Информация об изменениях

Сообщение Re[2]: [ANN] Перевод (RUS-ENG, ENG-RUS), вычитка (ENG) [2015 от 25.09.2015 6:29

Изменено 25.09.2015 6:30 Lazytech

Здравствуйте, Qt-Coder, Вы писали:

QC>Чо-то грубовато ты его отшил. Не бережешь заказчиков.


Я его не отшил, мы еще немного пообщались (см. ниже). Хотя чего греха таить, я не одного и не двух заказчиков (не только «экономистов») к своим конкурентам по RSDN отослал.
  Окончание переписки с заказчиком...

З: ну да, ну лан)
Я: Мне и по 6 центов за слово платят, когда переводы небольшого объема. А казалось бы, надо было к студентам обращаться, у которых цена в разы ниже.
Я: Ну так что, поделитесь ссылкой на переводы того студента?
Я: Оценю бесплатно.
Я: Если считаете, что моя компетентность не стоит запрашиваемых мной денег, загляните хотя бы сюда:
http://www.proz.com/translator/1065560?popup=kudoz
Я: Там слабаков не жалуют.
Я: Я не навязываюсь, если что. Решайте сами.
Я: Кстати, на меня некоторые заказчики искренне обижались, когда я по каким-либо соображениям прекращал с ними сотрудничать.
Я: Притом платили они не 4 цента за слово, а больше.
Я: Попробуйте обратиться к моему конкуренту:
[ссылка на сайт конкурента]
Я: У него расценки всегда были ниже, чем у меня.
З: пример не смогу прислать, поправлял натив сразу онлайн
З: хорошо, будем думать)
З: спасибо за подробную инфу))
Я: Не за что. Удачи!
Я: Я бы других конкурентов посоветовал, но они еще дороже.
З: но зачем конкурентов советовать, лучше только себя ведь))
Я: Я обычно в качестве альтернативы рекомендую конкурентов по RSDN, привычка такая.
Я: Мне как-то комфортнее, когда у заказчика есть выбор.
Я: Если не секрет, сколько натив брал за вычитку?
Я: А то мои тексты после вычитки мало изменяются.
З: нисколько) это наш близкий клиент
Я: Понятно.
Я: Просто слышал, что некоторые пруфридеры берут по доллару за каждую исправленную ошибку.
Я: Хотя большинство вроде работают по почасовой оплате.
З: ну я так уж поболтать:

[15:34] Rashid Lazytech:

<<< Мне как-то комфортнее, когда у заказчика есть выбор.помойму правильнее, чтобы заказчик думал, что без вас никак. маркетинг
Я: Увы и ах, меня трудно переделать.
Я: Кстати, если хотите поразвлечься, зарегистрируйтесь на этом форуме переводчиков: http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=DisplayForum&amp;HL=2&amp;L1=1&amp;L2=2
Я: После регистрации создайте тему с названием вроде «Требуется такой-то переводчик», а в теме назовите приемлемые расценки. Затем понаблюдайте за реакцией тамошней публики.
Я: Пардон, чуть не забыл: в начале названия темы добавьте слово «ОФФ» (оффтопик), чтобы понапрасну не злить завсегдатаев. Разозлиться-то они разозлятся, но уже по другому поводу.
Я: Кстати, вот свежая тема, в которой искали англо-русского переводчика:
«Работа переводчику англ-рус телеком СРОЧНО!»
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&amp;MessNum=326394&amp;l1=1&amp;l2=2
Я: На этом всё, не буду отвлекать от дел.

Удалил некоторые подробности, включая ссылку на сайт конкурента.
Re[2]: [ANN] Перевод (RUS-ENG, ENG-RUS), вычитка (ENG) [2015
Здравствуйте, Qt-Coder, Вы писали:

QC>Чо-то грубовато ты его отшил. Не бережешь заказчиков.


Я его не отшил, мы еще немного пообщались (см. ниже). Хотя чего греха таить, я не одного и не двух заказчиков (не только «экономистов») к своим конкурентам по RSDN отослал.
  Окончание переписки с заказчиком...

З: ну да, ну лан)
Я: Мне и по 6 центов за слово платят, когда переводы небольшого объема. А казалось бы, надо было к студентам обращаться, у которых цена в разы ниже.
Я: Ну так что, поделитесь ссылкой на переводы того студента?
Я: Оценю бесплатно.
Я: Если считаете, что моя компетентность не стоит запрашиваемых мной денег, загляните хотя бы сюда:
http://www.proz.com/translator/1065560?popup=kudoz
Я: Там слабаков не жалуют.
Я: Я не навязываюсь, если что. Решайте сами.
Я: Кстати, на меня некоторые заказчики искренне обижались, когда я по каким-либо соображениям прекращал с ними сотрудничать.
Я: Притом платили они не 4 цента за слово, а больше.
Я: Попробуйте обратиться к моему конкуренту:
[ссылка на сайт конкурента]
Я: У него расценки всегда были ниже, чем у меня.
З: пример не смогу прислать, поправлял натив сразу онлайн
З: хорошо, будем думать)
З: спасибо за подробную инфу))
Я: Не за что. Удачи!
Я: Я бы других конкурентов посоветовал, но они еще дороже.
З: но зачем конкурентов советовать, лучше только себя ведь))
Я: Я обычно в качестве альтернативы рекомендую конкурентов по RSDN, привычка такая.
Я: Мне как-то комфортнее, когда у заказчика есть выбор.
Я: Если не секрет, сколько натив брал за вычитку?
Я: А то мои тексты после вычитки мало изменяются.
З: нисколько) это наш близкий клиент
Я: Понятно.
Я: Просто слышал, что некоторые пруфридеры берут по доллару за каждую исправленную ошибку.
Я: Хотя большинство вроде работают по почасовой оплате.
З: ну я так уж поболтать:

[15:34] Rashid Lazytech:

<<< Мне как-то комфортнее, когда у заказчика есть выбор.
помойму правильнее, чтобы заказчик думал, что без вас никак. маркетинг
Я: Увы и ах, меня трудно переделать.
Я: Кстати, если хотите поразвлечься, зарегистрируйтесь на этом форуме переводчиков: http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=DisplayForum&amp;HL=2&amp;L1=1&amp;L2=2
Я: После регистрации создайте тему с названием вроде «Требуется такой-то переводчик», а в теме назовите приемлемые расценки. Затем понаблюдайте за реакцией тамошней публики.
Я: Пардон, чуть не забыл: в начале названия темы добавьте слово «ОФФ» (оффтопик), чтобы понапрасну не злить завсегдатаев. Разозлиться-то они разозлятся, но уже по другому поводу.
Я: Кстати, вот свежая тема, в которой искали англо-русского переводчика:
«Работа переводчику англ-рус телеком СРОЧНО!»
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&amp;MessNum=326394&amp;l1=1&amp;l2=2
Я: На этом всё, не буду отвлекать от дел.

Удалил некоторые подробности, включая ссылку на сайт конкурента.