Здравствуйте, std.denis, Вы писали:
SD>в бизнес пойти, как диман советовал?
Необязательно в бизнес. К примеру, на одной международной бирже переводчиков, где я часто тусуюсь от нечего делать, регулярно замечаю одного американского физика с докторской степенью (PhD). Судя по его подробно заполненному профилю, занимается переводами. Кроме того, он регулярно дает советы другим переводчикам в соответствующем разделе того сайта, зачастую весьма дельные.
Правда, когда речь заходит об ИТ, туши свет. Так, на днях он на полном серьезе перевел термин «выкопировка данных» как
data mining. А когда я сделал ему замечание, мол, он, наверное, не понимает, что такое
data mining, да и вообще его вариант
ridiculous, он пытался еще со мной спорить.
Модераторы великодушно не стали меня банить, только удалили мой
неполиткорректный комментарий со словом
ridiculous.
| P.S. Мой потертый комментарий (на английском) |
| Sorry, but it looks like you don’t know what “data mining” is... I usually prefer not to “disagree,” but two translators have “agreed” with your ridiculous version.
А то еще кто-нибудь решит, что мой комментарий потерли из-за того, что я four-letter word употребил. Нет, я был предельно вежлив. Ну, почти.
Во избежание недопонимания также поясняю, что disagree — это «минус» в терминах форума RSDN, а agree — соответственно, «плюс». |
| |