Здравствуйте, anonymous, Вы писали:
C>>>>Латиница для казахского не лучший выбор, особенно в сравнении с кириллицей, то тем не менее курс провозглашен. C>>Плюсы латиницы: удобна для интеграции с Западом (США, Турцией...) и все. Плюсы кириллицы: не одно поколение знает, хорошо передает звуковой ряд, удобна для интеграции в рамках ЕврАзЭс. A>Вот единственный настоящий и впервые прозвучавший тут довод — не одно поколение знает. Со сменой алфавита упадёт грамотность.
Да только бы этот аргумент перевесил бы чашу весов, если бы решение не было политическим.
Re[12]: Перевод алфавита казахского языка с кириллицы на латиницу
Здравствуйте, anonymous, Вы писали:
A>Это противоречит позиции моих оппонентов, которые считают, что латиницу расширить нельзя, а если можно, то это будут недобуквы. Поэтому если в языке больше 20 с хвостиком звуков, латиницу использовать нельзя.
Можно конечно, и в кириллицу для письменностей народов СССР добавляли буквы без сомнения. А недобуквы это будут в другом смысле — часть декларируемых преимуществ не имеют никакого значения — возможно и приятно не переключать раскладку клавиатуры, но сначала же нужно впихнуть в неё эти дополнительные буквы. И в реальности никто не стал добавлять дополнительные буквы в латиницу 20 лет назад в Узбекистане, транслитерировали используемую до этого кириллицу самым простым способом "ч" в "ch", "ш" в "sh" и для "создания" недостающих букв использовали апостроф, и в Казахстане вопреки существавшим ранее проектам намерены сделать также.
А в латинице тоже не все буквы, котырые в разное время пытались туда добавить прижились. К слову, что там с умляютами у немцев сейчас происходит?
... << RSDN@Home 1.0.0 alpha 5 rev. 0>>
Re[11]: Перевод алфавита казахского языка с кириллицы на латиницу
Здравствуйте, Lazytech, Вы писали:
L>Независимость и всё такое.
Политические причины. Хотелось выслужиться перед Турцией. (То же самое--в Туркмении и Азербайджане).
Объективных предпосылок перехода на латиницу я не вижу.
1613 г. = 2024 г.
Re[10]: Перевод алфавита казахского языка с кириллицы на латиницу
Здравствуйте, anonymous, Вы писали:
C>>>>И казахи их использовать не будут, а будет вышеописанное извращение. A>>>Извращением это кажется только от непривычки. Вьетнамцы, например, сказали бы, что казахский ужасно беден на диакритические знаки. C>>я бы врагу не пожелал такого привыкания. A>Твоя реакция похожа на реакцию европейцев впервые столкнувшихся с кириллицей.
Привыкнуть можно к чему угодно, но насильно менять лучшее на худшее это уже слишком.
Переучивать, терять в образованности и все только для того чтобы легче в последствии порвать с русскими и их наследием.
Re[12]: Перевод алфавита казахского языка с кириллицы на латиницу
Здравствуйте, RussianFellow, Вы писали:
RF>Политические причины. Хотелось выслужиться перед Турцией. (То же самое--в Туркмении и Азербайджане). RF>Объективных предпосылок перехода на латиницу я не вижу.
Причем тут «выслужиться»? Турция — не США и не Китай. Скорее, речь идет о попытке скопировать опыт развития.
Re[9]: Перевод алфавита казахского языка с кириллицы на лати
Здравствуйте, Lazytech, Вы писали:
L> Перевернутый используется в качестве умляута, а прямой апостроф введен вместо ранее использовавшегося твердого знака.
O' и G' это отдельные буквы. А как они на клавиатуре набираются?
... << RSDN@Home 1.0.0 alpha 5 rev. 0>>
Re[10]: Перевод алфавита казахского языка с кириллицы на лати
Здравствуйте, pagid, Вы писали:
P>O' и G' это отдельные буквы. А как они на клавиатуре набираются?
Вообще-то мне не приходится печатать узбекские тексты. А набираются они очень просто: буква и апостроф. Скорее всего, в большинстве случаев используется прямой апостроф, поскольку вряд ли люди заморачиваются с введением перевернутого. Аналогично в русском языке вместо кавычек-ёлочек «» зачастую используются прямые кавычки "", ведь последние проще вводить с клавиатуры.
Re[4]: Перевод алфавита казахского языка с кириллицы на латиницу
Здравствуйте, Lazytech, Вы писали:
S>>Зайди в любой торговый центр и почитай вывески. Все, кто могут, переводят.
L>Особенно оригинально смотрятся русские надписи, написанные латиницей.
Да, вообще Feeriya (видел тут недавно вывеску, хихи).
Re: Перевод алфавита казахского языка с кириллицы на латиницу
Здравствуйте, Cornetov, Вы писали:
C>Обилие апострофов говорит само за себя. И тем не менее переходит! C>А письменность (алфавит) определяет причастность к той или иной цивилизации. Отказ от кириллицы — момент очень показательный.
Ну да. Силен тот, кто становится властителем дум, а не у кого бомбы более ядерные.
В этом смысле, Штаты, насажав всюду своих макдональдсев, кока-колу и прочие айфоны, сделали очень сильный шаг.
C>Некоторые заявят что это внутренне дело казахов. Но, согласитесь, что с уходом кириллицы с казахских клавиатур и в кывте поубавится представителей этой прекрасной страны. Сначала по техническим причинам, а со временем и из-за незнания русского (молодежь).
А они тут есть, представители этой прекрасной страны?
Re[13]: Перевод алфавита казахского языка с кириллицы на латиницу
Здравствуйте, Lazytech, Вы писали:
RF>>Политические причины. Хотелось выслужиться перед Турцией. (То же самое--в Туркмении и Азербайджане). RF>>Объективных предпосылок перехода на латиницу я не вижу.
L>Причем тут «выслужиться»? Турция — не США и не Китай. Скорее, речь идет о попытке скопировать опыт развития.
При том, что в Турции давно уже существуют довольно большие амбиции и, естественно, соответствующая программа распространения турецкого влияния, в частности, и таким вот путем. А граждане, продвигающие такого плана проекты, разумеется, в этой программе участвуют.
Чем совершеннее технически средство, тем более примитивные, никчемные и бесполезные сведения при его помощи передаются.(с)Станислав Лем
Re[3]: Перевод алфавита казахского языка с кириллицы на латиницу
Здравствуйте, Lazytech, Вы писали:
L>Здравствуйте, RussianFellow, Вы писали:
C>>>Серьезный провал руководства России, президент Казахстана Нурсултан Назарбаев подписал указ о поэтапном переводе алфавита казахского языка с кириллицы на латиницу. RF>>Зачем???
L>Скажите спасибо, что на арабскую вязь не переходят.
Вики говорит, что с арабской вязи они уже переходили на латиницу — в 1929. В 1940 — на кириллицу. Сейчас — опять на латиницу. Они запустили процесс смены алфавитов обратную сторону и потом перейдут на арабскую вязь?
Re[8]: Перевод алфавита казахского языка с кириллицы на латиницу
Здравствуйте, AleksandrN, Вы писали:
AN>Вики говорит, что с арабской вязи они уже переходили на латиницу — в 1929. В 1940 — на кириллицу. Сейчас — опять на латиницу. Они запустили процесс смены алфавитов обратную сторону и потом перейдут на арабскую вязь?
Еще скажите, что время обратимо.
Re[4]: Перевод алфавита казахского языка с кириллицы на латиницу
Здравствуйте, Лось Чтостряслось, Вы писали:
ЛЧ>китайский язык придется в скором времени учить всем
Я не уверен, что его в принципе возможно выучить. У них же фонетический язык, тонкие отличия в произношении звуков, которые мы вообще не замечаем, имеют важное значение. Я так и не смог произнести слово Пекин так, чтобы тетенька в китайской железнодорожной кассе меня поняла
Re[5]: Перевод алфавита казахского языка с кириллицы на латиницу
Pzz>Я не уверен, что его в принципе возможно выучить.
ну как-то же они на нем разговаривают
Pzz>У них же фонетический язык, тонкие отличия в произношении звуков, которые мы вообще не замечаем, имеют важное значение. Я так и не смог произнести слово Пекин так, чтобы тетенька в китайской железнодорожной кассе меня поняла
да, там в разных частях страны разные диалекты
социализм или варварство
Re[4]: Перевод алфавита казахского языка с кириллицы на латиницу