Кто-нибудь (из живущих за морями) может объяснить — чего смешного в анекдоте — у нас тут один ухохатывался пол-дня — учит английский сейчас на курсах?
У нас никто не понял чего смешного (и я бы не сейчас не писал), но (!) из одной конторы пришел отзыв:
"я смешного не увидел, но наша переводчица смеялась....ей понравилось
она профессинальная переводчица: сказала что нам не понять специфичный англ/америк юмор"
A man with a giant orange for half of his head walks into a bar and orders a
beer. The bartender says "Hey! What the hell happened to you buddy?"
The man says "well, I was rumaging through some old stuff when I came across
a lamp. I rubbed it and *poof*! Out pops a genie and he grants me three
wishes!"
"and what did you wish for?" the bartender asks.
"With my first wish," the guy says, "I asked for every woman I ever met to
be madly in love with me and want me. All of a sudden I was surrounded by
all of these women!
"With my second wish I asked for a million dollars that I could never lose
and could never be stolen. BAM! I was rich.
"And for my third wish, I wished that half of my head was a giant orange."
Re: В чём юмор?
От:
Аноним
Дата:
20.04.04 10:17
Оценка:
Здравствуйте, Аноним, Вы писали:
Вообще-то все понятно...
См. первое предложение А>A man with a giant orange for half of his head walks into a bar and orders a А>beer.
и последнее А>"And for my third wish, I wished that half of my head was a giant orange."
Здравствуйте, Аноним, Вы писали:
А>Здравствуйте, Аноним, Вы писали:
А>Вообще-то все понятно...
А>См. первое предложение А>>A man with a giant orange for half of his head walks into a bar and orders a А>>beer.
А>и последнее А>>"And for my third wish, I wished that half of my head was a giant orange."
Здравствуйте, Аноним, Вы писали:
А>Здравствуйте, Аноним, Вы писали:
А>Вообще-то все понятно...
А>См. первое предложение А>>A man with a giant orange for half of his head walks into a bar and orders a А>>beer.
А>и последнее А>>"And for my third wish, I wished that half of my head was a giant orange."
мне лично ничего не понятно... видимо, у фразы "giant orange" есть какой-то другой смысл, отличающийся от апельсинового
хотелось бы понять, какой... а у той переводчицы спросить можно?
Нужно смотреть А>A man with a giant orange for half of his head walks into a bar and orders a
и А>"And for my third wish, I wished that half of my head was a giant orange."
А>"With my first wish," the guy says, "I asked for every woman I ever met to А>be madly in love with me and want me. All of a sudden I was surrounded by
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
В контексте вот этого.
Разослав этот анектод по своим знакомым, я получил следующие отзывы:
— Я — пас. Никакой видимо из меня ценитель английского юмора
— н-да... я тоже не понял "тонкого английского юмора"...
но суть моих рассуждений следующие —
чувак загадал 2 желания — много страстных женщин, много денег — типа все свои желания осуществил? +
и когда желаний уже не осталось, загадал дурацкое "чтоб полголовы было апельсином"...
Типа выпендрился...
Анекдот показывает кризис желаний людей, которым "богатство" досталось легко...
— я думаю, что 3-й пункт сленг или имеет изюминку в переводе, скорее всего чтобы половина головы была как бол апельсин, т.е. оранжевой (по цвету), ВОТ ТОГДА И ПРИКОЛЬНО
— игра слов — в русском варианте этот анекдот ходил "с ципочкой с мокрой киской" что русский, что английский вариант — тупота тупотой
— я думаю что наш "Так будь ты унитазом" намного смешнее
— Может я чего-то не понимаю, но хохмы с апельсином я не понял..
какой-то он панковский анекдот.
Типа была бы сейчас дверь от автомобиля — я бы в окно посмотрел
Коль уж до юмора по-английски дошло, то вот еще — не помню, слал ли
сюда. Если да, то сорри.
Very old but funny story
------------------
Sonna Ma
One dayima gonna Malta to bigga hotel. Ina morning I go down
to eat breakfast.
I tella waitress I wanna two pisses toast. She brings me
only one piss. I
tella her I want two piss. She say go to the toilet. I say
you no understand,
I wanna to piss onna may plate. She say you better no piss
onna plate, you
sonna ma bitch, I don't even know the lady and she call me
sonna ma bitch...!?
Later I go to eat at the bigga restaurant. The waitress
brings me a spoon
and knife but no fock. I tella her I wanna fock. She tell me
everyone wanna
fock.
I tell her you no understand. I wanna fock on the table. She
say you better
not fock on the table, you sonna ma bitch. So I go back to
my room inna
hotel and there is no shits onna my bed. Call the manager
and tella him I wanna
shit. He tell me go to the toilet. I say you no understand.
I wanna shit on
may bed. He say you better not shit onna bed, you sonna ma
bitch.!
I go to te checkout and the man at the desk say: "Peace on
you". I
say "Piss on you too". You sonna ma bitch. I gonna back to
Italy.
------------
Здравствуйте, <Аноним>, Вы писали:
А>Кто-нибудь (из живущих за морями) может объяснить — чего смешного в анекдоте — у нас тут один ухохатывался пол-дня — учит английский сейчас на курсах? А>У нас никто не понял чего смешного (и я бы не сейчас не писал), но (!) из одной конторы пришел отзыв: А>"я смешного не увидел, но наша переводчица смеялась....ей понравилось А>она профессинальная переводчица: сказала что нам не понять специфичный англ/америк юмор"
Не тупите, есть русский анекдот про старую-глухую золотую рыбку. Если кто не слышал, читайте, пересказ вольный
Типа, человек приехал жить/отдыхать на море, первое что кинулось ему в глаза огромный тенисный корт у соседа. Он пошел на рыбалку закинул удочку и поймал рыбу, да не простую, а золотую. Она как назло оказалась старой и глухой, не помню что там он заказал, но она не расслышала и выполнила "чуть-чуть" другое желание ( не помню какое ). Пожаловался соседу, а тот говорит
— Бывает. А ты что думаешь я фанат большого тенниса ?
Здравствуйте, <Аноним>, Вы писали:
U>>- Бывает. А ты что думаешь я фанат большого тенниса ? А>И с чем же был перепутан апельсин?
Мужик просто хотел быть таким же умным, как я
Здравствуйте, Slam, Вы писали:
S>Здравствуйте, unintruder, Вы писали:
S>Никто не тупит, все понимают что S>голову он другую имел в виду.
вообще-то там написано: half of my head was a giant orange
так что совершенно неочевидно, что же имеется в виду под half, в частности
S>А вот почему как giant orange? S>Что за giant orange такой?
S>Лично у меня такое ощущение, S>как будто giant orange -- какой-то S>устоявшийся оборот, значения S>которого я не знаю... А все молчат :)
S>Или не надо усложнять?
> Здравствуйте, <Аноним>, Вы писали: > > Не тупите, есть русский анекдот про старую-глухую золотую рыбку. Если кто не слышал, читайте, пересказ вольный > > Типа, человек приехал жить/отдыхать на море, первое что кинулось ему в глаза огромный тенисный корт у соседа. Он пошел на рыбалку закинул удочку и поймал рыбу, да не простую, а золотую. Она как назло оказалась старой и глухой, не помню что там он заказал, но она не расслышала и выполнила "чуть-чуть" другое желание ( не помню какое ). Пожаловался соседу, а тот говорит > — Бывает. А ты что думаешь я фанат большого тенниса ?
Есть предположение:
giant orange читается как "джайент орандж" (простите за нотацию транскрипции).
Вероятно, чел хотел, чтобы его голова была "джай энд орандж". Остаётся гадать, что такое "джай". После отгадки, кстати, будет ясно, какую голову (-ку?) он имел ввиду. Есть предположения?
> Есть предположение: > > giant orange читается как "джайент орандж" (простите за нотацию транскрипции). > Вероятно, чел хотел, чтобы его голова была "джай энд орандж". Остаётся гадать, что такое "джай". После отгадки, кстати, будет ясно, какую голову (-ку?) он имел ввиду. Есть предположения?
Может быть он имелл ввиду:
"... was edgy and orange " — звучит почти так как "a giant orange"
Здравствуйте, DeadAdmin, Вы писали:
>> >> Может быть он имелл ввиду: >> >> "... was edgy and orange " — звучит почти так как "a giant orange"
DA>Ну вот, по-моему загадка решена.
:up: :up: :up:
осталось понять, что за "half of my head"
You will always get what you always got
If you always do what you always did
Re: В чём юмор? - В этом
От:
Аноним
Дата:
20.04.04 15:20
Оценка:
Здравствуйте, Аноним, Вы писали:
А>Кто-нибудь (из живущих за морями) может объяснить — чего смешного в анекдоте — у нас тут один ухохатывался пол-А>"With my second wish I asked for a million dollars that I could never lose А>and could never be stolen. BAM! I was rich. А>"And for my third wish, I wished that half of my head was a giant orange."
Юмор в том, что миллион баксов, на часть их которого он купит пиво снова вернется к нему, и апельсин в полбашки — его отл. знак, чтоюб бармен типа догадался
sdn.ru... > Здравствуйте, Аноним, Вы писали: > > А>Кто-нибудь (из живущих за морями) может объяснить — чего смешного в анекдоте — у нас тут один ухохатывался пол-А>"With my second wish I asked for a million dollars that I could never lose > А>and could never be stolen. BAM! I was rich. > А>"And for my third wish, I wished that half of my head was a giant orange." > > Юмор в том, что миллион баксов, на часть их которого он купит пиво снова вернется к нему, и апельсин в полбашки — его отл. знак, чтоюб бармен типа догадался