Re: На какие языки переводить сайт и программы?
От: Matrix_Failure http://matrixfailure.wordpress.com/
Дата: 07.08.24 19:33
Оценка:
Здравствуйте, The Minister, Вы писали:

TM>Мучают сомнения про эти языки:


TM>1. Португальский (маленькая Португалия и большая бедная Бразилия)

TM>2. Французский (слышал, что покупают французы редко)

Французский имхо нужен. Хотя мне может и повезло с продвижением там. Нашлись местные энтузиасты / poweruser-ы и организовали сарафанное радио.

TM>Азиатские пока не рассматриваю:


Без них можно обойтись. Если нет идеи стать менее зависимым в продажах от клиентов из западных стран.



К слову, необходимость локализации зависит от целевой аудитории: если это программисты/инженеры, то локализация особо не нужна. Если это слабообразованные люди, то если продукт сложноватый, то желательна.

Американцы верят, то преждевременная локализация, до product/market fit, вредна. Что сначала нужно убедиться, что product market fit найден. Могу сказать по себе, что наличие локализаций затрудняет быструю модификацию продукта: поменяешь много — надо много локализовывать.
Отредактировано 07.08.2024 19:35 Matrix_Failure . Предыдущая версия .
 
Подождите ...
Wait...
Пока на собственное сообщение не было ответов, его можно удалить.