Я вчера спросил американца на эту тему. Он подтвердил, что имеется в виду именно та голова, коя не на плечах, и что Half Of My (моя половина) есть эвфемизм для обозначения мужского достоинства. Про остальное он сказал, что это на редкость тупая шутка, и что апельсин тут от балды. С тем же успехом мог быть арбуз или персик.
Так что секрет прост — это юмор для отсталых.
... << RSDN@Home 1.1.3 beta 2 >>
Уйдемте отсюда, Румата! У вас слишком богатые погреба.
Re[2]: В чём юмор?
От:
Аноним
Дата:
22.04.04 11:05
Оценка:
Здравствуйте, Sinclair, Вы писали:
S>Здравствуйте, <Аноним>, Вы писали:
S>Я вчера спросил американца на эту тему. Он подтвердил, что имеется в виду именно та голова, коя не на плечах, и что Half Of My (моя половина) есть эвфемизм для обозначения мужского достоинства. Про остальное он сказал, что это на редкость тупая шутка, и что апельсин тут от балды. С тем же успехом мог быть арбуз или персик. S>Так что секрет прост — это юмор для отсталых.
Гы, а я знакомую девушку с ИнЯз'а спросил, ответ был:
Прочитала, удивилась. Не вашему отсутствию ч/ю, а оригинальности англо-саксонского юмора. У нас, кстати, тоже есть похожий анекдот, только смешнее гораздо. Выберу часок, зайду рассказать.
Здравствуйте, <Аноним>, Вы писали:
А>Гы, а я знакомую девушку с ИнЯз'а спросил, ответ был: А>
А>Прочитала, удивилась. Не вашему отсутствию ч/ю, а оригинальности англо-саксонского юмора. У нас, кстати, тоже есть похожий анекдот, только смешнее гораздо. Выберу часок, зайду рассказать.
А>
Ну вот пусть эта мифическая девушка с ин.яза таки прокомментирует для нас, таежных, в чем же смысл. Или она любую шутку про мужское достоинство на импортном языке считает супероригинальной?
... << RSDN@Home 1.1.3 beta 2 >>
Уйдемте отсюда, Румата! У вас слишком богатые погреба.
Re[4]: В чём юмор?
От:
Аноним
Дата:
22.04.04 12:06
Оценка:
Здравствуйте, Sinclair, Вы писали:
S>Здравствуйте, <Аноним>, Вы писали:
А>>Гы, а я знакомую девушку с ИнЯз'а спросил, ответ был: А>>
А>>Прочитала, удивилась. Не вашему отсутствию ч/ю, а оригинальности англо-саксонского юмора. У нас, кстати, тоже есть похожий анекдот, только смешнее гораздо. Выберу часок, зайду рассказать.
А>> S>Ну вот пусть эта мифическая девушка с ин.яза таки прокомментирует для нас, таежных, в чем же смысл. Или она любую шутку про мужское достоинство на импортном языке считает супероригинальной?
Нет, если бы так было я бы спрашивать не стал, девушка умная, симпатичная, за бугром часто бывает, ей верить, я думаю, можно. Сам буду ждать с нетерпением, но почему-то мне кажется, что ваш американец уже поставил точку в этом вопросе если соединить его ответ и "...was edgy and orange".
Здравствуйте, Shire, Вы писали:
S>Здравствуйте, Pavel Dvorkin, Вы писали:
PD>>Very old but funny story
S>[сожрано злым дедулей]
S>Демка такая была в 2000 г. : Dose2 by mfx S>Там эту "funny story" можно и посмотреть
S>Оригинальная версия под Linux/SDL, есть порт и под Win32.
Я вот только в той демке эту историю и встречал, и до этого момента думал что это они и придумали... Оказалось — баян
Здравствуйте, Аноним, Вы писали:
А>Гы, а я знакомую девушку с ИнЯз'а спросил, ответ был:
А>
А>Прочитала, удивилась. Не вашему отсутствию ч/ю, а оригинальности англо-саксонского юмора. У нас, кстати, тоже есть похожий анекдот, только смешнее гораздо. Выберу часок, зайду рассказать.
А>
Ишь ты как в гости ловко на часик набилась... Эх веснаааа!!11
Здравствуйте, Аноним, Вы писали:
А>Кто-нибудь (из живущих за морями) может объяснить — чего смешного в анекдоте — у нас тут один ухохатывался пол-дня — учит английский сейчас на курсах? А>У нас никто не понял чего смешного (и я бы не сейчас не писал), но (!) из одной конторы пришел отзыв: А>"я смешного не увидел, но наша переводчица смеялась....ей понравилось А>она профессинальная переводчица: сказала что нам не понять специфичный англ/америк юмор"
я вот спросил у знакомой — она тоже ничего не поняла. Лингвист по профессии, преподает английский.
Из ее знакомых спецов тоже никто не понял. Может, это просто нае.... в смысле, над тобой подшутили?
Здравствуйте, <Аноним>, Вы писали:
А>Кто-нибудь (из живущих за морями) может объяснить — чего смешного в анекдоте — у нас тут один ухохатывался пол-дня — учит английский сейчас на курсах? А>У нас никто не понял чего смешного (и я бы не сейчас не писал), но (!) из одной конторы пришел отзыв: А>"я смешного не увидел, но наша переводчица смеялась....ей понравилось А>она профессинальная переводчица: сказала что нам не понять специфичный англ/америк юмор"
А>A man with a giant orange for half of his head walks into a bar and orders a А>beer. The bartender says "Hey! What the hell happened to you buddy?" А>The man says "well, I was rumaging through some old stuff when I came across А>a lamp. I rubbed it and *poof*! Out pops a genie and he grants me three А>wishes!" А>"and what did you wish for?" the bartender asks. А>"With my first wish," the guy says, "I asked for every woman I ever met to А>be madly in love with me and want me. All of a sudden I was surrounded by А>all of these women! А>"With my second wish I asked for a million dollars that I could never lose А>and could never be stolen. BAM! I was rich. А>"And for my third wish, I wished that half of my head was a giant orange."
Может это как в наших анектодах про наркоманов или про маленькую девочку?
Юмор в следующем.
Рассказывается длинная история, стереотипно привязывая сознание слушающего к сказочке про волшебника и три желания. Первые два стереотипно просты, естественны, занудны и неинтересны. Слушатель тем подготавливается к развязке — к третьему желанию, которое должно разъяснить, наконец, единственный вопрос, мучающи слушателя с самого начала — почему у чувака пол-башки в виде апельсина. И тут, бац — стереотип ломается, ведь слушатель ждёт подвоха от джина, типа "Эх погодка хороша! Семь х... мне в рот и якорь в ж...!" или "Ы-ы-ы, грыбочек!", а получает нестандартное, нелогичное, а самое главное, очень простое, и даже примитивное, объяснение.
Основа любой удачной шутки — вначале направить мысль слушателя в одном направлении, а потом, в конце, резко его сменить.
... << RSDN@Home 1.1.4 stable SR1 rev. 568>>
Серёжа Новиков,
программист
Re[2]: В чём юмор?
От:
Аноним
Дата:
15.01.06 11:18
Оценка:
XZ>Юмор в следующем. XZ>а получает нестандартное, нелогичное, а самое главное, очень простое, и даже примитивное, объяснение.
Точно. Этот анекдот мне показался очень похожим на следующий:
— Расскажите, как вы стали милионером
— Сначала я был очень-очень бедным, у меня были только 10 центов в кармане. Я купил грязное яблоко, помыл его, продал и на эти деньги купил два грязных яблока. Их помыл, продал и на эти деньги купил четыре грязных яблока. Помыл их, продал. А потом умер мой дядя и оставил мне наследство.
Здравствуйте, <Аноним>, Вы писали:
XZ>>Юмор в следующем. XZ>>а получает нестандартное, нелогичное, а самое главное, очень простое, и даже примитивное, объяснение.
А>Точно. Этот анекдот мне показался очень похожим на следующий:
А>- Расскажите, как вы стали милионером А>- Сначала я был очень-очень бедным, у меня были только 10 центов в кармане. Я купил грязное яблоко, помыл его, продал и на эти деньги купил два грязных яблока. Их помыл, продал и на эти деньги купил четыре грязных яблока. Помыл их, продал. А потом умер мой дядя и оставил мне наследство.
А>зы: Оба анекдота имхо не особо смешны
Сын подходит к отцу и спрашивает:
— Пап, а пап! Что такое "альтернатива"?
— Ну как тебе объяснить, сынок... Вот представь: пошли мы с тобой на базар и купили десяток яиц.
Принесли домой, но не зажарили, а положили на батарею. Вылупились из них цыплята. Мы их откормили, вырастили, выходили. Снесли эти курочки сто яиц. Мы их опять — в коробку и — в тепло.
Вылупилось сто цыплят. Мы сарайчик построили, там их держим, кормим, холим и лелеем.
Они дают тыщу яиц. Мы часть цыплят продаём, покупаем курятник, корма...
Через несколько лет у нас уже птицеферма, инкубатор, двадцать человек наёмных работников, которые следят за курами; у нас свой фирменный магазин в городе...
Но однажды, случается жуткий ураган, буря и наводнение. И всё смывает. ВСЁ! Птицеферму, инкубатор, магазин. И все наши пять миллионов кур потонули. И опять мы сидим, как сейчас, — без кур, без денег, в коммуналке...
— Пап? А причём тут альтернатива?
— Альтернатива, сынок, это — УТКИ !!!
Мне этот анекдот, когда я его прочитал сначала в русском исполнении, а потом и английский вариант напомнил другой:
Поймал наркоман золотую рыбку, три желания, как обычно.
— Сделай мне большую правую зеленую ногу!..
(рыбка сделала), наркоман с восхищением глядя на ногу — О-о-о-о....
— Сделай мне длинную синюю левую руку!.. О-о-о-о....
(рыбка сделала), наркоман с восхищением глядя на руку — О-о-о-о....
— Сделай мне длинную красную правую руку!.. о-о-о-о-о....
(рыбка сделала), наркоман с восхищением глядя на вторую руку — О-о-о-о....
...
рыбка уплыла, а наркоман с досадой:
— Как всё запорол!!...
Здравствуйте, Maniacal, Вы писали:
M>Поймал наркоман золотую рыбку, три желания, как обычно. M>- Сделай мне большую правую зеленую ногу!.. M> (рыбка сделала), наркоман с восхищением глядя на ногу — О-о-о-о.... M>- Сделай мне длинную синюю левую руку!.. О-о-о-о.... M> (рыбка сделала), наркоман с восхищением глядя на руку — О-о-о-о.... M>- Сделай мне длинную красную правую руку!.. о-о-о-о-о.... M> (рыбка сделала), наркоман с восхищением глядя на вторую руку — О-о-о-о.... M>... M>рыбка уплыла, а наркоман с досадой: M>- Как всё запорол!!...
Лично мне, даже пока я ещё не дочитал английский вариант, вспомнился русский... который я тут вроде не заметил:
Приходит мужик в бар, за ним заходит страус, за страусом вымокшая кошка.
Мужик: мне пива
Страус: мне тоже
Кошка: и мне
Бармен удивляется, ну ок, с вас 34 рубля, 56 копеек (к слову)
Мужик неглядя достаёт из кормана деньги, отдаёт бармену, бармен пересчитывает — всё ровно!
Пьют пиво, уходят.
На следующий день история повторяется.
На третий раз бармен не выдерживает и спрашивает у мужика, что, дескать, это всё такое?...
— Да понимаешь,... поймал я давеча золотую рыбку... предложила она три желания. Первое пожелал (не помню)
— Да, круто... А второе?
— Второе, чтобы у меня в кармане было денег стока, скоко надо
— Да, классно... ну, а третье?
— А третье, чтобы со мной рядом всегда была длинноногая цыпка с мокрой киской...
Re: В чём юмор?
От:
Аноним
Дата:
17.01.06 20:49
Оценка:
Здравствуйте, Аноним, Вы писали:
А>Кто-нибудь (из живущих за морями) может объяснить — чего смешного в анекдоте — у нас тут один ухохатывался пол-дня — учит английский сейчас на курсах? А>У нас никто не понял чего смешного (и я бы не сейчас не писал), но (!) из одной конторы пришел отзыв: А>"я смешного не увидел, но наша переводчица смеялась....ей понравилось А>она профессинальная переводчица: сказала что нам не понять специфичный англ/америк юмор"
А>A man with a giant orange for half of his head walks into a bar and orders a А>beer. The bartender says "Hey! What the hell happened to you buddy?" А>The man says "well, I was rumaging through some old stuff when I came across А>a lamp. I rubbed it and *poof*! Out pops a genie and he grants me three А>wishes!" А>"and what did you wish for?" the bartender asks. А>"With my first wish," the guy says, "I asked for every woman I ever met to А>be madly in love with me and want me. All of a sudden I was surrounded by А>all of these women! А>"With my second wish I asked for a million dollars that I could never lose А>and could never be stolen. BAM! I was rich. А>"And for my third wish, I wished that half of my head was a giant orange."
встречал в таком варианте (последняя строка). кажись, так понятнее:
Well, for my third one I wished for a head shaped like a giant orange