиваться именно после введения письмености, которой на Украине не было еще несколько столетий.

N>>>>>Вы о каких годах-то говорите? Массовое появление письменности на Руси — X-XI века.
V>>>>Чушь полная.
N>>>Где чушь? В появлении письменности? )
V>>Насчёт массовости. Массовость — это когда приличная часть народа занимается книгочтением как минимум и активной перепиской.

N>Массовое появление, а не массовое распространение.


Что такое "массовое появление"? Откуда ни возьмись массово начала появляться письменность, но при этом не распространяться? Это как самозарождение червей в навозе?

N>

В Московской Руси книгопечатание началось значительно позже ,чем на западе Европы, и даже почти что на полстолетие позже, чем в русских областях Польши и Литвы, на которых не отразились ни татарское иго, ни польская куль­турная блокада, которой подверглись восточнорусские обла­сти.

http://www.klikovo.ru/db/book/msg/6863


N>Естественно, станки стояли не в Киеве — он ещё был в какой-то мере пограничным городом.


То есть Украина == Польша, а Польша == Западная Европа. Знакомый взгляд.

V>>Пушкин и Лермонтов радио не слышали (имею ввиду их прозу, ибо в стихах Пушкина полно старорусского явно для рифмы, в прозе нет вообще), да и молодой Толстой в своих "Севастопольских рассказах". Удивительно грамотный и современный русский язык.


N>Сравнение некорректно — все описанные — учились в столицах. Литературным образовался именно на основании столичных диалектов.


А какой язык вы предлагаете в качестве эталона, в таком случае? И Пушкина, и Лермонтова спокойно и без переводчиков понимают все носители "говоров". В том и суть, что литературный язык — это усредненный, стандартизованный вариант.
Чем совершеннее технически средство, тем более примитивные, никчемные и бесполезные сведения при его помощи передаются.(с)Станислав Лем
Re[36]: Русский vs Украинский
От: netch80 Украина http://netch80.dreamwidth.org/
Дата: 05.06.08 13:28
Оценка:
Здравствуйте, L.Long, Вы писали:

V>>>>>>> Ну дык, русский начал активно развиваться именно после введения письмености, которой на Украине не было еще несколько столетий.

N>>>>>>Вы о каких годах-то говорите? Массовое появление письменности на Руси — X-XI века.
V>>>>>Чушь полная.
N>>>>Где чушь? В появлении письменности? ;))
V>>>Насчёт массовости. Массовость — это когда приличная часть народа занимается книгочтением как минимум и активной перепиской.
N>>Массовое появление, а не массовое распространение.
LL>Что такое "массовое появление"? Откуда ни возьмись массово начала появляться письменность, но при этом не распространяться? Это как самозарождение червей в навозе?

Это как распространение вместе с христианством письменности, которая до того уже была (были и урезанные аналоги кириллицы), но не выходила за рамки курьёза или игр богатых.

N>>

В Московской Руси книгопечатание началось значительно позже ,чем на западе Европы, и даже почти что на полстолетие позже, чем в русских областях Польши и Литвы, на которых не отразились ни татарское иго, ни польская куль­турная блокада, которой подверглись восточнорусские обла­сти.

http://www.klikovo.ru/db/book/msg/6863

N>>Естественно, станки стояли не в Киеве — он ещё был в какой-то мере пограничным городом.
LL>То есть Украина == Польша, а Польша == Западная Европа. Знакомый взгляд.

Не надо мне приписывать свои бредовые аналогии, сравнения и выводы.

V>>>Пушкин и Лермонтов радио не слышали (имею ввиду их прозу, ибо в стихах Пушкина полно старорусского явно для рифмы, в прозе нет вообще), да и молодой Толстой в своих "Севастопольских рассказах". Удивительно грамотный и современный русский язык.

N>>Сравнение некорректно — все описанные — учились в столицах. Литературным образовался именно на основании столичных диалектов.
LL>А какой язык вы предлагаете в качестве эталона, в таком случае? И Пушкина, и Лермонтова спокойно и без переводчиков понимают все носители "говоров".

И давно Вы с ними общались? Все данные подобного рода начиная с 1861 — уже некорректны, а с 1917 — вообще не имеют отношения к реальности времён создания литературного языка.

LL> В том и суть, что литературный язык — это усредненный, стандартизованный вариант.


В том и суть, что столичные говоры содержали — на основе церковного языка — много того, что в народном отсутствовало или было иначе. "Усреднённость" московского, а позднее и питерского, касалась только основных черт (окание/акание, фрикативное или взрывное [г]), которые не влияли на понимание. В то же время, целые пласты лексики (особенно сложная неспециализированная) в церковном сильно отличались от народного.
The God is real, unless declared integer.
Re[37]: Русский vs Украинский
От: L.Long  
Дата: 05.06.08 15:30
Оценка:
Здравствуйте, netch80, Вы писали:

V>>>>Насчёт массовости. Массовость — это когда приличная часть народа занимается книгочтением как минимум и активной перепиской.

N>>>Массовое появление, а не массовое распространение.
LL>>Что такое "массовое появление"? Откуда ни возьмись массово начала появляться письменность, но при этом не распространяться? Это как самозарождение червей в навозе?
N>Это как распространение вместе с христианством письменности, которая до того уже была (были и урезанные аналоги кириллицы), но не выходила за рамки курьёза или игр богатых.

"Штаны или крестик". Уж либо массовое, либо курьез. Либо массовое распространение, либо появление. Массовое появление — это... ну, в общем, vdimas сказал уже.

N>>>

В Московской Руси книгопечатание началось значительно позже ,чем на западе Европы, и даже почти что на полстолетие позже, чем в русских областях Польши и Литвы, на которых не отразились ни татарское иго, ни польская куль­турная блокада, которой подверглись восточнорусские обла­сти.

http://www.klikovo.ru/db/book/msg/6863

N>>>Естественно, станки стояли не в Киеве — он ещё был в какой-то мере пограничным городом.
LL>>То есть Украина == Польша, а Польша == Западная Европа. Знакомый взгляд.

N>Не надо мне приписывать свои бредовые аналогии, сравнения и выводы.


Тогда что имеется в виду? Если станки были в Польше и Литве, при чем тут, собственно, книгопечатание на Украине?

N>>>Сравнение некорректно — все описанные — учились в столицах. Литературным образовался именно на основании столичных диалектов.

LL>>А какой язык вы предлагаете в качестве эталона, в таком случае? И Пушкина, и Лермонтова спокойно и без переводчиков понимают все носители "говоров".
N>И давно Вы с ними общались? Все данные подобного рода начиная с 1861 — уже некорректны, а с 1917 — вообще не имеют отношения к реальности времён создания литературного языка.

С Пушкиным? Да совсем недавно, когда "Повести Белкина" перечитывал, например. Вы хотите сказать, что Пушкина переписали в 1861 году? С носителями говоров — да тоже недавно, хотя бы в последнюю поездку в Карелию. Ничего, нормально разговаривали. Да, вы, собственно, какие данные некорректными-то назвали?

LL>> В том и суть, что литературный язык — это усредненный, стандартизованный вариант.


N>В том и суть, что столичные говоры содержали — на основе церковного языка — много того, что в народном отсутствовало или было иначе. "Усреднённость" московского, а позднее и питерского, касалась только основных черт (окание/акание, фрикативное или взрывное [г]), которые не влияли на понимание. В то же время, целые пласты лексики (особенно сложная неспециализированная) в церковном сильно отличались от народного.


В каком, интересно, говоре корову называли так нелитературно, что остальные не понимали, о какой скотине речь?
Чем совершеннее технически средство, тем более примитивные, никчемные и бесполезные сведения при его помощи передаются.(с)Станислав Лем
Re[38]: Русский vs Украинский
От: netch80 Украина http://netch80.dreamwidth.org/
Дата: 05.06.08 15:37
Оценка: -2
Здравствуйте, L.Long, Вы писали:

N>>Это как распространение вместе с христианством письменности, которая до того уже была (были и урезанные аналоги кириллицы), но не выходила за рамки курьёза или игр богатых.

LL>"Штаны или крестик". Уж либо массовое, либо курьез. Либо массовое распространение, либо появление. Массовое появление — это... ну, в общем, vdimas сказал уже.

Не знаю, что Вы там поняли в том, что он сказал.

N>>>>

В Московской Руси книгопечатание началось значительно позже ,чем на западе Европы, и даже почти что на полстолетие позже, чем в русских областях Польши и Литвы, на которых не отразились ни татарское иго, ни польская куль­турная блокада, которой подверглись восточнорусские обла­сти.

http://www.klikovo.ru/db/book/msg/6863

N>>>>Естественно, станки стояли не в Киеве — он ещё был в какой-то мере пограничным городом.
LL>>>То есть Украина == Польша, а Польша == Западная Европа. Знакомый взгляд.
N>>Не надо мне приписывать свои бредовые аналогии, сравнения и выводы.
LL>Тогда что имеется в виду? Если станки были в Польше и Литве, при чем тут, собственно, книгопечатание на Украине?

При том, что тогда Литва и Украина были одним государством.

N>>>>Сравнение некорректно — все описанные — учились в столицах. Литературным образовался именно на основании столичных диалектов.

LL>>>А какой язык вы предлагаете в качестве эталона, в таком случае? И Пушкина, и Лермонтова спокойно и без переводчиков понимают все носители "говоров".
N>>И давно Вы с ними общались? Все данные подобного рода начиная с 1861 — уже некорректны, а с 1917 — вообще не имеют отношения к реальности времён создания литературного языка.
LL>С Пушкиным? Да совсем недавно, когда "Повести Белкина" перечитывал, например. Вы хотите сказать, что Пушкина переписали в 1861 году? С носителями говоров — да тоже недавно, хотя бы в последнюю поездку в Карелию. Ничего, нормально разговаривали. Да, вы, собственно, какие данные некорректными-то назвали?

Данные сравнения местных говоров и понимания их носителями литературного языка. Сейчас Вы можете хоть в глухое село ехать — там поймут. Но надо было рассматривать это 150 лет назад, хотя бы до 1861 (потому что с раскрепощением начались сезонные рабочие миграции).

LL>>> В том и суть, что литературный язык — это усредненный, стандартизованный вариант.

N>>В том и суть, что столичные говоры содержали — на основе церковного языка — много того, что в народном отсутствовало или было иначе. "Усреднённость" московского, а позднее и питерского, касалась только основных черт (окание/акание, фрикативное или взрывное [г]), которые не влияли на понимание. В то же время, целые пласты лексики (особенно сложная неспециализированная) в церковном сильно отличались от народного.
LL>В каком, интересно, говоре корову называли так нелитературно, что остальные не понимали, о какой скотине речь?

А что, по-Вашему, в русском языке кроме коровы и слов нет?
The God is real, unless declared integer.
Re[39]: Русский vs Украинский
От: L.Long  
Дата: 05.06.08 16:07
Оценка:
Здравствуйте, netch80, Вы писали:

LL>>"Штаны или крестик". Уж либо массовое, либо курьез. Либо массовое распространение, либо появление. Массовое появление — это... ну, в общем, vdimas сказал уже.


N>Не знаю, что Вы там поняли в том, что он сказал.


Это заметно, что не знаете.

N>>>>>

В Московской Руси книгопечатание началось значительно позже ,чем на западе Европы, и даже почти что на полстолетие позже, чем в русских областях Польши и Литвы, на которых не отразились ни татарское иго, ни польская куль­турная блокада, которой подверглись восточнорусские обла­сти.

http://www.klikovo.ru/db/book/msg/6863

N>>>>>Естественно, станки стояли не в Киеве — он ещё был в какой-то мере пограничным городом.
LL>>>>То есть Украина == Польша, а Польша == Западная Европа. Знакомый взгляд.
N>>>Не надо мне приписывать свои бредовые аналогии, сравнения и выводы.
LL>>Тогда что имеется в виду? Если станки были в Польше и Литве, при чем тут, собственно, книгопечатание на Украине?

N>При том, что тогда Литва и Украина были одним государством.


То есть мои бредовые аналогии, оказывается, совершенно верны. Кто бы мог подумать. А Индия была частью Британской Империи — значит, индусы изобрели паровоз. Естественно, рельсы лежали не в Индии...

LL>>>> В том и суть, что литературный язык — это усредненный, стандартизованный вариант.

N>>>В том и суть, что столичные говоры содержали — на основе церковного языка — много того, что в народном отсутствовало или было иначе. "Усреднённость" московского, а позднее и питерского, касалась только основных черт (окание/акание, фрикативное или взрывное [г]), которые не влияли на понимание. В то же время, целые пласты лексики (особенно сложная неспециализированная) в церковном сильно отличались от народного.
LL>>В каком, интересно, говоре корову называли так нелитературно, что остальные не понимали, о какой скотине речь?

N>А что, по-Вашему, в русском языке кроме коровы и слов нет?


По-моему есть, хотя могу и ошибаться, конечно. Я просто прошу привести примеры настолько значительного расхождения. Ну где-то ж они должны были остаться, эти примеры — я молчу уж о говорах. Где-то опять же должна была сохраниться та работа, которую необходимо проделать для создания практически нового языка на основе усреднения говоров и привнесения того церковного пласта, да еще и по внедрению этого новояза в массы. Есть такой пример для русского?
Чем совершеннее технически средство, тем более примитивные, никчемные и бесполезные сведения при его помощи передаются.(с)Станислав Лем
Re[38]: Русский vs Украинский
От: ashg  
Дата: 05.06.08 16:47
Оценка:
Здравствуйте, L.Long, Вы писали:


N>>>>

В Московской Руси книгопечатание началось значительно позже ,чем на западе Европы, и даже почти что на полстолетие позже, чем в русских областях Польши и Литвы, на которых не отразились ни татарское иго, ни польская куль­турная блокада, которой подверглись восточнорусские обла­сти.

http://www.klikovo.ru/db/book/msg/6863

N>>>>Естественно, станки стояли не в Киеве — он ещё был в какой-то мере пограничным городом.
LL>>>То есть Украина == Польша, а Польша == Западная Европа. Знакомый взгляд.

N>>Не надо мне приписывать свои бредовые аналогии, сравнения и выводы.


LL>Тогда что имеется в виду? Если станки были в Польше и Литве, при чем тут, собственно, книгопечатание на Украине?

А что такое Литва по твоему в данном случае?
Re[40]: Русский vs Украинский
От: ashg  
Дата: 05.06.08 16:51
Оценка: :)
Здравствуйте, L.Long, Вы писали:

N>>>>>>

В Московской Руси книгопечатание началось значительно позже ,чем на западе Европы, и даже почти что на полстолетие позже, чем в русских областях Польши и Литвы, на которых не отразились ни татарское иго, ни польская куль­турная блокада, которой подверглись восточнорусские обла­сти.

http://www.klikovo.ru/db/book/msg/6863

N>>>>>>Естественно, станки стояли не в Киеве — он ещё был в какой-то мере пограничным городом.
LL>>>>>То есть Украина == Польша, а Польша == Западная Европа. Знакомый взгляд.
N>>>>Не надо мне приписывать свои бредовые аналогии, сравнения и выводы.
LL>>>Тогда что имеется в виду? Если станки были в Польше и Литве, при чем тут, собственно, книгопечатание на Украине?

N>>При том, что тогда Литва и Украина были одним государством.


LL>То есть мои бредовые аналогии, оказывается, совершенно верны. Кто бы мог подумать. А Индия была частью Британской Империи — значит, индусы изобрели паровоз. Естественно, рельсы лежали не в Индии...


Так это -- у тебя ж есть учительница крутая за много российских денег. Может она историчка?
Re[40]: Русский vs Украинский
От: netch80 Украина http://netch80.dreamwidth.org/
Дата: 05.06.08 20:05
Оценка: +1 -1
Здравствуйте, L.Long, Вы писали:

LL>>>"Штаны или крестик". Уж либо массовое, либо курьез. Либо массовое распространение, либо появление. Массовое появление — это... ну, в общем, vdimas сказал уже.

N>>Не знаю, что Вы там поняли в том, что он сказал.
LL>Это заметно, что не знаете.

Да, я не разбираюсь в деталях каждого чужого бреда — мне это не нужно.

LL>То есть мои бредовые аналогии, оказывается, совершенно верны. Кто бы мог подумать. :)) А Индия была частью Британской Империи — значит, индусы изобрели паровоз. Естественно, рельсы лежали не в Индии...


Доказательство по аналогии есть мошенничество.

LL>>>>> В том и суть, что литературный язык — это усредненный, стандартизованный вариант.

N>>>>В том и суть, что столичные говоры содержали — на основе церковного языка — много того, что в народном отсутствовало или было иначе. "Усреднённость" московского, а позднее и питерского, касалась только основных черт (окание/акание, фрикативное или взрывное [г]), которые не влияли на понимание. В то же время, целые пласты лексики (особенно сложная неспециализированная) в церковном сильно отличались от народного.
LL>>>В каком, интересно, говоре корову называли так нелитературно, что остальные не понимали, о какой скотине речь?

N>>А что, по-Вашему, в русском языке кроме коровы и слов нет?


LL>По-моему есть, хотя могу и ошибаться, конечно. Я просто прошу привести примеры настолько значительного расхождения. Ну где-то ж они должны были остаться, эти примеры — я молчу уж о говорах. Где-то опять же должна была сохраниться та работа, которую необходимо проделать для создания практически нового языка на основе усреднения говоров и привнесения того церковного пласта, да еще и по внедрению этого новояза в массы. Есть такой пример для русского?


Даля почитайте. К его словарю обычно идёт статья "О русских наречиях". Это для начала. А дальше — учебники истории языка.
The God is real, unless declared integer.
Re[41]: Русский vs Украинский
От: L.Long  
Дата: 06.06.08 05:42
Оценка: +2
Здравствуйте, ashg, Вы писали:

...
В садъ, ashg, в садъ, здесь не подают.
Чем совершеннее технически средство, тем более примитивные, никчемные и бесполезные сведения при его помощи передаются.(с)Станислав Лем
Re[39]: Русский vs Украинский
От: L.Long  
Дата: 06.06.08 05:43
Оценка:
Здравствуйте, ashg, Вы писали:

LL>>Тогда что имеется в виду? Если станки были в Польше и Литве, при чем тут, собственно, книгопечатание на Украине?

A>А что такое Литва по твоему в данном случае?

здесь
Автор: L.Long
Дата: 06.06.08
Чем совершеннее технически средство, тем более примитивные, никчемные и бесполезные сведения при его помощи передаются.(с)Станислав Лем
Подождите ...
Wait...
Пока на собственное сообщение не было ответов, его можно удалить.