Здравствуйте, Блудов Павел, Вы писали:
БП>На самом деле есть.
я не нашел там ничего кроме "ще не вмерла" и "душу й тiло ми положим" в официальном гимне от 1991
что там было в 19 веке — какая собсно разница
БП>Но после 6 березня 2003 року разрешается петь только первые шесть строчек.
не разрешается петь, а официальный гимн отредактирован
петь можно что угодно (ну по крайней мере можно было до революции гнидности)
Здравствуйте, Лось Чтостряслось, Вы писали:
ЛЧ>не разрешается петь, а официальный гимн отредактирован
Можно было, кстати, сократить и до одной строчки без потери смысла:
Э-э-э, в "звёздно-полосатом", если это про него, в целом примерно как в гимне РФ всё. Тока не отчизну в целом, славят, а флаг, как её символ.
Вот тебе про "великую славу":
Now it catches the gleam of the morning's first beam,
In full glory reflected now shines on the stream:
'Tis the Star-Spangled Banner! O long may it wave
O'er the land of the free and the home of the brave.
А вот и про "хранимую богом":
Then conquer we must, for our cause it is just,
And this be our motto: «In God is our trust».
And the Star-Spangled Banner forever shall wave
O'er the land of the free and the home of the brave!
Просто у нас, в отличии от Франции там или США гимн нифига не воинственный, типа там с нами Бог и свобода, а всё остальное приложится, а у янки всё про мужество и битвы какие-то в которых они "и всех победю"...
А вот у украинцев гимн да, очень воинственный, но лузерский какой-то...
Все эмоциональные формулировки не соотвествуют действительному положению вещей и приведены мной исключительно "ради красного словца". За корректными формулировками и неискажённым изложением идей, следует обращаться к их автором или воспользоваться поиском
Здравствуйте, Лось Чтостряслось, Вы писали:
ЛЧ>нету таких слов в украинском гимне
Тут ссылка на исходный стих, походу. Я так понимаю, что когда текст превращали в гимн, его несколько обрезали жеж?
Но суть тут не сильно искажена, вроде, во всяком случае сильно меньше, чем в американском.
Другое дело, что гимн РФ оч. миролюбивый, в отличии от США, ну и Украинский тоже миролюбием вроде не блещет?
Все эмоциональные формулировки не соотвествуют действительному положению вещей и приведены мной исключительно "ради красного словца". За корректными формулировками и неискажённым изложением идей, следует обращаться к их автором или воспользоваться поиском
Здравствуйте, Блудов Павел, Вы писали:
БП>Справедливости ради нужно отметить, что из гимна СССР в 1977 году тоже изъяли вот такой куплет: БП>
Мы армию нашу растили в сраженьях.
БП>Захватчиков подлых с дороги сметем!
БП>Мы в битвах решаем судьбу поколений,
БП>Мы к славе Отчизну свою поведем!
Если совсем ради справедливости, то стоит отметить, что в 1991-м изъяли вообще весь текст, вместе с СССР. И теперь музыка та же, автор стихов тот же, а текст другой...
РФ 2000-н. в. | СССР 1943-1955 | СССР 1977-1991
Россия — священная наша держава, | Союз нерушимый республик свободных | Союз нерушимый республик свободных
Россия — любимая наша страна. | Сплотила навеки Великая Русь. | Сплотила навеки Великая Русь.
Могучая воля, великая слава — | Да здравствует созданный волей народов | Да здравствует созданный волей народов
Твоё достоянье на все времена! | Единый, могучий Советский Союз! | Единый, могучий Советский Союз!
| |
Славься, Отечество наше свободное, | Славься, Отечество наше свободное, | Славься, Отечество наше свободное,
Братских народов союз вековой, | Дружбы народов надёжный оплот! | Дружбы народов надёжный оплот!
Предками данная мудрость народная! | Знамя советское, знамя народное | Партия Ленина — сила народная
Славься, страна! Мы гордимся тобой! | Пусть от победы к победе ведёт! | Нас к торжеству коммунизма ведёт!
| |
От южных морей до полярного края | Сквозь грозы сияло нам солнце свободы, | Сквозь грозы сияло нам солнце свободы,
Раскинулись наши леса и поля. | И Ленин великий нам путь озарил: | И Ленин великий нам путь озарил:
Одна ты на свете! Одна ты такая — | Нас вырастил Сталин — на верность народу,| На правое дело он поднял народы,
Хранимая Богом родная земля! | На труд и на подвиги нас вдохновил! | На труд и на подвиги нас вдохновил!
| |
Славься, Отечество наше свободное, | Славься, Отечество наше свободное, | Славься, Отечество наше свободное,
Братских народов союз вековой, | Счастья народов надёжный оплот! | Дружбы народов надёжный оплот!
Предками данная мудрость народная! | Знамя советское, знамя народное | Партия Ленина — сила народная
Славься, страна! Мы гордимся тобой! | Пусть от победы к победе ведёт! | Нас к торжеству коммунизма ведёт!
| |
Широкий простор для мечты и для жизни | Мы армию нашу растили в сраженьях. | В победе бессмертных идей коммунизма
Грядущие нам открывают года. | Захватчиков подлых с дороги сметём! | Мы видим грядущее нашей страны,
Нам силу даёт наша верность Отчизне. | Мы в битвах решаем судьбу поколений, | И Красному знамени славной Отчизны
Так было, так есть и так будет всегда!| Мы к славе Отчизну свою поведём! | Мы будем всегда беззаветно верны!
| |
Славься, Отечество наше свободное, | Славься, Отечество наше свободное, | Славься, Отечество наше свободное,
Братских народов союз вековой, | Славы народов надёжный оплот! | Дружбы народов надёжный оплот!
Предками данная мудрость народная! | Знамя советское, знамя народное | Партия Ленина — сила народная
Славься, страна! Мы гордимся тобой! | Пусть от победы к победе ведёт! | Нас к торжеству коммунизма ведёт!
Как видим, сохранилась только одна строчка: "Славься, Отечество наше свободное"...
А вообще-то, интересно провести ещё аналогии с американским "звёздно-полосатым".
В обеих советских есть куплет про верность знамени, а в первом варианте есть ещё и про "растили в сраженьях", то есть с американским гимном перекликается довольно сильно.
А вот современный гимн РФ нифига ни знамён не содержит, не сражений, тока слава, свобода, широка страна моя родная и с нами Бог, типа...
Ещё интересно сравнить с первоначальным текстом Михалкова, предложенным для гимна России в 2000:
Могучие крылья расправив над нами,
Российский орел совершает полет,
И символ Отчизны - трехцветное знамя
Народы России к победе ведет!
Славься, Отечество наше свободное,
Братских народов союз вековой!
Предками данная мудрость народная!
Родина, славься! Господь над тобой!
Никто не поставит тебя на колени,
Родная, великая наша страна!
В сраженьях решалась судьба поколений,
Во славу России, во все времена!
Славься, Отечество наше свободное,
Братских народов союз вековой!
Предками данная мудрость народная!
Родина, славься! Господь над тобой!
Суровой дорогой лихих испытаний
В борьбе за свободу пришлось нам пройти.
С надеждой и верой вперед, россияне!
И пусть нас Господь сохраняет в пути!
Славься, Отечество наше свободное,
Братских народов союз вековой!
Предками данная мудрость народная!
Родина, славься! Господь над тобой!
IMHO, это вовсе очень близко к американскому гимну. Но потом переработали совсем в иную сторону, тем не менее...
IMHO особо оголтелые проамериканские российские граждане могут пытаться тайно петь этот текст, в качестве фронды. Тайно, потому, что это противозаконно. Что, коллеги, признайтесь, поёте тайно или как?
Все эмоциональные формулировки не соотвествуют действительному положению вещей и приведены мной исключительно "ради красного словца". За корректными формулировками и неискажённым изложением идей, следует обращаться к их автором или воспользоваться поиском
E>А вот у украинцев гимн да, очень воинственный, но лузерский какой-то...
Ну так и прототип — домбровская мазурка — тоже воинственный, и с территориальными претензиями, и 'саблями вернем'. Лось думаю подтвердит.
А лузерский — потому что поют его не правильно, даже и самые 'патриоты'. В утвержденном тексте акцент на самом деле правильно стоит — нас стукнули, но мы еще круты.
Здравствуйте, alexqc, Вы писали:
A>В утвержденном тексте акцент на самом деле правильно стоит — нас стукнули, но мы еще круты.
Так это и есть "лузерский"...
Все эмоциональные формулировки не соотвествуют действительному положению вещей и приведены мной исключительно "ради красного словца". За корректными формулировками и неискажённым изложением идей, следует обращаться к их автором или воспользоваться поиском
Здравствуйте, alexqc, Вы писали:
A>А лузерский — потому что поют его не правильно, даже и самые 'патриоты'. В утвержденном тексте акцент на самом деле правильно стоит — нас стукнули, но мы еще круты.
А чего в этом правильного?
Здравствуйте, Erop, Вы писали:
E>Если совсем ради справедливости, то стоит отметить, что в 1991-м изъяли вообще весь текст, вместе с СССР. И теперь музыка та же, автор стихов тот же, а текст другой... E>
E> РФ 2000-н. в. | СССР 1943-1955 | СССР 1977-1991
E>
Здравствуйте, Erop, Вы писали:
ЛЧ>>нету таких слов в украинском гимне E>Тут ссылка на исходный стих, походу. Я так понимаю, что когда текст превращали в гимн, его несколько обрезали жеж?
ну да, отрефакторили
просто я правдоруб E>Но суть тут не сильно искажена, вроде, во всяком случае сильно меньше, чем в американском. E>Другое дело, что гимн РФ оч. миролюбивый, в отличии от США, ну и Украинский тоже миролюбием вроде не блещет?
да он вообще мегадепрессивынй
есть эзотерическая теория, что это слова гимна очень влияют на страну
может, не такая уж и глупая?
Здравствуйте, Skorodum, Вы писали:
S>А что было в 55-77 годах?
Ну там Сталина же развенчивали, так что без слов пели, или без куплета соответствующего. Точно не помню.
Все эмоциональные формулировки не соотвествуют действительному положению вещей и приведены мной исключительно "ради красного словца". За корректными формулировками и неискажённым изложением идей, следует обращаться к их автором или воспользоваться поиском
Здравствуйте, Лось Чтостряслось, Вы писали:
ЛЧ>есть эзотерическая теория, что это слова гимна очень влияют на страну ЛЧ>может, не такая уж и глупая?
Зачем эзотерика. Достаточно психологии, личности и социальной. Например, т.наз. "психическое заражение" близко по смыслу — подсознательное воздействие ч-з эмоции, неосознанное. Хорошо работает для толпы. Гимн Украины дико депрессивный, такое не может оставаться без последствий. Жалось к себе, обида, безнадега так и пруть оттедова.