Здравствуйте, Sealcon190, Вы писали:
S>Это же и ее плюс. Куча диалектов, которые не способны друг друга понять в устной речи, без проблем общаются друг с другом в письме.
А в ином случае диалектов было бы меньше, и могли бы общаться не только в письме, но и устно.
говорится с таким чувством, что китайская письменность чем-то плоха...
Существуют исследования, что дети, которые учат иероглифы, больше развивают когнитивные способности — память, визуальное восприятие, вплоть до математических навыков — чем дети, которые учат языки основанные на алфавитах.
Здравствуйте, Larvef, Вы писали:
L>попробуйте передать с помощью китайской письменности название Эйяфьятлайокюлдь.
Т.к. каждый иероглиф — один слог, и их много разных, они просто по слуху подбирают последовательность чтобы похоже звучала. В рамках имеющейся фонетики, конечно (как и русский алфавит не передает ряд иностранных звуков).
意大利 (и-та-ли) — Италия
西班牙 (си-пан-я) — Испания
加拿大 (ця-на-да) — Канада
Здравствуйте, Homunculus, Вы писали:
H>У них разные иероглифы для числительных в разных ситуациях. Например, у них пять человек и пять огурцов — для «пять» тут разные иероглифы
Какие? Вроде, и там и там 5 это 五 "у".
Просто, как и у многих других азиатов, в языке помимо чисел есть еще счетные слова, разные для разных категорий объектов. И говорят не "пять огурцов", а "пять штук огурцов" — 五根黄瓜 — 五(5) 根(штук) 黄瓜(огурцов).
Вот в корейском есть два набора совершенно разных числительных. "Пять часов пять минут" будет 다섯시 오분 "тасот си о бун", где "тасот" это корейская 5, а "о" — синокорейская 5.
В японском, говорят, тоже два набора есть. Про китайский не слышал еще.
H>Причем и тут китайцы обосрались. У них разные иероглифы для числительных в разных ситуациях. Например, у них пять человек и пять огурцов — для «пять» тут разные иероглифы
такое только с двойкой, причем не так хардкорно — огурцы и человеки одинаково, остальные (включая пятерку) нормальные без всяких там вариантов
зато у них большие числа нормально сделаны, никаких тебе Quatre-vingt-dix-sept
L>> Ну и из практических вещей — попробуйте передать с помощью китайской письменности название Эйяфьятлайокюлдь. bnk>Ну японцы например "запатчили" проблему добавив к иероглифам еще и алфавит (кану) и записывая иностранные слова ей
Японцы известные извращенцы. Взяли письменность совершенно чужого языка (кто думает, что китайский и японский хоть как-то похожи — очень сильно ошибается) и пропатчили ее собственным алфавитом.
TMU>Японцы известные извращенцы. Взяли письменность совершенно чужого языка (кто думает, что китайский и японский хоть как-то похожи — очень сильно ошибается) и пропатчили ее собственным алфавитом.
таи они не только письменность, они и сами слова в нифиговых количествах взяли так что логично все
говорится с таким чувством, что китайская письменность чем-то плоха...
Д>Существуют исследования, что дети, которые учат иероглифы, больше развивают когнитивные способности — память, визуальное восприятие, вплоть до математических навыков — чем дети, которые учат языки основанные на алфавитах.
Ссылку, плиз. А то окажется, как обычно, что если взять европейских детей и засунуть в китайскую школу, умнее почему-то все равно оказываются китайцы и дело нифига не в письменности.
Здравствуйте, vlp, Вы писали:
vlp>Ссылку, плиз. А то окажется, как обычно, что если взять европейских детей и засунуть в китайскую школу, умнее почему-то все равно оказываются китайцы и дело нифига не в письменности.
Здравствуйте, pagid, Вы писали:
P>А в ином случае диалектов было бы меньше, и могли бы общаться не только в письме, но и устно.
С чего бы вдруг? В Европе на такой же территории при меньшем населении и отсутствии иероглифов диалектов ни фига не меньше, и ни общаться устно, ни объединиться нормально до сих пор Европа не может.
Здравствуйте, Larvef, Вы писали:
L>Очень высокий "порог входа". Для человека с плохой визуальной памятью практически непреодолимый, или мучительно преодолимый, порог.
Самыми сложными для изучения языками являются языки со сложной грамматикой. Китайский, несмотря на все проблемы с письменностью и тоновостью, не относят к сложным для изучения языкам.
Здравствуйте, Sealcon190, Вы писали:
S>Самыми сложными для изучения языками являются языки со сложной грамматикой. Китайский, несмотря на все проблемы с письменностью и тоновостью, не относят к сложным для изучения языкам.
С какого? Это самый сложный язык. Сложны именно тысячи иероглифов.
Здравствуйте, Джеффри, Вы писали:
Д>Здравствуйте, vlp, Вы писали:
vlp>>Ссылку, плиз. А то окажется, как обычно, что если взять европейских детей и засунуть в китайскую школу, умнее почему-то все равно оказываются китайцы и дело нифига не в письменности.
Д>Например:
вы вообще вопрос поняли? Свои ссылки читали?
Здравствуйте, Sealcon190, Вы писали:
P>>А в ином случае диалектов было бы меньше, и могли бы общаться не только в письме, но и устно.
S>С чего бы вдруг?
Когда написано potato и чтение букв фиксировано, вариантов прочтения не так много (можно шутить про потэйто-потато, но всем же понятно).
А когда есть только знак 猫, его одни читают "мао", другие "неко", третьи могут и вовсе как-то иначе. Звучание легко расходится и становится взаимно непонятным.
Здравствуйте, CreatorCray, Вы писали:
CC>Здравствуйте, vlp, Вы писали:
vlp>>умнее почему-то все равно оказываются китайцы и дело нифига не в письменности. CC>Патамушта tiger moms
could be, could be.
could also be genes.
Здравствуйте, vlp, Вы писали:
vlp>вы вообще вопрос поняли? Свои ссылки читали?
Привел ссылку, которая подтверждает мой начальный тезис — "Although it is not possible to disentangle the influences of linguistic, cultural, and contextual factors on mathematics performance, language is still seen as contributing to early cross-national differences in mathematics attainment". Вопросы к качеству исследования оставляю на совести его авторов. Таких работ достаточно много и не только для китайского языка.
Если вам нужно исследование с каким-то конкретным сетапом, то можете погуглить и поделиться результатами.