Сообщение Re[2]: Технические переводчики — носители английского от 15.02.2015 10:14
Изменено 15.02.2015 10:43 Lazytech
Здравствуйте, andyag, Вы писали:
A>Winnie-the-Pooh?
A>Winnie-the-Pooh?
текст для одного оборонного предприятия
Re[2]: Технические переводчики — носители английского
Здравствуйте, andyag, Вы писали:
A>Winnie-the-Pooh?
P.S. Только что понял, что этот руководитель БП привел неудачный пример. Быстрое гугление показало, что английские термины, к которым он придрался, употребляются уже лет 30-40, если не больше. Хотя, возможно, он просто не сообщил мне какие-то подробности — разговор-то был между делом...
A>Winnie-the-Pooh?
текст для одного оборонного предприятия
P.S. Только что понял, что этот руководитель БП привел неудачный пример. Быстрое гугление показало, что английские термины, к которым он придрался, употребляются уже лет 30-40, если не больше. Хотя, возможно, он просто не сообщил мне какие-то подробности — разговор-то был между делом...