У меня сейчас вот такой вопрос. Я пишу в своём тесте click at the main screen, а чатгпт исправляет как click on the main screen. Как выяснить, прав ли он? Я набрал в Reverso context click on и click at, он одинаково для каждого варианта даёт много переводов на русский вроде "нажать на экран". Можно ли в Reveso как-то узнать количество этих переводов (там ведь могут быть и неправильные варианты, но их мало)? Это как если я набираю слово в гугле в нескольких вариантах, количество ссылок даёт информацию, насколько это корректный английский.
"Ты должен сделать добро из зла, потому что его больше не из чего сделать." Р.П. Уоррен
Re[2]: Использование нейросетей для шлифовки текстов
Здравствуйте, Khimik, Вы писали:
K>У меня сейчас вот такой вопрос. Я пишу в своём тесте click at the main screen, а чатгпт исправляет как click on the main screen. Как выяснить, прав ли он? Я набрал в Reverso context click on и click at, он одинаково для каждого варианта даёт много переводов на русский вроде "нажать на экран". Можно ли в Reveso как-то узнать количество этих переводов (там ведь могут быть и неправильные варианты, но их мало)? Это как если я набираю слово в гугле в нескольких вариантах, количество ссылок даёт информацию, насколько это корректный английский.
Вот ответ Claude 3.7 (он согласен с ChatGPT):
Оба варианта, "Click at the main screen" и "Click on the main screen", грамматически правильны, но имеют небольшие различия в использовании в интерфейсных инструкциях.
В английской терминологии пользовательских интерфейсов фраза "Click on the main screen" является более распространенной и естественной. Предлог "on" обычно используется, когда речь идет о взаимодействии с элементами, отображаемыми на экране или поверхности.
"Click at the main screen" менее распространен в инструкциях по интерфейсу и может звучать немного неестественно для носителей английского языка в этом контексте.
Если вы создаете инструкции для международной аудитории, я бы рекомендовал использовать "Click on the main screen", так как это более стандартная формулировка в программной документации и дизайне пользовательского интерфейса.
ChatGPT 4o:
"Правильный вариант — "Click on the main screen."
Объяснение:
"Click on" — стандартное выражение в английском языке для указания действия по нажатию на элемент интерфейса или экрана.
Например: Click on the button, Click on the icon, Click on the screen.
"Click at" — используется гораздо реже и в основном, когда речь идёт о конкретной точке или месте: Click at the top right corner of the screen.
Если ты хочешь, чтобы пользователь просто нажал где-то на главном экране, правильно будет: "Click on the main screen."
Re[3]: Использование нейросетей для шлифовки текстов
Это всё прекрасно, но мой вопрос был, можно ли их всё-таки как-то проверить с помощью Reverso Context например?
Я сейчас попробовал поисковики (google, yandex, duckduckgo, startpage) — увы если вбить запрос, ни один из них не показывает цифру, сколько он нашёл тысяч или миллионов ответов. Но всё-таки я получил ответ на свой вопрос: когда в гугле вбил click on the screen, он очень много нашёл ответов с конкретно этими словами, а когда вбил click at the screen, на первой странице не было не одного такого словосочетания.
"Ты должен сделать добро из зла, потому что его больше не из чего сделать." Р.П. Уоррен
Re[2]: Использование нейросетей для шлифовки текстов
Здравствуйте, icezone, Вы писали:
I>поисковики определят твои тексты как генеренку и забанят
После чего они начнут банить всех под видом генеренки и начнут выдавать в поиске только свою негенеренку, которая будет направлять несчастных на анальное подчинение Юмор юмором, но это то, что сейчас происходит с Гуглом. Я предполагаю, что его трафик сильно просел после появления ChatGPT. В свидетельство этому есть данные по трафику Stack Overflow, который просел на 85% из-за ИИ.
Re[2]: Использование нейросетей для шлифовки текстов
Здравствуйте, Khimik, Вы писали:
K>У меня сейчас вот такой вопрос. Я пишу в своём тесте click at the main screen, а чатгпт исправляет как click on the main screen. Как выяснить, прав ли он? Я набрал в Reverso context click on и click at, он одинаково для каждого варианта даёт много переводов на русский вроде "нажать на экран". Можно ли в Reveso как-то узнать количество этих переводов (там ведь могут быть и неправильные варианты, но их мало)? Это как если я набираю слово в гугле в нескольких вариантах, количество ссылок даёт информацию, насколько это корректный английский.
Начиная с 4+ ты можешь доверять тому как он переводит. Твое Reverso намного тупее.
Re[4]: Использование нейросетей для шлифовки текстов
click something а дальше можно on/at и тд
K>Я сейчас попробовал поисковики (google, yandex, duckduckgo, startpage) — увы если вбить запрос, ни один из них не показывает цифру, сколько он нашёл тысяч или миллионов ответов.
гугл показывает — just click "Инструменты" button at the right
Здравствуйте, GarryIV, Вы писали:
GIV>гугл показывает — just click "Инструменты" button at the right
Это только для элементов управления. Чтобы можно было без предлога, оно должно нажиматься, т.е. давать визуальный фидбэк. Здесь также как в русском на самом деле.
click button XXX, click munu item YYY но click ON the screen.
"Нажмите кнопку", но не "нажмите экран".
Re[2]: Использование нейросетей для шлифовки текстов
Здравствуйте, Khimik, Вы писали:
K>У меня сейчас вот такой вопрос. Я пишу в своём тесте click at the main screen, а чатгпт исправляет как click on the main screen. Как выяснить, прав ли он?
Очень просто выяснить.
Берешь вводишь в гугл "click at the main screen" (обязательно в кавычках), а потом водишь "click on the main screen" и понимаешь что "click on the main screen" выдает ГОРАЗДО больше результатов.
Это древний способ. Его использовали все и всегда, не знаю как ты не догадался.
Есть правда свои особенности: даже если текст встречается то надо смотреть где и кем он написан. Иногда понятно что искомую фразу пишут только неанглоязычные.
Re[6]: Использование нейросетей для шлифовки текстов
Здравствуйте, CRT, Вы писали:
CRT>Есть правда свои особенности: даже если текст встречается то надо смотреть где и кем он написан. Иногда понятно что искомую фразу пишут только неанглоязычные.
даже если большинство пренадлежит не нейтивам то и беда не велика — нейтивы уже привычные и особо не будут баттхертить
WBR, Igor Evgrafov
Re[3]: Использование нейросетей для шлифовки текстов
Здравствуйте, CRT, Вы писали:
CRT>Здравствуйте, Khimik, Вы писали:
K>>У меня сейчас вот такой вопрос. Я пишу в своём тесте click at the main screen, а чатгпт исправляет как click on the main screen. Как выяснить, прав ли он?
CRT>Очень просто выяснить.
CRT>Берешь вводишь в гугл "click at the main screen" (обязательно в кавычках), а потом водишь "click on the main screen" и понимаешь что "click on the main screen" выдает ГОРАЗДО больше результатов.
CRT>Это древний способ. Его использовали все и всегда, не знаю как ты не догадался. CRT>Есть правда свои особенности: даже если текст встречается то надо смотреть где и кем он написан. Иногда понятно что искомую фразу пишут только неанглоязычные.
Так себе способ. В русском языке уже неоднократно сталкивалась с тем, что неграмотный вариант и предлагается первым и на него выдается больше результатов. Надо смотреть по конкретной выдаче на места, откуда цитаты, если это газеты, проф мануалы и т.п. то можно поверить. Раньше был сервис, который искал по запросу в конкретных доверенных текстах, goodwin что ли или типа того, не могу найти.
Здравствуйте, Khimik, Вы писали:
K>Сейчас появился ChatGPT и прочие LLM-ки, и полагаю мне стоит показать им все тексты на странице моей программы, попросив проверить грамматику и скорректировать текст. Кто в теме, скажите, насколько можно доверять в этом тому же ChatGPT (как часто он будет галлюцинировать), и насколько для продаж шаровары важно иметь хороший английский на сайте. Ну и ещё может кто-то прокомментирует саму идею. Я один раз показывал работу ChatGPT знакомому, который знает английский хорошо, и он сказал что нейросеть нормально справилась с этой задачей. Плюс возможно это удобный способ самому учить язык. Чтобы не прокрастинировать, надо обрабатывать тексты сайта понемногу, не торопясь.
Пользуюсь, иногда очень помогает, иногда не удается добиться результата. Ну и естественно, итог необходимо проверять
Re[3]: Использование нейросетей для шлифовки текстов
Здравствуйте, CRT, Вы писали:
K>>У меня сейчас вот такой вопрос. Я пишу в своём тесте click at the main screen, а чатгпт исправляет как click on the main screen. Как выяснить, прав ли он?
CRT>Очень просто выяснить.
CRT>Берешь вводишь в гугл "click at the main screen" (обязательно в кавычках), а потом водишь "click on the main screen" и понимаешь что "click on the main screen" выдает ГОРАЗДО больше результатов.
Я же выше написал что пробовал так и делать, но не знаю как увидеть количество результатов в выдаче.
"Ты должен сделать добро из зла, потому что его больше не из чего сделать." Р.П. Уоррен
Re[4]: Использование нейросетей для шлифовки текстов
Здравствуйте, Khimik, Вы писали:
K>У меня сейчас вот такой вопрос. Я пишу в своём тесте click at the main screen, а чатгпт исправляет как click on the main screen. Как выяснить, прав ли он? Я набрал в Reverso context click on и click at, он одинаково для каждого варианта даёт много переводов на русский вроде "нажать на экран". Можно ли в Reveso как-то узнать количество этих переводов (там ведь могут быть и неправильные варианты, но их мало)? Это как если я набираю слово в гугле в нескольких вариантах, количество ссылок даёт информацию, насколько это корректный английский.
Вот я сейчас тупо загуглила оба варианта в кавычках. Вариант at в основной выдаче не встречается, вариант on встречается в бОльшем количестве и, на первый взгляд, в достаточно релевантных источниках. Я думаю, исходя из этого небольшого исследования чатгпт прав.
Re[5]: Использование нейросетей для шлифовки текстов
K>> но не знаю как увидеть количество результатов в выдаче.
_>Нажми на кнопку "Инструменты" (Tools), там будет показано примерное кол-во результатов.
Извиняюсь если туплю, где эта кнопка? Я сейчас на телефоне вижу вкладку "Инструменты поиска", если кликнуть то чуть ниже будет ещё несколько вкладок, в том числе "Найти", но нигде не вижу выдачу числа страниц, которые были найдены системой.
"Ты должен сделать добро из зла, потому что его больше не из чего сделать." Р.П. Уоррен
Re[6]: Использование нейросетей для шлифовки текстов
Здравствуйте, Khimik, Вы писали:
K>Извиняюсь если туплю, где эта кнопка? Я сейчас на телефоне вижу вкладку "Инструменты поиска", если кликнуть то чуть ниже будет ещё несколько вкладок, в том числе "Найти", но нигде не вижу выдачу числа страниц, которые были найдены системой.
Судя по всему кол-во результатов поиска отображается только в версии страницы поиска для ПК, в мобильной версии нужно в браузере выбрать что-то типа "Версия для ПК", "Вид для ПК", и тогда вид страницы поиска будет ПК-шный.
Re[7]: Использование нейросетей для шлифовки текстов
Здравствуйте, pilgrim_, Вы писали:
K>>Извиняюсь если туплю, где эта кнопка? Я сейчас на телефоне вижу вкладку "Инструменты поиска", если кликнуть то чуть ниже будет ещё несколько вкладок, в том числе "Найти", но нигде не вижу выдачу числа страниц, которые были найдены системой.
_>Судя по всему кол-во результатов поиска отображается только в версии страницы поиска для ПК, в мобильной версии нужно в браузере выбрать что-то типа "Версия для ПК", "Вид для ПК", и тогда вид страницы поиска будет ПК-шный.
Да, нашёл эту кнопку на ПК, только почему-то у меня click at the main screen выдал не намного меньше результатов, чем click on the main screen (только в два раза меньше).
"Ты должен сделать добро из зла, потому что его больше не из чего сделать." Р.П. Уоррен
Re[8]: Использование нейросетей для шлифовки текстов
K>Да, нашёл эту кнопку на ПК, только почему-то у меня click at the main screen выдал не намного меньше результатов, чем click on the main screen (только в два раза меньше).
Чтобы отключить "умный" поиск ищи точное соответствие фразам, т.е. в кавычках. Вариант с "at" даст результат близкий к нулю.
Здравствуйте, terrible_mummy, Вы писали:
CRT>>Это древний способ. Его использовали все и всегда, не знаю как ты не догадался. CRT>>Есть правда свои особенности: даже если текст встречается то надо смотреть где и кем он написан. Иногда понятно что искомую фразу пишут только неанглоязычные.
_>Надо смотреть по конкретной выдаче на места, откуда цитаты, если это газеты, проф мануалы и т.п. то можно поверить.
Так я ровно это и написал: нужно смотреть кто и где пишет