Перевод статьи на английский
От: Srv  
Дата: 13.06.16 06:54
Оценка:
Всем привет!

Хочу перевести статью на английский и опубликовать, своих знаний не достаточно для хорошего перевода. Может кто-нибудь посоветует качественный сервис перевода статей? Статья из разряда личный опыт, название "Startup в одиночку. 10 советов для успеха.".

Спасибо!
Re: Перевод статьи на английский
От: Salih  
Дата: 13.06.16 09:08
Оценка:
Здравствуйте, Srv, Вы писали:

Srv>Всем привет!


Srv>Хочу перевести статью на английский и опубликовать, своих знаний не достаточно для хорошего перевода. Может кто-нибудь посоветует качественный сервис перевода статей? Статья из разряда личный опыт, название "Startup в одиночку. 10 советов для успеха.".


Srv>Спасибо!



Что по деньгам?
Re[2]: Перевод статьи на английский
От: Srv  
Дата: 13.06.16 13:23
Оценка:
Здравствуйте, Salih, Вы писали:

S>Здравствуйте, Srv, Вы писали:


Srv>>Всем привет!


Srv>>Хочу перевести статью на английский и опубликовать, своих знаний не достаточно для хорошего перевода. Может кто-нибудь посоветует качественный сервис перевода статей? Статья из разряда личный опыт, название "Startup в одиночку. 10 советов для успеха.".


Srv>>Спасибо!



S>Что по деньгам?


Да, забыл написать про объем, 3,5 страницы русского текста 12ым шрифтом. По деньгам, ну как за стандартный перевод, сильно не помню сколько он сейчас стоит.
У вас есть какое-то предложение?

Спасибо!
Re[3]: Перевод статьи на английский
От: Salih  
Дата: 16.06.16 16:26
Оценка:
Здравствуйте, Srv, Вы писали:

Srv>Здравствуйте, Salih, Вы писали:


S>>Здравствуйте, Srv, Вы писали:


Srv>>>Всем привет!


Srv>>>Хочу перевести статью на английский и опубликовать, своих знаний не достаточно для хорошего перевода. Может кто-нибудь посоветует качественный сервис перевода статей? Статья из разряда личный опыт, название "Startup в одиночку. 10 советов для успеха.".


Srv>>>Спасибо!



S>>Что по деньгам?


Srv>Да, забыл написать про объем, 3,5 страницы русского текста 12ым шрифтом. По деньгам, ну как за стандартный перевод, сильно не помню сколько он сейчас стоит.

Srv>У вас есть какое-то предложение?

Srv>Спасибо!


да. моя сестра, проживает в Америке, готова перевести за $100.
просьба мейл или текст в личку скинуть.
Re: Перевод статьи на английский
От: wildwind Россия  
Дата: 16.06.16 17:37
Оценка: 8 (1)
Здравствуйте, Srv, Вы писали:

Srv>Может кто-нибудь посоветует качественный сервис перевода статей?


Далеко ходить не нужно: https://rsdn.ru/account/info/91328
Re[4]: Перевод статьи на английский
От: pchelp Турция  
Дата: 16.06.16 18:01
Оценка: +1
Здравствуйте, Salih, Вы писали:

...
S>да. моя сестра, проживает в Америке, готова перевести за $100.
S>просьба мейл или текст в личку скинуть.

Чтоб нам за переводы столько платили! Это ж раза в 1.5 — 2 раза дороже среднего ценника по шароварному рынку переводов.
--
Владимир Гуриненко
@
Re[5]: Перевод статьи на английский
От: Salih  
Дата: 17.06.16 07:49
Оценка:
Здравствуйте, pchelp, Вы писали:

P>Здравствуйте, Salih, Вы писали:


P>...

S>>да. моя сестра, проживает в Америке, готова перевести за $100.
S>>просьба мейл или текст в личку скинуть.

P>Чтоб нам за переводы столько платили! Это ж раза в 1.5 — 2 раза дороже среднего ценника по шароварному рынку переводов.


если перевод хороший, то норм, к тому же заказчик возможно захочет внести правки.

короче, SRV, если есть интерес — дай знать.
Re[5]: Перевод статьи на английский
От: wildwind Россия  
Дата: 17.06.16 08:16
Оценка: +1
Здравствуйте, pchelp, Вы писали:

P>Чтоб нам за переводы столько платили! Это ж раза в 1.5 — 2 раза дороже среднего ценника по шароварному рынку переводов.


Жизнь в Америке не дешева.
Re[2]: Перевод статьи на английский
От: Lazytech Ниоткуда  
Дата: 17.06.16 10:49
Оценка:
Здравствуйте, wildwind, Вы писали:

W>Далеко ходить не нужно: https://rsdn.ru/account/info/91328


Благодарю за поддержку! Сам запоздало заметил эту тему.
Re[3]: Перевод статьи на английский
От: Lazytech Ниоткуда  
Дата: 17.06.16 11:01
Оценка:
Здравствуйте, Srv, Вы писали:

Srv>Да, забыл написать про объем, 3,5 страницы русского текста 12ым шрифтом. <...>


Если я правильно угадал, это 1100 ± 200 слов. На будущее советую указывать объем текста либо в словах, либо в печатных знаках (с пробелами или без оных, но обязательно с указанием этого факта). Если же указывается только количество страниц и размер шрифта, то из-за гарнитуры шрифта, полей, пустых строк и т. п. может запросто набежать расхождение плюс-минус 30%, если не больше.
Отредактировано 17.06.2016 11:08 Lazytech . Предыдущая версия .
Re[5]: Перевод статьи на английский
От: Lazytech Ниоткуда  
Дата: 17.06.16 11:04
Оценка:
Здравствуйте, pchelp, Вы писали:

P>Чтоб нам за переводы столько платили! Это ж раза в 1.5 — 2 раза дороже среднего ценника по шароварному рынку переводов.


С одной стороны, согласен. С другой стороны, если я правильно оценил объем работы, получается примерно 10 центов за слово, что для опытного переводчика в США не так уж много. (Далеко ходить не надо. Я, не будучи носителем и проживая в стране третьего четвертого мира, до кризиса брал с российских и прочих прямых заказчиков за русско-английский перевод по 5 центов за слово. Это сейчас у меня «антикризисные» расценки. ) Хотя сестра могла бы по-родственному сделать скидку.
Отредактировано 17.06.2016 11:06 Lazytech . Предыдущая версия .
Re[4]: Перевод статьи на английский
От: Srv  
Дата: 17.06.16 14:26
Оценка:
Здравствуйте, Lazytech, Вы писали:

L>Здравствуйте, Srv, Вы писали:


Srv>>Да, забыл написать про объем, 3,5 страницы русского текста 12ым шрифтом. <...>


L>Если я правильно угадал, это 1100 ± 200 слов. На будущее советую указывать объем текста либо в словах, либо в печатных знаках (с пробелами или без оных, но обязательно с указанием этого факта). Если же указывается только количество страниц и размер шрифта, то из-за гарнитуры шрифта, полей, пустых строк и т. п. может запросто набежать расхождение плюс-минус 30%, если не больше.


Объем 2200 слов.
Re[5]: Перевод статьи на английский
От: Lazytech Ниоткуда  
Дата: 17.06.16 14:31
Оценка:
Здравствуйте, Srv, Вы писали:

Srv>Объем 2200 слов.


Надо же, я ошибся «всего лишь» в 2 раза. Если Ваша сестра способна хорошо перевести на английский, то 4,5 цента за слово — это вполне нормальная цена. (Предполагается, что Ваша сестра уже ознакомилась с текстом и знает его реальный объем. А то, возможно, она тоже сильно ошиблась в меньшую сторону.)

P.S. За одну учетную страницу переводчики, работающие с английским языком, часто принимают 250 слов. Так что в данном случае 3,5 страницы — это без малого 9 учетных страниц.
Отредактировано 17.06.2016 14:36 Lazytech . Предыдущая версия . Еще …
Отредактировано 17.06.2016 14:34 Lazytech . Предыдущая версия .
Re[6]: Перевод статьи на английский
От: Srv  
Дата: 17.06.16 14:35
Оценка:
Здравствуйте, Lazytech, Вы писали:

L>Здравствуйте, Srv, Вы писали:


Srv>>Объем 2200 слов.


L>Надо же, я ошибся «всего лишь» в 2 раза. Если Ваша сестра способна хорошо перевести на английский, то 4,5 цента за слово — это вполне нормальная цена.


L>P.S. За одну учетную страницу переводчики, работающие с английским языком, часто принимают 250 слов. Так что в данном случае 3,5 страницы — это без малого 9 учетных страниц.


У меня сестра в германии ваша цена?
Re[7]: Перевод статьи на английский
От: Lazytech Ниоткуда  
Дата: 17.06.16 14:50
Оценка:
Здравствуйте, Srv, Вы писали:

Srv>У меня сестра в германии ваша цена?


Извиняюсь, ненароком перепутал Вас с Salih'ом.

За русско-английский перевод я обычно беру 2,5 цента за слово оригинала. Исходя из этого, если статья не слишком замороченная, стоимость работы составит примерно 55 долларов. Точнее смогу сказать после ознакомления с текстом. Обычно работаю быстро, поэтому долго ждать результата не придется.

Должен сразу предупредить, что в некоторых тематиках разбираюсь постольку поскольку (о чем, к сожалению, иногда узнаю постфактум). К примеру, в этом году у меня случился конфуз с переводом относительно несложной статьи по аналогу AutoCAD. Ознакомившись с моим переводом, заказчик сообщил мне, что у меня многое переведено своими словами, тогда как он ожидал, что я буду придерживаться терминологии AutoCAD в полном соответствии с английской технической документацией. После этого я решил, что за эту тему мне лучше не браться. Так уж совпало, что вскоре ко мне обратился другой заказчик с аналогичной тематикой, и после неудачного выполнения небольшого тестового перевода (оказалось, опять использовал не те термины) я посоветовал ему поискать специалиста.
Отредактировано 17.06.2016 14:54 Lazytech . Предыдущая версия .
Re[8]: Перевод статьи на английский
От: Srv  
Дата: 17.06.16 14:52
Оценка:
Здравствуйте, Lazytech, Вы писали:

L>Здравствуйте, Srv, Вы писали:


Srv>>У меня сестра в германии ваша цена?


L>Извиняюсь, ненароком перепутал Вас с Salih'ом.


L>За русско-английский перевод я обычно беру 2,5 цента за слово оригинала. Исходя из этого, если статья не слишком замороченная, стоимость работы составит примерно 55 долларов. Точнее смогу сказать после ознакомления с текстом. Обычно работаю быстро, поэтому долго ждать результата не придется.


L>Должен сразу предупредить, что в некоторых тематиках разбираюсь постольку поскольку (о чем, к сожалению, иногда узнаю постфактум). К примеру, в этом году у меня случился конфуз с переводом относительно несложной статьи по аналогу AutoCAD. Ознакомившись с моим переводом, заказчик сообщил мне, что у меня многое переведено своими словами, тогда как он ожидал, что я буду придерживаться терминологии AutoCAD в полном соответствии с английской технической документацией. После этого я решил, что за эту тему мне лучше не браться. Так уж совпало, что вскоре ко мне обратился другой заказчик с аналогичной тематикой, и после неудачного выполнения небольшого тестового перевода я посоветовал ему поискать специалиста.

Я вам по моему скинул ссылку на статью в ЛС, могу ошибаться, сейчас еще раз скину )
Re[9]: Перевод статьи на английский
От: Lazytech Ниоткуда  
Дата: 17.06.16 14:59
Оценка:
Здравствуйте, Srv, Вы писали:

Srv>Я вам по моему скинул ссылку на статью в ЛС, могу ошибаться, сейчас еще раз скину )


Совершенно верно, только что пришло сообщение.

P.S. Если не получили от меня письмо, советую заглянуть в папку «спам». Увы, антиспам-фильтры несовершенны.
Отредактировано 17.06.2016 15:28 Lazytech . Предыдущая версия .
 
Подождите ...
Wait...
Пока на собственное сообщение не было ответов, его можно удалить.