Здравствуйте, Marty, Вы писали:
M>Здравствуйте!
M>... говорят на русско-украинском суржике?
M>Это та серия, где про темную сторону луны, они там ездили к русским космонавтам, свалившим в штаты
Вот, например, в китайском, слово на букву Х имеет 6 типов звучаний, и ни одно из них не неприлично. Мы не можем по китайски, американцы не могут на чистом русском
Здравствуйте, wl., Вы писали:
M>>... говорят на русско-украинском суржике?
M>>Это та серия, где про темную сторону луны, они там ездили к русским космонавтам, свалившим в штаты
wl.>Вот, например, в китайском, слово на букву Х имеет 6 типов звучаний, и ни одно из них не неприлично. Мы не можем по китайски, американцы не могут на чистом русском
Не-не-не, там не английский акцент, там чистоганом натуральный суржик без всякого акцента.
Здравствуйте, fmiracle, Вы писали:
M>>Не-не-не, там не английский акцент, там чистоганом натуральный суржик без всякого акцента.
F>Скорее всего потому, что для американцев, что русские, что украинцы — один фиг русские. Кто нашелся под озвучку, тем и озвучили.
Как одна из версий — да. Но, с одной стороны — бюджет же огромный, могли бы немного напрячься.
Ну и, сомневаюсь, что украинец, сумевший перебраться в штаты, не может говорить на чистом русском
С другой стороны — я по телеку смотрел, с русской озвучкой. Хз, может, в оригинале там и натуральный русский, а просто наши переозвучили на суржике, чтобы типа звучало по-иностранному для русского уха
Здравствуйте, Marty, Вы писали:
M>Здравствуйте!
M>... говорят на русско-украинском суржике?
M>Это та серия, где про темную сторону луны, они там ездили к русским космонавтам, свалившим в штаты
Потому что американцы не разбираются и им наплевать.
Нашли первых попавшихся.
— Do you speak Russian?
— Так, пане добродию, розмовляемо дуже гарно!
— Okay, you're hired. https://www.youtube.com/watch?v=uvROISVUdKE
Здравствуйте, Marty, Вы писали:
M>С другой стороны — я по телеку смотрел, с русской озвучкой. Хз, может, в оригинале там и натуральный русский, а просто наши переозвучили на суржике, чтобы типа звучало по-иностранному для русского уха
русский не переводят обычно, и как правило, по английским субтитрам проще понять, чем исковерканный русский. Но трансформеров не помню совсем, могу и ошибаться
Здравствуйте, wl., Вы писали:
M>>С другой стороны — я по телеку смотрел, с русской озвучкой. Хз, может, в оригинале там и натуральный русский, а просто наши переозвучили на суржике, чтобы типа звучало по-иностранному для русского уха
wl.>русский не переводят обычно, и как правило, по английским субтитрам проще понять, чем исковерканный русский. Но трансформеров не помню совсем, могу и ошибаться
Ну вот я тоже думаю, что скорее всего не переводили. Но суржик таки натуральный
Здравствуйте, alexsmirnoff, Вы писали:
A>Здравствуйте, Marty, Вы писали:
M>>Здравствуйте!
M>>... говорят на русско-украинском суржике?
M>>Это та серия, где про темную сторону луны, они там ездили к русским космонавтам, свалившим в штаты
A>Потому что американцы не разбираются и им наплевать. A>Нашли первых попавшихся. A>- Do you speak Russian? A>- Так, пане добродию, розмовляемо дуже гарно! A>- Okay, you're hired. A>https://www.youtube.com/watch?v=uvROISVUdKE
А почему дикторы центрального ТВ говорят с московским произношением? Слух режет сильно, и в целом слушать неприятно это квакание. При СССР такого не было.
Здравствуйте, playnext, Вы писали:
P>А почему дикторы центрального ТВ говорят с московским произношением? Слух режет сильно, и в целом слушать неприятно это квакание. При СССР такого не было.
Здравствуйте, Marty, Вы писали:
M>Здравствуйте, playnext, Вы писали:
. P>>А почему дикторы центрального ТВ говорят с московским произношением? Слух режет сильно, и в целом слушать неприятно это квакание. При СССР такого не было.
M>Это не правда
это самая настоящая правда. Вы возможно не жили при СССР, в то время дикторов готовили более тщательно. Или вы из Москвы и вам этого просто не слышно. Московский говор слышен в частности у Екатерины Андреевой, Валерии Кораблевой, да и почти у всех с Россия 24.
P>это самая настоящая правда. Вы возможно не жили при СССР, в то время дикторов готовили более тщательно. Или вы из Москвы и вам этого просто не слышно. Московский говор слышен в частности у Екатерины Андреевой, Валерии Кораблевой, да и почти у всех с Россия 24.
Что ты несёшь? Украинец что-ли?
Я не из Москвы и никакого "говора" не слышу вообще. Интонации дебильные появились на нашем ТВ, но они связаны с тем, что наши дикторы пытаются копировать англоязычных дикторов. Но это общая проблема распространения влияния английского языка в стране после распада СССР.
Здравствуйте, _AND, Вы писали:
_AN>Я не из Москвы и никакого "говора" не слышу вообще.
Это от привычки.
А у москвичей не в телеящике, а в жизни слышишь?
Здравствуйте, _AND, Вы писали:
P>>это самая настоящая правда. Вы возможно не жили при СССР, в то время дикторов готовили более тщательно. Или вы из Москвы и вам этого просто не слышно. Московский говор слышен в частности у Екатерины Андреевой, Валерии Кораблевой, да и почти у всех с Россия 24.
_AN>Что ты несёшь? Украинец что-ли? _AN>Я не из Москвы и никакого "говора" не слышу вообще. Интонации дебильные появились на нашем ТВ, но они связаны с тем, что наши дикторы пытаются копировать англоязычных дикторов. Но это общая проблема распространения влияния английского языка в стране после распада СССР.
Ну этот диалект не чисто московский. Я в конце 70х общался со старыми бабками из подмосковного региона, произношение было несколько иное. Такое впечатление что это произношение пришло откуда то с востока, в волги. Ну живете вы не в Москве, а например в Саратове, так тоже не услышите разницы. А вот если вы с Кавказа (как я) или с Сибири, дальнего востока или даже с Северодвинска, то услышите. А по поводу "украинец что ли", так на Кавказе произношение больше похоже на украинское чем на русское.
Дебильные интонации, и обилие англоязычных терминов без перевода нисколько не снимает проблемы того что московский говорок сквозит отовсюду.
Здравствуйте, playnext, Вы писали:
P>Ну этот диалект не чисто московский. Я в конце 70х общался со старыми бабками из подмосковного региона, произношение было несколько иное.
а я на второй день перестаю замечать акценты, как будто мозг за ночь подстраивается, и уже не слышно этих оканий, аканий, просто нормальная речь. чудеса
M>>>Не-не-не, там не английский акцент, там чистоганом натуральный суржик без всякого акцента. F>>Скорее всего потому, что для американцев, что русские, что украинцы — один фиг русские. Кто нашелся под озвучку, тем и озвучили. M>Как одна из версий — да. Но, с одной стороны — бюджет же огромный, могли бы немного напрячься.
Зачем? Попробуй посмотреть на это с точки зрения бизнеса. Заметить какую-то проблему со звучанием "русских" персонажей могут только русские (ну ок, русскоязычные). Какой процент от аудитории фильма они составляют? Какой процент дохода они дают? Позволит ли привлечение нэйтивов для озвучания всех звучащих в фильме языков увеличить аудиторию хотя бы на 0,1%? Я в этом крайне сомневаюсь.
Если кто-то видит в этом русофобию, то китайцы в кино, к примеру, часто говорят примерно на таком же "китайском", как русские на "русском", а надписи иероглифами часто такой же бред как надписи кириллицей, хотя китайцев в штатах и даже конкретно в Калифорнии дофига.
Здравствуйте, TMU_1, Вы писали:
M>>... говорят на русско-украинском суржике? M>>Это та серия, где про темную сторону луны, они там ездили к русским космонавтам, свалившим в штаты
TMU>Кто подвернулся для роли/озвучки, тот и звучит.
Не поверю, что украинец, сумевший перебраться в штаты, не говорит нормально на русском. Ну, то есть аномалии всегда бывают, конечно. Но там же десяток персонажей, хоть и эпизод, и все говорят на одном и том же суржике
Здравствуйте, TMU_1, Вы писали:
M>>Как одна из версий — да. Но, с одной стороны — бюджет же огромный, могли бы немного напрячься.
TMU>Зачем? Попробуй посмотреть на это с точки зрения бизнеса. Заметить какую-то проблему со звучанием "русских" персонажей могут только русские (ну ок, русскоязычные). Какой процент от аудитории фильма они составляют? Какой процент дохода они дают? Позволит ли привлечение нэйтивов для озвучания всех звучащих в фильме языков увеличить аудиторию хотя бы на 0,1%? Я в этом крайне сомневаюсь. TMU>Если кто-то видит в этом русофобию, то китайцы в кино, к примеру, часто говорят примерно на таком же "китайском", как русские на "русском", а надписи иероглифами часто такой же бред как надписи кириллицей, хотя китайцев в штатах и даже конкретно в Калифорнии дофига.
Да я особо русофобию не вижу. Более того, мне кажется, что найти людей нормально говорящих на русском проще, чем суржик-спикеров. Я бы мог понять, если бы там была имитация русской речи с кучей грамматических и стилистических ошибок и англоязычным акцентом. Типа: "какие ваши доказательства? Кокаинум..."
Но там же натуральный юго-восточно-украинский суржик, самый что ни на есть нативный по звучанию