Технический английский == незнание английского
От: wl. Россия  
Дата: 09.07.23 18:43
Оценка: :)
Без проблем читаю технические статьи и книги английском (по программированию), и в общем-то считал, что на уровне чтения в принципе владею языком.
Пока не решил почитать японскую визуальную новеллу, переведенную на английский язык

это была OshiRabu, забавная история, как лесбиянка клеится к девушке. Честно говоря, я думал, что в процессе перевода текст должен упрощаться? А по сути, такая куча незнакомых слов встречается, что без экранного переводчика гугла половина непонятна.

Как преодолеть этот барьер, и набрать именно литературный запас слов?
В идеале, какая-нибудь читалка, где ткнул на незнакомое слово, и покажет перевод
Отредактировано 09.07.2023 18:44 wl. . Предыдущая версия .
 
Подождите ...
Wait...
Пока на собственное сообщение не было ответов, его можно удалить.