LL>>Ты можешь толком сказать, это ВООБЩЕ о чем? О месте в городе, о цене на водку, о положении в табели о рангах?
U>если говорить о Самаре — спрашиваешь дорогу куда-то и в порядке вещей, что тебе скажут "вон там поднимитесь повыше" )))
Разве так не везде, где есть перепады высоты, сопки, холмы, горы?
U>сегодня общался с барышней из Астрахани. пополнила мой словарный запас U>слово "мягки" о чем то тебе говорит? для меня открытием было. ну или около того
а чтоб еще темы не создавать. что ждать от собеседованич? )
мило с нец пообщались, посмеялись, выяснил, что собственно сказать легаси — это про молчать ) в частности то что у них девэкпресс используют...
Здравствуйте, undo75, Вы писали:
U>а чтоб еще темы не создавать. что ждать от собеседованич? ) U>мило с нец пообщались, посмеялись, выяснил, что собственно сказать легаси — это про молчать ) в частности то что у них девэкпресс используют...
Шизофази́я — симптом психических расстройств, выражающийся в речевой разорванности — нарушении структуры речи, при которой, в отличие от речевой бессвязности (потока несвязанных слов), фразы строятся правильно, однако не несут никакой смысловой нагрузки, а содержание речи соответствует содержанию бреда. Это расстройство речи отражает разорванность мышления пациентов. Употребляемые при шизофазии ассоциации случайны и хаотичны.
Здравствуйте, Victor Ivanidze, Вы писали:
U>>>в москве так не выражаются. будешь спорить?
SIT>>Это да, в Москве выражаются — париХмахерская
VI>Дада, и дощщщщь и конеШно.
А у вас конеЧно и кура. Не говоря уж о булке хлеба.
Здравствуйте, undo75, Вы писали:
U>если говорить о Самаре — спрашиваешь дорогу куда-то и в порядке вещей, что тебе скажут "вон там поднимитесь повыше" )))
В Волгограде тоже такое, особенно раньше было. Обычно, не не всегда совпадает с перепадом высот.
Но даже в других культурах же есть такое. Down the street, например, не обязательно вниз, и downtown тоже не обязательно внизу.
Pretty woman walkin' down the street...
AM>Но даже в других культурах же есть такое. Down the street, например, не обязательно вниз, и downtown тоже не обязательно внизу. AM>Pretty woman walkin' down the street...
вроде как изначальный смысл такой: up the street — в направлении увеличения номеров зданий down the street — в направлении уменьшения номеров зданий
(в частности, downtown — там, где начинается нумерация на всех ведущих туда/оттуда улицах, что логично, т.к. исторически город разрастался из центра наружу)
но даже англоязычные далеко не всегда это так понимают/применяют (кажется, для большинства тупо нет никакой разницы, типа оба — синонимы "along")
а у нас как-то вообще не принято на номера домов внимание обращать (если только не ищешь конкретный дом по номеру)
кстати, многие города образовывались у слияния двух рек (или хотя бы просто на берегах реки/водоёма), т.е. в относительно низкой точке рельефа, и для большинства радиальных улиц (ведущих в центр/из центра) топографическое "вверх"/"вниз" (uphill/downhill) должно соответствовать описанному выше "нумерационному".
(p.s. добавляя последний абзац, не заметил, что Stanislaw K уже написал об этом раньше меня)
Здравствуйте, L_G, Вы писали:
L_G>вроде как изначальный смысл такой: L_G>up the street — в направлении увеличения номеров зданий L_G>down the street — в направлении уменьшения номеров зданий L_G>(в частности, downtown — там, где начинается нумерация на всех ведущих туда/оттуда улицах, что логично, т.к. исторически город разрастался из центра наружу)
И центр города обычно был на берегу реки/озера/моря, которые естественно располагаются в нижней части рельефа.
L_G>но даже англоязычные не всегда это так понимают/применяют. L_G>а у нас как-то вообще не принято на номера домов внимание обращать
Но это же азы ориентирования в каменных джунглях. Способ всегда работает, даже в незнакомом городе. Пожалуй единственное место, где этот мой навык дал системный сбой — Прага, в которой расположение улиц и нумерация домов "непоймикак".