Re[8]: Анлоицизмы в России
От: Kerk Россия  
Дата: 04.12.20 09:41
Оценка:
Здравствуйте, Dym On, Вы писали:

K>>Совершенно любые слова органичнее вписываются в язык, чем "фрезерный станок с ЧПУ портальной компоновки, с большим рабочим полем и малым ходом по вертикальной оси", "электронная вычислительная машина" и "автоматизированный пункт приема платежей у населения" (реально видел такой). Русский язык нужно вырвать из лап бюрократии и вернуть людям. Как вообще предкам удавалось придумывать слова типа "паровоз" ума не приложу. Очевидно же, что это автоматическая машина движимая по рельсам паровым двигателем и проще что-то заимствовать.

DO>Да не вопрос, коллега, придумай название роутера на русском. Понравится — войдет в язык. Слава самолет/вертолет придумали в 20 веке, не так давно, и они прижились.

Любое рандомное слово примерно передающее что эта штука делает. Вопрос ведь не в конкретном слове, а в частоте использования, чтоб причастные понимали о чем речь. Как вообще в английском удается названия придумывать? У них там что ли слов больше или язык особенный? Почему они компьютер вычислителем называют и не парятся?

Добавлю, что "самолет" придумали задолго до 20 века. Просто тогда самолеты не летали, а по рекам плавали. Еще Петр I успел покататься. Это вот к слову о необходимости поиска точных суперточных переводов. Задача переводить вообще не стоит. Стоит задача называть вещи.
No taxation without representation
Re[9]: Анлоицизмы в России
От: Dym On Россия  
Дата: 04.12.20 09:50
Оценка:
Здравствуйте, Kerk, Вы писали:

K>Любое рандомное слово примерно передающее что эта штука делает. Вопрос ведь не в конкретном слове, а в частоте использования, чтоб причастные понимали о чем речь. Как вообще в английском удается названия придумывать? У них там что ли слов больше или язык особенный? Почему они компьютер вычислителем называют и не парятся?

Так кто первый придумал, то и назвал. Остальные чаще заимствуют, чем сами придумывают.

K> Стоит задача называть вещи.

Так давай попробуем назвать роутер, скажу сразу: у меня идей нет.
Счастье — это Glück!
Re[8]: Анлоицизмы в России
От: cppguard  
Дата: 04.12.20 09:51
Оценка:
Здравствуйте, Dym On, Вы писали:

DO>Да не вопрос, коллега, придумай название роутера на русском. Понравится — войдет в язык. Слава самолет/вертолет придумали в 20 веке, не так давно, и они прижились.


Я уже писал, что это слово "фрезер" или "фрезеровочный станок". А дальше идут уточнения, какой там стол и так далее. Lathe тоже бывают разные, в том числе и с ЧПУ, но я что-то не слышал, чтобы токарный станок называли "лэйс".
Re[5]: Анлоицизмы в России
От: Cyberax Марс  
Дата: 06.12.20 03:39
Оценка:
Здравствуйте, Kerk, Вы писали:

K>>>А вот такие уродцы, как "праймериз" или "мерчандайзинг" — это нифига не по-русски.

C>>Я как-то долго искал как перевести "primaries". И не нашёл. В советской литературе переводили неуклюжими "внутрипартийными выборами" или "предварительными выборами", оба варианта не являются точными переводами.
K>А часто вообще у слов бывают точные переводы?
У технических терминов — вполне себе бывают.
Sapienti sat!
Re[2]: Анлоицизмы в России
От: namespace  
Дата: 06.12.20 14:28
Оценка:
R>Мне кажется есть две категории ITшников — у кого есть сложности с английским, и у кого нет. У кого нет — просто читают интернет, и потом, когда нужно сформулировать мысль, используют те слова, которые прочитали.
Третья категория: нет сложности с английским и понимают смысл слов, практически всегда используют аналог на русском.

MVC — не 'базворд', это подход для решения конкрентой проблемы.
Единственное, что можно спросить, использовали ли они MVC по назначению или он в проекте был "потому что модно".
Re[2]: Анлоицизмы в России
От: Dym On Россия  
Дата: 06.12.20 14:34
Оценка:
Здравствуйте, rosencrantz, Вы писали:

R> Это человек, который хочет "вайти", но за которым нужно следить и подсказывать, иначе ничего он натворит бед. В русском для этого просто не слова.

Таких у нас называли стажеры (исконно-посконно ).
Счастье — это Glück!
Re[7]: Анлоицизмы в России
От: Miroff Россия  
Дата: 06.12.20 14:47
Оценка:
Здравствуйте, Kerk, Вы писали:

K>Русский язык нужно вырвать из лап бюрократии и вернуть людям.


Наоборот, нужно вырвать бюрократию из лап русского языка и пересадить на коаой-нибудь lojban. Как побочный эффект, врать на ложбане грамматически невозможно.
Re[3]: Анлоицизмы в России
От: _AND Российская Империя За Русский мир! За Русь святую!
Дата: 06.12.20 15:22
Оценка:
DO>Так это, я еще помню те времена, когда IE называли Обозреватель

Он вроде прямо официально в русской версии винды так назывался.
Re[8]: Анлоицизмы в России
От: Kerk Россия  
Дата: 06.12.20 15:31
Оценка:
Здравствуйте, Miroff, Вы писали:

M>Как побочный эффект, врать на ложбане грамматически невозможно.


Это как это?
No taxation without representation
Re: АнглОицизмов не бывает. Англицизмы.(-)
От: Victor Ivanidze Россия  
Дата: 09.12.20 07:44
Оценка:
Re: Анлоицизмы в России
От: The Passenger Голландия  
Дата: 09.12.20 14:51
Оценка:
Здравствуйте, cppguard, Вы писали:

не знаю почему но больше всего бесит слово — лук
Весь мир — Кремль, а люди в нем — агенты
Подождите ...
Wait...
Пока на собственное сообщение не было ответов, его можно удалить.