Здравствуйте, Cyberax, Вы писали:
C>Это не так. Сами китайские инжинеры от китайской письменности плюются. Тупо из-за того, что неудобно. В типичной китайской тех. документации в итоге получаются стены китайского текста с вставками латинского текста — для обозначения деталей узлов и компонентов.
Это совершенно неважно. Тебя всё равно нагнут.
Английский тоже предельно неудобный инструмент для передачи мысли.
Причём проблемы те же самые — иероглифическое письмо и дикое количество значений для каждого слова.
M>>Не только и не столько поэтому. Он еще и lingua franca науки и технологии, что намного важнее, чем его государственность где бы то ни было. A>Ну так его и изучают. В обьёме необходимом для lingua franca.
Объем «Ландан из зэ кэпитал оф грит бритэн» — это не объем, достаточный для чего бы то ни было.
A>Кстати, посмотри, что такое lingua franca. По моему ты не знаешь, что это.
Я прекрасно знаю, что это. Вот ты — точно не знаешь.
A>Не надо нам говорить про индусов. Мы знаем как они говорят по-английски.
Таки надо. Потому как их целевая аудитория понимает лучше, чем my name is Vasya, какой бы их акцент не был.
A>На всякий случай напомню — русский мир ненамного меньше английского, а по научно-техническим достижениям равен ему.
Здравствуйте, Mamut, Вы писали:
M>Ребенок в три года не знает, что такое части речи и т.п., но говорит на родном языке Язык можно прекрасно преподавать, не вдаваясь в части речи, склнения и спряжения
Можно. Но не нужно, потому что это будет бессистемное преподавание. Это примерно то же самое, как вместо последовательного изучения истории от древнейших времен к современности, рассказывать ученикам занимательные истории из жизни великих людей. Или учить географию показывая детям картинки из разных стран, не объяснив им что Земля круглая, что такое широта, и т.д.
Я отвечаю за свои слова, а не за то как вы их интерпретируете!
M>>Ребенок в три года не знает, что такое части речи и т.п., но говорит на родном языке Язык можно прекрасно преподавать, не вдаваясь в части речи, склнения и спряжения
Q>Можно. Но не нужно, потому что это будет бессистемное преподавание.
То есть ребенок в три года умеет говорить по-русски «бессистемно», а потом еще и читать учится «бессистемно», и это нормально. А вот иностранный язык учить «бессистемно» — это о ужас боже мой, так нельзя!
Q>Это примерно то же самое,
Q>>Можно. Но не нужно, потому что это будет бессистемное преподавание. M>То есть ребенок в три года умеет говорить по-русски «бессистемно», а потом еще и читать учится «бессистемно», и это нормально. А вот иностранный язык учить «бессистемно» — это о ужас боже мой, так нельзя!
Вот я живу в Швеции. Тут примерно 99% населения говорит на английском. Все, кого ни спрашиваешь, отвечают, что учили язык по фильмам, мультикам и передачам в телевизоре. Ни у кого нет проблем ни объсяниться по английски, ни прочитать что-либо, ни написать что-либо (да, с ошибками, но ты «системно обученных русскому языку» людей даже на этом форуме видишь — сильно грамотно они пишут?).
Здравствуйте, Cornetov, Вы писали:
C>Английский это язык который является государственным во множестве стран, общая численность населения которых намного превышает население Китая (одна Индия сравнима по численности).
Вы бы хоть таблицу распространённости языков посмотрели, что ли.
Здравствуйте, alpha21264, Вы писали:
A>Это совершенно неважно. Тебя всё равно нагнут.
То есть?
A>Английский тоже предельно неудобный инструмент для передачи мысли.
Письменный английский существенно лучше письменного русского подходит для тех. документации.
A>Причём проблемы те же самые — иероглифическое письмо и дикое количество значений для каждого слова.
Косой косой косой косой косой косой Косой косил.
Здравствуйте, bastrakov, Вы писали:
B>инженеры должны знать английский китайский
А какой из китайских? У них там два основных диалекта — велико-китайский и мало-китайский путунхуа ("мандарин") и кантонский. Разница между диалектами довольно большая, вплоть до полного взаимного непонимания устной речи. При этом, китайцы и сами этих языков ещё толком не выучили — путунхуа хоть и является официальным в китае, говорить на нём без ошибок может сравнительно небольшое количество китайцев.
Здравствуйте, qwertyuiop, Вы писали:
Q>Здравствуйте, Mamut, Вы писали:
M>>Ребенок в три года не знает, что такое части речи и т.п., но говорит на родном языке Язык можно прекрасно преподавать, не вдаваясь в части речи, склнения и спряжения
Q>Можно. Но не нужно, потому что это будет бессистемное преподавание. Это примерно то же самое, как вместо последовательного изучения истории от древнейших времен к современности, рассказывать ученикам занимательные истории из жизни великих людей. Или учить географию показывая детям картинки из разных стран, не объяснив им что Земля круглая, что такое широта, и т.д.
Я учил английский с первого класса. Мне это очень помогло в будущем.
современную технику, инженеры должны знать английский китайский".
B>трем. во
В добавок к сказанному выше, замечу еще что китайский, говорят — очень сложный язык. Английский выучить намного-намного проще и быстрее.
А вообще это мне напоминает старый анекдот: "оптимист учит английский, пессимист учит китайский, реалист учит автомат Калашникова".
кто о чем а лысый о расческе
A>Английский тоже предельно неудобный инструмент для передачи мысли. A>Причём проблемы те же самые — иероглифическое письмо и дикое количество значений для каждого слова.
Английский — чудный инструмент для передачи мысли. Читаешь что-нибудь техническое на русском — подташнивает от вычурных и многословных формулировок, находишь на английском — все замечательно, понятно и по делу. За очень много лет я ни разу не читал хорошо написаную научную статью на русском, в которой автор не растекался бы мыслью по дереву. Только статьи на английском языке. Я не знаю с чем это связано, но это довольно очевидный факт. Переводы тех. литературы я по этой же причине не читаю. Как правило оригинал читать приятнее и проще.
Здравствуйте, Cornetov, Вы писали:
C>Английский это язык который является государственным во множестве стран, общая численность населения которых намного превышает население Китая (одна Индия сравнима по численности).
Вообще-то если отбросить слово "государственный", то в эту численность и сам Китай можно плюсовать, ЕМНИП Китай — самая большая англоговорящая страна.
На этом спор "китайски vs английский" можно закончить за бессмысленностью.
Здравствуйте, Artem Korneev, Вы писали:
Q>>Можно. Но не нужно, потому что это будет бессистемное преподавание.
AK>Изучение русского языка вы начинали с обсуждения грамматики и частей речи?
Так цель в том, чтобы родным языком сделать английский? Тогда да...
Я отвечаю за свои слова, а не за то как вы их интерпретируете!
Здравствуйте, Isscander, Вы писали:
I>В добавок к сказанному выше, замечу еще что китайский, говорят — очень сложный язык. Английский выучить намного-намного проще и быстрее.
Нет, сам по себе разговорный китайский достаточно простой. По грамматике даже проще английского.
Единственный серьёзный затык — это тона, для их использования нужна некоторая практика. Очень многие привычки русского или английского языков в китайском из-за этих самых тонов мешают.
В принципе, если бы Китай перешёл на алфавит (необязательно на основе латинского, можно что-то типа Хангыля) — у него был бы шанс стать глобальным языком. Но с иероглифическим письмом — раньше небо упадёт в Дунай.