Здравствуйте, Marzec19, Вы писали:
M>В общем, всю жизнь слышалось, что там поётся "чито грито", а там оказалось на самом деле "чито г_В_рито". Чито гврито. И это не только пишется так, там именно этот звук выговаривается, и его слышно, только надо внимательно вслушиваться.
M>Вопрос: у кого тоже было так? Вы слышали там звук "в"?
А дальше там слышится "маргарито" ))
Вот тут всё намного внятнее youtube (+ перевод в комментах)
TMU>>>>Англоговорящие называют столицу Грузии "Тиблиси", видимо, сочетание "тб" для них непроизносимо ) VI>>>Для русских тоже не очень произносимо. "Тифлис" придумали русские для удобства произношения.
LL>>По-моему, вряд ли. По крайне мере Вики (да, слабый аргумент, но все же) заявляет, что "в русском языке до 1936 года использовалось название «Тифли́с», воспринятое из греческой литературы"
VI>Ага. VI>
...
VI>и т.д.
И что из этих лермонтовских слов следует? Никто же не возражает, что Тбилиси звали до 1930-х Тифлисом, вопрос, откуда этот "тифлис" взялся, и почему раньше Тбилиси было русским невозможно произнести, а с 30-х почему-то никаких проблем не вызывает.
Чем совершеннее технически средство, тем более примитивные, никчемные и бесполезные сведения при его помощи передаются.(с)Станислав Лем
R>Ну, спорить не стану. За что купил, за то и продаю, как говорится. Мне это казалось красивым объяснением музыкальности грузин, поэтому я в это верил.
Не печальтесь — я тоже долго верил в поголовную музыкальность итальянцев. Но как-то в древней гостинице в Стрезе услышал, как rаgazzo в соседнем номере поёт под душем...
Здравствуйте, Bill Baklushi, Вы писали:
BB>Marzec19:
M>>Вопрос: у кого тоже было так? Вы слышали там звук "в"? BB>Ну допустим так, но стоит ли это тащить на форум?..
Да, потому что меня интересует вопрос.
Вопросы вообще задаются по той причине, что они интересуют, и интересует ответ.
Здравствуйте, Marzec19, Вы писали:
M>В общем, всю жизнь слышалось, что там поётся "чито грито", а там оказалось на самом деле "чито г_В_рито". Чито гврито. И это не только пишется так, там именно этот звук выговаривается, и его слышно, только надо внимательно вслушиваться.
Да грузинский язык — это вообще нечто уникальное в своем роде. Оказывается, для того, чтобы чисто разговаривать на грузинском языке, нужно обладать музыкальным слухом! Я это знаю еще со студенческой поры, поэтому ссылками затрудняюсь сходу подтвердить. Но думаю, нагуглить можно.
Здравствуйте, Marzec19, Вы писали:
M>Вопрос: у кого тоже было так? Вы слышали там звук "в"?
Не слышу. Хотя если снова послушать может и услышу. Но это совершенно нормально, разделить иностранную речь на отдельные звуки не владея языком и его письменностью очень сложно. Да, наличие музыкального слуха, как уже написали, на эту способность влиять должно, как мне кажется.
Здравствуйте, Marzec19, Вы писали: M>превысокомногорассмотрительствующий
Да ну! Вполне комфортное для произнесения многосложное слово. Баланс гласных хороший, неудобных переходов нету.
Уйдемте отсюда, Румата! У вас слишком богатые погреба.
R>Да грузинский язык — это вообще нечто уникальное в своем роде. Оказывается, для того, чтобы чисто разговаривать на грузинском языке, нужно обладать музыкальным слухом!
Англоговорящие называют столицу Грузии "Тиблиси", видимо, сочетание "тб" для них непроизносимо )
Здравствуйте, rg45, Вы писали:
R>Да грузинский язык — это вообще нечто уникальное в своем роде. Оказывается, для того, чтобы чисто разговаривать на грузинском языке, нужно обладать музыкальным слухом!
А это еще и не китайский. В котором музыкальный слух еще нужней. Но вроде как все китайцы независимо от наличия музыкального слуха им овладевают в детстве, да и большинство иностранцев с разным успехом и трудозатратами, но при насущной необходимости овладевают.
Здравствуйте, rg45, Вы писали:
R>Да понятно, что на уровне "моя твоя не понимай" можно выучить любой язык. Я же говорил о свободном владении и чистой речи.
Для чистой речи на любом неродном языке необходим но не достаточен хороший музыкальный слух. Что бы слышать как правильно.
Здравствуйте, L.Long, Вы писали: LL>А я и не называл вас молодым и неопытным. Попокапетель и я могу. Я даже циклопентадиенилтрикарбонилгидридвольфрам могу, хотя иногда и не на одном дыхании.
Ну, вроде как лидерство по согласным-на-гласную и согласным-подряд принадлежит "контрвзбзднуть".
Уйдемте отсюда, Румата! У вас слишком богатые погреба.
"Больше 100кмч можно ехать на автобане в любом ряду кроме правого крайнего" (c) pik
"В германии земля в частной собственности" (c) pik
"Закрывать школы, при нулевой смертности среди детей и подростков, это верх глупости" (c) Abalak
В общем, всю жизнь слышалось, что там поётся "чито грито", а там оказалось на самом деле "чито г_В_рито". Чито гврито. И это не только пишется так, там именно этот звук выговаривается, и его слышно, только надо внимательно вслушиваться.
Вопрос: у кого тоже было так? Вы слышали там звук "в"?
Здравствуйте, TMU_2, Вы писали:
TMU>Англоговорящие называют столицу Грузии "Тиблиси", видимо, сочетание "тб" для них непроизносимо )
Для нас без должной тренировки очень многие англоязычные звуки непроизносимы.
Здравствуйте, pagid, Вы писали:
R>>Да грузинский язык — это вообще нечто уникальное в своем роде. Оказывается, для того, чтобы чисто разговаривать на грузинском языке, нужно обладать музыкальным слухом! P>А это еще и не китайский. В котором музыкальный слух еще нужней. Но вроде как все китайцы независимо от наличия музыкального слуха им овладевают в детстве, да и большинство иностранцев с разным успехом и трудозатратами, но при насущной необходимости овладевают.
Да понятно, что на уровне "моя твоя не понимай" можно выучить любой язык. Я же говорил о свободном владении и чистой речи.
Здравствуйте, ZevS, Вы писали:
ZS>Для чистой речи на любом неродном языке необходим но не достаточен хороший музыкальный слух. Что бы слышать как правильно.
R>>Да грузинский язык — это вообще нечто уникальное в своем роде. Оказывается, для того, чтобы чисто разговаривать на грузинском языке, нужно обладать музыкальным слухом!
Это чушь (я сам не говорю, но знаю людей с родным грузинским и без музыкального слуха вообще).
TMU>Англоговорящие называют столицу Грузии "Тиблиси", видимо, сочетание "тб" для них непроизносимо )
Для русских тоже не очень произносимо. "Тифлис" придумали русские для удобства произношения.
Здравствуйте, Victor Ivanidze, Вы писали:
R>>>Да грузинский язык — это вообще нечто уникальное в своем роде. Оказывается, для того, чтобы чисто разговаривать на грузинском языке, нужно обладать музыкальным слухом!
VI>Это чушь (я сам не говорю, но знаю людей с родным грузинским и без музыкального слуха вообще).
Ну вот. Так и рушатся красивые легенды про то, что в Грузии все прекрасно поют.
TMU>>Англоговорящие называют столицу Грузии "Тиблиси", видимо, сочетание "тб" для них непроизносимо ) VI>Для русских тоже не очень произносимо. "Тифлис" придумали русские для удобства произношения.
По-моему, вряд ли. По крайне мере Вики (да, слабый аргумент, но все же) заявляет, что "в русском языке до 1936 года использовалось название «Тифли́с», воспринятое из греческой литературы", а у русских в языке имеются такие слова как "отбросы", "отбеливание", "молотьба" и пр.
UPD: С сайта travelgeorgia.ru:
Название Тпилиси оказалось непроизносимо для греков, у которых в языке не бывает сочетаний ТП. Они переделали его для своего удобства, вставив букву "И", и так получилось греческое "Тифлиса". Из греческого оно попало в арабский, где превратилось в "Тифлис".
Чем совершеннее технически средство, тем более примитивные, никчемные и бесполезные сведения при его помощи передаются.(с)Станислав Лем
TMU>>>Англоговорящие называют столицу Грузии "Тиблиси", видимо, сочетание "тб" для них непроизносимо ) VI>>Для русских тоже не очень произносимо. "Тифлис" придумали русские для удобства произношения.
LL>По-моему, вряд ли. По крайне мере Вики (да, слабый аргумент, но все же) заявляет, что "в русском языке до 1936 года использовалось название «Тифли́с», воспринятое из греческой литературы"
Ага.
Однажды русский генерал
Из гор к Тифлису проезжал;
Ребенка пленного он вез
LL>И что из этих лермонтовских слов следует? Никто же не возражает, что Тбилиси звали до 1930-х Тифлисом, вопрос, откуда этот "тифлис" взялся, и почему раньше Тбилиси было русским невозможно произнести, а с 30-х почему-то никаких проблем не вызывает.
Ну, откуда взялся понятно — от греков, у которых всё есть.
А русские с 30-годов приобрели новый навык и научились говорить Дбилиси. При царе и на заре советской власти — не умели.
Здравствуйте, Victor Ivanidze, Вы писали:
LL>>И что из этих лермонтовских слов следует? Никто же не возражает, что Тбилиси звали до 1930-х Тифлисом, вопрос, откуда этот "тифлис" взялся, и почему раньше Тбилиси было русским невозможно произнести, а с 30-х почему-то никаких проблем не вызывает.
VI>Ну, откуда взялся понятно — от греков, у которых всё есть.
Вот как раз "Тб" у них и не было, ошибался чеховский персонаж.
VI>А русские с 30-годов приобрели новый навык и научились говорить Дбилиси. При царе и на заре советской власти — не умели.
Понятно. "отбросы" и "отбеливатель" они тоже в 30-е выговаривать начали, до того никак.
Чем совершеннее технически средство, тем более примитивные, никчемные и бесполезные сведения при его помощи передаются.(с)Станислав Лем
LL>>>И что из этих лермонтовских слов следует? Никто же не возражает, что Тбилиси звали до 1930-х Тифлисом, вопрос, откуда этот "тифлис" взялся, и почему раньше Тбилиси было русским невозможно произнести, а с 30-х почему-то никаких проблем не вызывает.
VI>>Ну, откуда взялся понятно — от греков, у которых всё есть.
LL>Вот как раз "Тб" у них и не было, ошибался чеховский персонаж.
Не, не путайте меня. Тбилиси это местный грузинский топоним. Тифлис — от греков.
VI>>А русские с 30-годов приобрели новый навык и научились говорить Дбилиси. При царе и на заре советской власти — не умели.
LL>Понятно. "отбросы" и "отбеливатель" они тоже в 30-е выговаривать начали, до того никак.
Если бы это были тбросы и тбеливатель, я б согласился. А вот первая гласная всё портит.
Здравствуйте, Victor Ivanidze, Вы писали:
LL>>Вот как раз "Тб" у них и не было, ошибался чеховский персонаж. VI>Не, не путайте меня. Тбилиси это местный грузинский топоним. Тифлис — от греков.
Ну да. А я-то что сказал?
VI>Если бы это были тбросы и тбеливатель, я б согласился. А вот первая гласная всё портит.
Не портит, а украшает!
Чем совершеннее технически средство, тем более примитивные, никчемные и бесполезные сведения при его помощи передаются.(с)Станислав Лем
VI>>Предлагаю сменить тему. Вот был когда-то у меня коллега Фрнджибашян...
LL>Я в некотором замешательстве. А он не говорил, к какому возрасту он научился произносить свою фамилию?
Я ни разу не слышал, как он это делает. Но были те, что якобы слышали. Легко, грят.
Здравствуйте, Victor Ivanidze, Вы писали:
VI>>>Предлагаю сменить тему. Вот был когда-то у меня коллега Фрнджибашян...
LL>>Я в некотором замешательстве. А он не говорил, к какому возрасту он научился произносить свою фамилию?
VI>Я ни разу не слышал, как он это делает. Но были те, что якобы слышали. Легко, грят.
Ну, старый опытный исландец тоже без труда скажет "эйяфьятлайокудль".
Чем совершеннее технически средство, тем более примитивные, никчемные и бесполезные сведения при его помощи передаются.(с)Станислав Лем
VI>>Предлагаю сменить тему. Вот был когда-то у меня коллега Фрнджибашян...
R>В некотором смысле повезло. Ученик, которого меньше всего хочется вызвать к доске.
R>А к доске, как всегда, пойдет Иванов.
Оно конечно, но если Фрнджибашян учился в Армении, то ходил к доске не реже прочих...
Здравствуйте, Victor Ivanidze, Вы писали:
LL>>Ну, старый опытный исландец тоже без труда скажет "эйяфьятлайокудль".
VI>Пааадумаешь! Даже я умею без запинки Иптачкухуатль и Попокатепетль.
А я и не называл вас молодым и неопытным. Попокапетель и я могу. Я даже циклопентадиенилтрикарбонилгидридвольфрам могу, хотя иногда и не на одном дыхании.
Чем совершеннее технически средство, тем более примитивные, никчемные и бесполезные сведения при его помощи передаются.(с)Станислав Лем
Здравствуйте, Sinclair, Вы писали:
S>Здравствуйте, L.Long, Вы писали: LL>>А я и не называл вас молодым и неопытным. Попокапетель и я могу. Я даже циклопентадиенилтрикарбонилгидридвольфрам могу, хотя иногда и не на одном дыхании. S>Ну, вроде как лидерство по согласным-на-гласную и согласным-подряд принадлежит "контрвзбзднуть".
Здравствуйте, Sinclair, Вы писали:
LL>>А я и не называл вас молодым и неопытным. Попокапетель и я могу. Я даже циклопентадиенилтрикарбонилгидридвольфрам могу, хотя иногда и не на одном дыхании. S>Ну, вроде как лидерство по согласным-на-гласную и согласным-подряд принадлежит "контрвзбзднуть".
Адназначна.
Чем совершеннее технически средство, тем более примитивные, никчемные и бесполезные сведения при его помощи передаются.(с)Станислав Лем
Здравствуйте, L.Long, Вы писали:
VI>>А русские с 30-годов приобрели новый навык и научились говорить Дбилиси. При царе и на заре советской власти — не умели.
LL>Понятно. "отбросы" и "отбеливатель" они тоже в 30-е выговаривать начали, до того никак.
А я вот хз, что произношу в этих словах. Одбросы?
Переубедить Вас, к сожалению, мне не удастся, поэтому сразу перейду к оскорблениям.
Здравствуйте, Victor Ivanidze, Вы писали:
VI>Это если Иванов учился в армянской школе...
Я просто обратил внимание на то, что простое и сложное в чужих для нас культурах может перевернуться для тех носителей, т.е. им выговорить "Иванов" будет сложнее чем "Фрнджибашян" или "Мкртчян".
VI>>Это если Иванов учился в армянской школе...
Vi2>Я просто обратил внимание на то, что простое и сложное в чужих для нас культурах может перевернуться для тех носителей, т.е. им выговорить "Иванов" будет сложнее чем "Фрнджибашян" или "Мкртчян".
Это не так работает. Армянину не сложно произнести Иванов. Армянину очень трудно сказать, какого Иванов рода — он, она или оно, поскольку в армянском родов нет.
Здравствуйте, Victor Ivanidze, Вы писали:
VI>Это не так работает. Армянину не сложно произнести Иванов. Армянину очень трудно сказать, какого Иванов рода — он, она или оно, поскольку в армянском родов нет.