— сколько программистов надо чтобы заменить сгоревшую лампочку?
— сколько не бери, а лампочку не поменять — проблема аппаратная, программным путем не решается...
Здравствуйте, Pushkin, Вы писали:
P>Здравствуйте, Frostbitten, Вы писали:
F>>А по-моему очень образно, очень ярко... "Читата" однокоренно с "читать".
P>Угу, а ещё КОПАТА и МАЗЕЛИН
Там ещё были: Кохточка, мухточка и тухли.
Где-то, помница, встречалось: Варкалось — это вечерело и смеркалось.
Вот тольько не помница где.
Здравствуйте, Слава, Вы писали:
С>Привет. С>Привожу читату с титульной страницы сайта:
С>
С>Вышел очередной номер журнала RSDN Magazine. Оформить подписку на новый и предыдущие номера можно здесь. Спешите, число экземпляров ограничено.
С>Так что там можно сделать с предыдущими номерами? Я бы молчал в трубочку, если бы это было бы где-нибудь поглубже, но ведь это-же лицо сайта
Извините, я тут немного отвлёкся ...
Конкретно по вопросу могу сказать, что мне непонятно, как можно подписаться на предыдущие номера, по моему их можно как-бы купить или заказать, а подписаться можно только на новые номера я так думаю.
Здравствуйте, Слава, Вы писали:
С>Извините, я тут немного отвлёкся ... С>Конкретно по вопросу могу сказать, что мне непонятно, как можно подписаться на предыдущие номера, по моему их можно как-бы купить или заказать, а подписаться можно только на новые номера я так думаю.
Дык а при чем тут орфография — "правильное написание (слов)"?
Здравствуйте, mrhru, Вы писали:
D>Вдогонку... по-моему оттуда же:
D>Часово — жиркие товы D>И джикали и джакали в исходе, D>Все тенали бороговы D>И гуко свипали оводи.
M>Забавно, хотя в "Алисе" этого точно не было.
"Алису" я почти не помню — просто стиль похожий. Потому и написал "по-моему". Кстати, если кто-то знает откуда это — просветите плз! А то запомнились такие бредовые строчки, а источника не знаю...
Re[9]: Читаем Корнея Чуковского
От:
Аноним
Дата:
15.04.03 07:47
Оценка:
Здравствуйте, disop, Вы писали:
D>"Алису" я почти не помню — просто стиль похожий. Потому и написал "по-моему". Кстати, если кто-то знает откуда это — просветите плз! А то запомнились такие бредовые строчки, а источника не знаю...
Кажется это было в каком-то фантастическом рассказе. По сюжету дети расшифровали эти строчки и сконструировали машину, которая открыла "дверь" в другое измерение.
Здравствуйте, Аноним, Вы писали:
А>Здравствуйте, disop, Вы писали:
А>Кажется это было в каком-то фантастическом рассказе. По сюжету дети расшифровали эти строчки и сконструировали машину, которая открыла "дверь" в другое измерение.
ВО-во-во, припоминаю!!! Осталось выяснить автора и название Уж не Шекли ли?
Здравствуйте, Hacker_Delphi, Вы писали:
HD>Здравствуйте, mrhru, Вы писали:
M>>Здравствуйте, disop, Вы писали:
ММ>>>>
Варкалось, хливкие шорьки пырялись по наве.
ММ>>>>И хрюкотали зелюки, как мюмзики в мове.
ММ>>>>(C) Алиса в ... (не помню точно, где)
D>>>Вдогонку... по-моему оттуда же: D>>>Часово — жиркие товы D>>>И джикали и джакали в исходе, D>>>Все тенали бороговы D>>>И гуко свипали оводи.
HD>было... точно помню... не помню, только, в которой...
Не было! Точно помню!
Возможно, это было в примечаниях/комментариях М.Гарднера/переводчика к обоим Алисам, но и то — что-то не помнится такое.
тут упоминается рассказ Шекли, так вот в нем была ссылка именно на "Алису"... причем, потом я в каком-то из переводов находил этот текст (он где-то на полях, где конкретно — не упомню... да и в котором из произведений — тоже
... << RSDN@Home 1.0 beta 6a >>
Если при компиляции и исполнении вашей программы не происходит ни одной ошибки — это ошибка компилятора :)))