Re[6]: "Серебряная пуля" и глобальное подражание.
От: aka50 Россия  
Дата: 24.05.07 08:49
Оценка: +1
Здравствуйте, Sinclair, Вы писали:

S>В славянской культуре нет аналога выражению "серебряная пуля". Наш "лом" чрезмерно успшен; он эквивалентен понятию brute force. Потому, что он существует. А серебряной пули — нет.

меч-кладенец, его тоже не существует (или никто не знает где он)
Re[4]: "Серебряная пуля" и глобальное подражание.
От: Plague Россия 177230800
Дата: 24.05.07 09:39
Оценка:
S>В ваши почему-то не входят серебряные пули. Более того, вас никак не смутило широкое распространение термина в форумах. Судя по тому, что фразу про веревку вы проигнорировали, она тоже не вошла в культурные горизонты. А ведь она упоминается только на RSDN более 70 раз.

Похожий термин про простреливание ноги я встречал давно еще в Фидо. Вот интересно, это совпадение или заимствовано, но кто-то у кого?
Краткое руководство программиста по языкам программирования
Re: "Серебряная пуля" и глобальное подражание.
От: ZevS Россия  
Дата: 24.05.07 09:40
Оценка: :)
Здравствуйте, vasmann, Вы писали:

Да, можно заменить на "красная таблетка".
Re[2]: "Серебряная пуля" и глобальное подражание.
От: Plague Россия 177230800
Дата: 24.05.07 09:45
Оценка:
Здравствуйте, ZevS, Вы писали:

ZS>Здравствуйте, vasmann, Вы писали:


ZS>Да, можно заменить на "красная таблетка".

По-моему как раз синяя решала все проблемы, разве не так?
Re[5]: "Серебряная пуля" и глобальное подражание.
От: Lloyd Россия  
Дата: 24.05.07 10:08
Оценка:
Здравствуйте, vasmann, Вы писали:

V>Да вы сильно не напрягайтесь, для меня это просто филосовский вопрос. Просто интересно почему люди предпочитают говорит (повторять) то, что не относится к нашей культуре (не программирования), ведь обортни там всякие, вампиры это не наше .


Как раз к нашей (программистской) культуре, это очень даже относится.
... << RSDN@Home 1.1.4 stable SR1 rev. 568>>
Re[6]: "Серебряная пуля" и глобальное подражание.
От: vasmann  
Дата: 24.05.07 10:14
Оценка:
L>Как раз к нашей (программистской) культуре, это очень даже относится.
Я понимаю .
Мне дали уже много ссылок, признаюсь не знал о них. Понимал (потому как это интуитивно понятно) что "серебряная пуля" — имело смысл — как решение проблемы. Просто "лом" тоже не плох, но как уже обьяснили что "лом" чаще воспринимается как "brute force", а это мне уже не нравится, тоесть надо говорит так как другие понимают посему наверно тоже буду говорить "серебряная пуля" .
Кстати буду так же признателен за дополнительные ссылк на подобии статьи (книги) про "серебрянные пули" и веревки с простреленными ногами — интересно, жаль на работе, но ничего дома дочитаю
Спасибо.
Re[5]: "Серебряная пуля" и глобальное подражание.
От: Sinclair Россия https://github.com/evilguest/
Дата: 24.05.07 10:30
Оценка: 8 (3) +1
Здравствуйте, Plague, Вы писали:
P>Похожий термин про простреливание ноги я встречал давно еще в Фидо. Вот интересно, это совпадение или заимствовано, но кто-то у кого?
P>Краткое руководство программиста по языкам программирования
Примерно в 1986 году Страуструп сказал по поводу сравнения С с С++что-то вроде "In C++ it's harder to shoot yourself in the foot, but when you do, you blow off your whole leg" ("В С++ труднее сесть в лужу, но если уж сел — то утонешь").
В 1995 Голуб соединил ее с пословицей "Give a man enough rope and he will hang himself" ("заставь дурака богу молиться, он и лоб расшибет") в названии известной книги.
... << RSDN@Home 1.2.0 alpha rev. 677>>
Уйдемте отсюда, Румата! У вас слишком богатые погреба.
Re[5]: "Серебряная пуля" и глобальное подражание.
От: fmiracle  
Дата: 24.05.07 11:13
Оценка: 7 (2) +1
Здравствуйте, Plague, Вы писали:

P>Похожий термин про простреливание ноги я встречал давно еще в Фидо. Вот интересно, это совпадение или заимствовано, но кто-то у кого?


Прострелить себе ногу — это старая американская (а через переводы книг — уже и не только) поговорка про неаккуратное или неумелое обращение с оружием, а в общем случае — с любой техникой.

В разных вариациях и контекстах может означать как кривые руки пользователя, так и вещь, которой пользоваться так неудобно, что ее использование скорее пойдет во вред, нежели на пользу ("с этой штукой можно очень удобно прострелить себе ногу").
Или наоборот — технику, надежную и безопасную ("эта штука не позволит прострелить себе ногу").

Отсюда и вытекает фраза Страуструпа что "В С++ тебе сложнее выстрелить себе в ногу. но уж если выстрелишь — то оторвет сразу".

Веревка достаточной длинны чтобы прострелить себе ногу — комбинация двух поговорок.
Re[3]: "Серебряная пуля" и глобальное подражание.
От: GlebZ Россия  
Дата: 24.05.07 11:15
Оценка:
Здравствуйте, aka50, Вы писали:

A>А если именно о решении проблем, то в нашем фольклоре есть куча разных решений : скатерь-самобранка, палочка-выручалочка, меч-кладенец, по-щучьему веленью (т.е. аналог джина из бутылки, хотя джин уже занят другой смысловой нагрузкой), еще Левша с его подковой для блохи тут может быть к месту... Из современных — цветик-семицветик В общем если поискать, найти можно.

А я бы не стал долго думать, и назвал бы все своим именем. "Технология с помощью котором можно увеличить производительность разработки программных комплексов в геометрической прогрессии".(извиняюсь за свои славянско-латинистодревнегреческие слова).

Вобщем, к чему это все. Можно сказать, что "Серебрянная пуля" — является термином. Все.
Re[3]: "Серебряная пуля" и глобальное подражание.
От: fmiracle  
Дата: 24.05.07 11:21
Оценка: +1
Здравствуйте, vasmann, Вы писали:

GZ>>Это классика до такой степени, что породила такой термин как "Серебрянная Пуля". Чрезвычайно интересная и поучительная. И несмотря ни на что, не устаревшая.


V>Уже читаю.

V>Все равно не понимаю, почему славянский программист говорит "серебряная пуля"

Потому что перевели эту фразу в основном издании именно как "серебрянная пуля". Перевели бы ее там как "кладенец", то славянские программисты говорили бы "кладенец". Хотя вряд ли — многие читают в оригинале, а часто еще и общаются с англоговорящими коллегами, а там все же silver bullet.

Пословицы и поговорки нужны не для красоты, а для взаимопонимания между людьми.


Если ты напишешь замечательную статью, которая разойдется по всему миру, про некую абстракцию которую назовешь "Лом" — то, возможно, по всему миру будут говорить именно "лом", и при этом понимать друг друга. В конце концов Кнут сказал, что его редактор "Тех" надо читать именно по-русски, так его и читают до сих пор.
Re[5]: "Серебряная пуля" и глобальное подражание.
От: rsn81 Россия http://rsn81.wordpress.com
Дата: 24.05.07 13:30
Оценка:
Здравствуйте, vasmann, Вы писали:

Раз вы такой любитель русской словесности, и пошел флейм, ответьте... неужели вы не чувствуете даже стилистическую разницу между "серебряной пулей" и "ломом"?
Re[3]: "Серебряная пуля" и глобальное подражание.
От: AeroSpace  
Дата: 24.05.07 15:01
Оценка:
P>По-моему как раз синяя решала все проблемы, разве не так?

You take the blue pill and the story ends, You wake in your bed and you believe whatever you want to believe.
You take the red pill and you stay in Wonderland and I show you how deep the rabbit hole goes ...
Re[3]: "Серебряная пуля" и глобальное подражание.
От: ZevS Россия  
Дата: 24.05.07 16:08
Оценка:
Здравствуйте, Plague, Вы писали:

P>По-моему как раз синяя решала все проблемы, разве не так?


Синяя — что бы забыть проблемы, а не решить. Слопав красную, герой выучил кунгфу и победил всех плохих нелюдей.
Re[3]: "Серебряная пуля" и глобальное подражание.
От: c-smile Канада http://terrainformatica.com
Дата: 24.05.07 21:41
Оценка:
Здравствуйте, eao197, Вы писали:

E>Здравствуйте, c-smile, Вы писали:


CS>>Разве что вот только "тут нужен boost"...


E>Не, здесь нужно было что-нибудь про паттерн-матчинг, алгебраические типы и язык на букву...


... мачить патерн стОя на rails ведущих в AJAX и ждать паровоза по имени "Немезида" навстречу?
Re[2]: "Серебряная пуля" и глобальное подражание.
От: R.K. Украина  
Дата: 25.05.07 04:25
Оценка: :)))
Здравствуйте, c-smile, Вы писали:

CS>Разве что вот только "тут нужен boost"...


Скорее по смыслу больше подходит "тут нужен дуст" — тема багов раскрывается заодно
You aren't expected to absorb this
Re: "Серебряная пуля" и глобальное подражание.
От: D. Mon Великобритания http://thedeemon.livejournal.com
Дата: 25.05.07 09:38
Оценка:
А еще в славянской культуре и русском языке не было слова "компьютер" — оно чисто английское. У нас вот "вычислитель" был вместо него (Стругацкие использовали именно это слово, кстати). И что теперь, провести акцию против слова "компьютер"?
Re[2]: "Серебряная пуля" и глобальное подражание.
От: ZevS Россия  
Дата: 25.05.07 09:48
Оценка:
Здравствуйте, D. Mon, Вы писали:

DM>А еще в славянской культуре и русском языке не было слова "компьютер" — оно чисто английское. У нас вот "вычислитель" был вместо него (Стругацкие использовали именно это слово, кстати). И что теперь, провести акцию против слова "компьютер"?


И против слова "менеджер" заодно.
Re[2]: "Серебряная пуля" и глобальное подражание.
От: Cyberax Марс  
Дата: 25.05.07 09:54
Оценка: 1 (1)
D. Mon wrote:
> А еще в славянской культуре и русском языке не было слова "компьютер" —
> оно чисто английское. У нас вот "вычислитель" был вместо него
> (Стругацкие использовали именно это слово, кстати). И что теперь,
> провести акцию против слова "компьютер"?
Французы так и сделали, например. Вместо "computer" они используют
"ordinateur" ("упорядочиватель").
Posted via RSDN NNTP Server 2.1 beta
Sapienti sat!
Re[2]: "Серебряная пуля" и глобальное подражание.
От: aka50 Россия  
Дата: 25.05.07 10:02
Оценка:
Здравствуйте, D. Mon, Вы писали:

DM>А еще в славянской культуре и русском языке не было слова "компьютер" — оно чисто английское. У нас вот "вычислитель" был вместо него (Стругацкие использовали именно это слово, кстати). И что теперь, провести акцию против слова "компьютер"?


В заимствовании никаких проблем нет. Тут разговор о пословицах и прочих "переносных смыслов". Т.е. русскому человеку понятно слово компутер (просто словарем переводит и понимает — compute — вычислять), но не понятно "яйцеголовые". По мне так яйцеголовые у нас как раз "братки", а ученые обычно "пышноголовые". К стати в аналогичную проблему попало МТС, т.к. их иностранные консультанты даже не догадывались, что в России означает слово "яйцо" и сколько можно придумать шуток по этому поводу (особенно в сочетании со словом звонить).
Re[3]: "Серебряная пуля" и глобальное подражание.
От: aka50 Россия  
Дата: 25.05.07 10:04
Оценка:
Здравствуйте, Cyberax, Вы писали:

C>D. Mon wrote:

>> А еще в славянской культуре и русском языке не было слова "компьютер" —
>> оно чисто английское. У нас вот "вычислитель" был вместо него
>> (Стругацкие использовали именно это слово, кстати). И что теперь,
>> провести акцию против слова "компьютер"?
C>Французы так и сделали, например. Вместо "computer" они используют
C>"ordinateur" ("упорядочиватель").

Поиском прошелся и оказалось, что например евреи тоже используют слово "вычислитель"

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D0%B2%D1%80%D0%B8%D1%82
* маХШе́В (מחשב )= компьютер
(буквально: «вычислитель», от основы ХиШеВ (חישב = (он) вычислял)
Подождите ...
Wait...
Пока на собственное сообщение не было ответов, его можно удалить.