[ANN] Перевод (RUS-ENG, ENG-RUS) + вычитка, редактирование, рерайтинг (ENG)
От: Lazytech Ниоткуда  
Дата: 19.12.12 02:22
Оценка:
Объявляю об официальном введении новой услуги — редактирование английского текста. Данная услуга вводится с 1 января 2013 года.

По сути, услуга, которая сейчас у меня значится как вычитка английского текста, зачастую сводится к редактированию текста. Как правило, тексты редактирую не только для устранения ошибок, но и для улучшения читабельности. На каком-то этапе редактирование текста может незаметно перейти в рерайтинг английского текста. А это еще более трудоемкая работа, притом требующая творческого подхода.

Итак, в моем случае редактирование английского текста — это промежуточная услуга между вычиткой и рерайтингом, поэтому и цена будет промежуточная. Для удобства заказчиков ниже привожу все расценки, вступающие в силу 1 января 2013 года (также см. здесь
Автор: Lazytech
Дата: 02.12.12
).


При переводе объем текста считается по оригиналу, а при вычитке, редактировании и рерайтинге — по тексту до внесения изменений (во избежание путаницы не называю его оригиналом).

Под «знаками» понимаются все печатные знаки, включая пробелы. В случае документа MS Word соответствующий объем текста обычно показывается как «количество знаков и пробелов» в разделе «Статистика». А если смотреть объем текста в том же документе, к примеру, в статистике LibreOffice, то это будет просто «количество знаков» (там еще показывается «количество знаков без пробелов»).

При работе с форматом HTML объем текста, как правило, считаю не по HTML-коду, а по тексту, отображаемому в браузере. Поэтому в большинстве случаев потенциальные заказчики могут не беспокоиться о том, что придется платить за HTML-разметку (которой может быть в разы больше, чем отображаемого текста).

Как и раньше, все приведенные выше расценки следует рассматривать как ориентировочные. В каждом конкретном случае цена может зависеть от тематики, объема работы, сложности форматирования, предъявляемых заказчиком требований, срочности выполнения и др.

Если кому-то интересно, ниже привожу ссылки на некоторые другие свои темы, включая устаревшие.
[ANN] Перевод (RUS-ENG, ENG-RUS), вычитка (ENG), рерайт (ENG)
Автор: Lazytech
Дата: 02.12.12

[ANN] Перевод (RUS-ENG), вычитка (ENG), рерайт (ENG)
Автор: Lazytech
Дата: 24.04.12

[ANN] Перевод (RU-EN, EN-RU), вычитка (EN)
Автор: Lazytech
Дата: 16.02.10
Re: [ANN] Перевод (RUS-ENG, ENG-RUS) + вычитка, редактирование, рерайтинг (ENG)
От: CEMb  
Дата: 19.12.12 06:03
Оценка: 6 (1) :)
Где большая кнопка [BUY NOW]?
Одни ссылки на рсдн... куда писать/звонить-то?
Re[2]: [ANN] Перевод (RUS-ENG, ENG-RUS) + вычитка, редактирование, рерайтинг (EN
От: Lazytech Ниоткуда  
Дата: 19.12.12 08:28
Оценка:
Здравствуйте, CEMb, Вы писали:

CEM>Где большая кнопка [BUY NOW]?

CEM>Одни ссылки на рсдн... куда писать/звонить-то?

Ну, нету у меня своего сайта, потому и большой кнопки нету.
Могу предложить только большую ссылку: BUY NOW!
Re[3]: [ANN] Перевод (RUS-ENG, ENG-RUS) + вычитка, редактирование, рерайтинг (EN
От: BulatZiganshin  
Дата: 19.12.12 14:49
Оценка: 6 (1)
Здравствуйте, Lazytech, Вы писали:

L>Ну, нету у меня своего сайта, потому и большой кнопки нету.


как много хостингов бесплатных, как много ласковых имён...
Люди, я люблю вас! Будьте бдительны!!!
Re[3]: [ANN] Перевод (RUS-ENG, ENG-RUS) + вычитка, редактирование, рерайтинг (EN
От: CEMb  
Дата: 19.12.12 16:45
Оценка: 9 (1) :)
Здравствуйте, Lazytech, Вы писали:

CEM>>Где большая кнопка [BUY NOW]?

CEM>>Одни ссылки на рсдн... куда писать/звонить-то?

L>Ну, нету у меня своего сайта, потому и большой кнопки нету.


о_О

www.brinkster.com — эти ребята дают(пару лет назад точно было) бесплатный хостинг, взамен ничё не требуют, кроме как дают тока доменное имя второго уровня. У меня там даже был платный хостинг за 50%, я случайно выцыганил. Ну нельзя совсем без сайта-то в интернет-бизнесе, это всё равно что агенство недвижимости на улице размещать. У тебя, как у переводчика-пруфридера должен быть сайт(как пример) с идеальным английским, с кучей ссылок на выполненные заказы. Я хотел тебе на перевод/пруфрид отдать сайт, а теперь передумал.*

И вспомнил историю, рассказанную в 90-х, я тогда ещё был маленький, интернета не было, а программинг тогда я забросил. Мы готовили некое культурное мероприятие, команда была разновозрастная, старшие товарищи были все из бизнеса (из рекламного). И вот в перерыве кто-то рассказал историю, примерно следующую: "... прихожу, а Вадик суетится, заказывает (...), я его спрашиваю, ты чего? А он — да был тут клиент, сдаём заказ, я ему называю сумму, он говорит — нет и называет свою, я ему начинаю по списку перечислять, что сколько стоит и почему такая сумма, но он меня останавливает и говорит: нет, слушай, я спокойно могу тебе дать в два раза больше, чем ты просишь, не вопрос,... но смотри, чё у тебя за контора такая, стены обшарпаные, стулья старые... где понты? Понты нужны, понимаешь?"
С тех пор я задумываюсь, когда говорят: "да это всё понты!"

*- шутка.
Re[4]: [ANN] Перевод (RUS-ENG, ENG-RUS) + вычитка, редактирование, рерайтинг (EN
От: Lazytech Ниоткуда  
Дата: 20.12.12 03:16
Оценка:
Здравствуйте, BulatZiganshin, Вы писали:

BZ>как много хостингов бесплатных, как много ласковых имён...


Сомневаюсь, что кто-то будет заходить на мой сайт. Здесь, на форуме, мне как-то попроще.
Re[4]: [ANN] Перевод (RUS-ENG, ENG-RUS) + вычитка, редактирование, рерайтинг (EN
От: Lazytech Ниоткуда  
Дата: 20.12.12 03:23
Оценка:
Здравствуйте, CEMb, Вы писали:

CEM>www.brinkster.com — эти ребята дают(пару лет назад точно было) бесплатный хостинг, взамен ничё не требуют, кроме как дают тока доменное имя второго уровня. У меня там даже был платный хостинг за 50%, я случайно выцыганил. Ну нельзя совсем без сайта-то в интернет-бизнесе, это всё равно что агенство недвижимости на улице размещать. У тебя, как у переводчика-пруфридера должен быть сайт(как пример) с идеальным английским, с кучей ссылок на выполненные заказы.


Если честно, понятия не имею, как создать и поддерживать свой сайт.

CEM>И вспомнил историю, рассказанную в 90-х, я тогда ещё был маленький, интернета не было, а программинг тогда я забросил. Мы готовили некое культурное мероприятие, команда была разновозрастная, старшие товарищи были все из бизнеса (из рекламного). И вот в перерыве кто-то рассказал историю, примерно следующую: "... прихожу, а Вадик суетится, заказывает (...), я его спрашиваю, ты чего? А он — да был тут клиент, сдаём заказ, я ему называю сумму, он говорит — нет и называет свою, я ему начинаю по списку перечислять, что сколько стоит и почему такая сумма, но он меня останавливает и говорит: нет, слушай, я спокойно могу тебе дать в два раза больше, чем ты просишь, не вопрос,... но смотри, чё у тебя за контора такая, стены обшарпаные, стулья старые... где понты? Понты нужны, понимаешь?"

CEM>С тех пор я задумываюсь, когда говорят: "да это всё понты!"

Если сравнить мои расценки с расценками некоторых моих конкурентов, можно сделать определенные выводы.
  Скрытый текст
Какие понты, я же постоянно демпингую...
Re[5]: [ANN] Перевод (RUS-ENG, ENG-RUS) + вычитка, редактирование, рерайтинг (EN
От: CEMb  
Дата: 20.12.12 04:29
Оценка: 2 (1)
Здравствуйте, Lazytech, Вы писали:

L>Если честно, понятия не имею, как создать и поддерживать свой сайт.


"А ты спроси..." (с) Тайлер Дёрден

Создать сайт — в интернете куча бесплатных шаблонов. Накрайняк, html прост — можно быстро самому выучить, скачав и посмотрев внутри две-три странички, а потом быстро наваять что-то своё.
Как разместить — можно почитать доку у хостера или спросить у саппорта хостера, английский ты знаешь. Хотя там обычно и так всё просто, я, например, не помню, чтоб у меня когда-либо были с этим трудности.
Поддерживать его не надо, он сам висеть будет
Re[6]: [ANN] Перевод (RUS-ENG, ENG-RUS) + вычитка, редактирование, рерайтинг (EN
От: edton  
Дата: 20.12.12 04:50
Оценка: 6 (1)
Здравствуйте, CEMb, Вы писали:

CEM>Здравствуйте, Lazytech, Вы писали:


L>>Если честно, понятия не имею, как создать и поддерживать свой сайт.


Рекомендую Serif WebPlus X5 (это не реклама). Справляются даже домохозяйки.
Re[6]: [ANN] Перевод (RUS-ENG, ENG-RUS) + вычитка, редактирование, рерайтинг (EN
От: Lazytech Ниоткуда  
Дата: 20.12.12 04:56
Оценка:
Здравствуйте, CEMb, Вы писали:

CEM>Создать сайт — в интернете куча бесплатных шаблонов. Накрайняк, html прост — можно быстро самому выучить, скачав и посмотрев внутри две-три странички, а потом быстро наваять что-то своё.

CEM>Как разместить — можно почитать доку у хостера или спросить у саппорта хостера, английский ты знаешь. Хотя там обычно и так всё просто, я, например, не помню, чтоб у меня когда-либо были с этим трудности.

Понятно. Только вот совершенно себе не представляю, чем этот сайт наполнять.
Еще, возможно, основными посетителями будут поисковые боты (и то, если повезет ).

CEM>Поддерживать его не надо, он сам висеть будет


Если у хостера электричество не кончится, таки да.

P.S. Дополнительно кое-что прокомментирую.

CEM>У тебя, как у переводчика-пруфридера должен быть сайт(как пример) с идеальным английским, с кучей ссылок на выполненные заказы.


Касательно идеального английского, напомню, что я не позиционирую себя как «нейтива».
В первом сообщении в этой теме
Автор: Lazytech
Дата: 16.02.10
сказано следующее:

Отдаю себе отчет в том, что если речь не идет о переводе на русский язык, конкурировать с «нейтивами» могу в основном по цене. Тем не менее, полагаю, что обеспечиваю весьма привлекательное соотношение цена/качество.


Что касается кучи ссылок на выполненные заказы, с этим тоже не так просто, как хотелось бы.
Новых заказчиков c RSDN обычно прошу оставить отзыв в моей теме, даже ссылку привожу.
И что, много у меня свежих отзывов? Думаю, многие просто не хотят «светиться»...
Re[7]: [ANN] Перевод (RUS-ENG, ENG-RUS) + вычитка, редактирование, рерайтинг (EN
От: Lazytech Ниоткуда  
Дата: 20.12.12 05:07
Оценка:
Здравствуйте, edton, Вы писали:

E>Рекомендую Serif WebPlus X5 (это не реклама).


Спасибо, возьму на заметку.

E>Справляются даже домохозяйки.


В том, что разберусь, особо не сомневаюсь, поскольку пару лет назад перевел с английского справочную документацию, прилагавшуюся к конкурирующему продукту. В подробности вдаваться не стану в силу джентльменского соглашения с заказчиком того перевода.
Re[7]: [ANN] Перевод (RUS-ENG, ENG-RUS) + вычитка, редактирование, рерайтинг (EN
От: CEMb  
Дата: 20.12.12 05:36
Оценка: 6 (1)
Здравствуйте, Lazytech, Вы писали:

L>Понятно. Только вот совершенно себе не представляю, чем этот сайт наполнять.

L>Еще, возможно, основными посетителями будут поисковые боты (и то, если повезет ).

Это хорошо и нормально, боты приходят сразу и по несколько штук.
Обязательно нужен сабмит сайта по всяким каталогами и тематическим порталам или чё там есть... я проводил (до сих пор провожу, потому что лень) эксперимент с незасабмиченой программой(но с ручным хождениям по форумам и продвижением) — почти ноль. А сабмит даже по 5-10 сайтам сразу поднимает скачки. Про поисковых ботов: проверял такую ситуацию, 1. есть pad-файл, 2. сабмита нету. Растащили сами по архивам

Наполнять: подробным описаловом своей работы. "мы делает то-то и то-то, так и так", с примерами, указаниями деталей и преимуществ.
Да доменное имя и хостинг нужны хотя бы для человеческих емайлов(которые на том же сайте должны быть), потому что когда я вижу в рекламах солидную фирму, но у котором емейл один и тот на яндехе, я чё-то сразу сильно сомневаюсь.

L>P.S. Дополнительно кое-что прокомментирую.


CEM>>У тебя, как у переводчика-пруфридера должен быть сайт(как пример) с идеальным английским, с кучей ссылок на выполненные заказы.


L>Касательно идеального английского, напомню, что я не позиционирую себя как «нейтива».

L>В первом сообщении в этой теме
Автор: Lazytech
Дата: 16.02.10
сказано следующее:

L>

Отдаю себе отчет в том, что если речь не идет о переводе на русский язык, конкурировать с «нейтивами» могу в основном по цене. Тем не менее, полагаю, что обеспечиваю весьма привлекательное соотношение цена/качество.

Вот так не надо писать

L>Что касается кучи ссылок на выполненные заказы, с этим тоже не так просто, как хотелось бы.

L>Новых заказчиков c RSDN обычно прошу оставить отзыв в моей теме, даже ссылку привожу.
L>И что, много у меня свежих отзывов? Думаю, многие просто не хотят «светиться»...
Это немного другое. Во-первых, может и не хотят светиться, во-вторых, лень же идти и чё-то писать если можно этого не делать, а вот если бы был сайт, сразу до/после заказа спрашиваешь: можно я линк на выполненную работу потом у себя размещу? Человеку тока надо ответить "да/нет" и ничё нигде писать не надо, ну тока если он сам не захочет. К тому же лишний линк с нормального места не помешает.
Re[8]: [ANN] Перевод (RUS-ENG, ENG-RUS) + вычитка, редактирование, рерайтинг (EN
От: Lazytech Ниоткуда  
Дата: 20.12.12 06:17
Оценка:
Здравствуйте, CEMb, Вы писали:

CEM>Это хорошо и нормально, боты приходят сразу и по несколько штук.


Вот я и говорю, что может так оказаться, что даже боты не заглянут.

CEM>Обязательно нужен сабмит сайта по всяким каталогами и тематическим порталам или чё там есть... я проводил (до сих пор провожу, потому что лень) эксперимент с незасабмиченой программой(но с ручным хождениям по форумам и продвижением) — почти ноль. А сабмит даже по 5-10 сайтам сразу поднимает скачки. Про поисковых ботов: проверял такую ситуацию, 1. есть pad-файл, 2. сабмита нету. Растащили сами по архивам


Я так и думал, что всё не так просто, как кажется.

CEM>Наполнять: подробным описаловом своей работы. "мы делает то-то и то-то, так и так", с примерами, указаниями деталей и преимуществ.


Понятно.

CEM>Да доменное имя и хостинг нужны хотя бы для человеческих емайлов(которые на том же сайте должны быть), потому что когда я вижу в рекламах солидную фирму, но у котором емейл один и тот на яндехе, я чё-то сразу сильно сомневаюсь.


Ну, я-то человек-оркестр не фирма, мне можно.

L>>Касательно идеального английского, напомню, что я не позиционирую себя как «нейтива».

L>>В первом сообщении в этой теме
Автор: Lazytech
Дата: 16.02.10
сказано следующее:

L>>

Отдаю себе отчет в том, что если речь не идет о переводе на русский язык, конкурировать с «нейтивами» могу в основном по цене. Тем не менее, полагаю, что обеспечиваю весьма привлекательное соотношение цена/качество.

CEM>Вот так не надо писать

А как надо? Просто я, в отличие от некоторых конкурентов (имею в виду не только тех, кто предлагает свои услуги на RSDN), не надуваю щеки. Вполне допускаю, что часть заказчиков этим и привлекаю.

L>>И что, много у меня свежих отзывов? Думаю, многие просто не хотят «светиться»...

CEM>Это немного другое. Во-первых, может и не хотят светиться, во-вторых, лень же идти и чё-то писать если можно этого не делать, а вот если бы был сайт, сразу до/после заказа спрашиваешь: можно я линк на выполненную работу потом у себя размещу? Человеку тока надо ответить "да/нет" и ничё нигде писать не надо, ну тока если он сам не захочет. К тому же лишний линк с нормального места не помешает.

Разумно.
Re[4]: [ANN] Перевод (RUS-ENG, ENG-RUS) + вычитка, редактирование, рерайтинг (EN
От: Lazytech Ниоткуда  
Дата: 20.12.12 06:32
Оценка:
Здравствуйте, CEMb, Вы писали:

CEM>www.brinkster.com — эти ребята дают(пару лет назад точно было) бесплатный хостинг, взамен ничё не требуют, кроме как дают тока доменное имя второго уровня.

Заглянув туда, нашел предложение бесплатного хостинга:

Windows Developer Package for Students
A philosophy at the heart of the Brinkster community is one of giving back and reinvesting. One of the many ways we do this is through our Free Website Hosting for Students offering. This free web hosting offering comes with a robust set of tools and features that are ideal for any student. Whether you’re a developer, learning basic HTML, or just getting a better understanding of how websites are built and hosted, this free web hosting package is a perfect fit. Click the “Sign Up” button to get started.

Features:



Может, как-нибудь наберусь духу и попробую. В общем-то, HTML-разметку немного знаю.
К примеру, за последние несколько дней отредактировал текст в полусотне HTML-файлов.
Конечно, это попроще будет, чем создавать страницы для сайта с нуля, но всё-таки.
Re[9]: [ANN] Перевод (RUS-ENG, ENG-RUS) + вычитка, редактирование, рерайтинг (EN
От: grosborn  
Дата: 20.12.12 06:38
Оценка: 3 (1)
1. Оформить свою страничку страничку в социальной сети.
2. PROFIT!
Забанен на рсдн за применение слова "Маргинал"
Re[3]: [ANN] Перевод (RUS-ENG, ENG-RUS) + вычитка, редактирование, рерайтинг (EN
От: Alllie  
Дата: 20.12.12 06:44
Оценка: 6 (1)
Здравствуйте, Lazytech, Вы писали:

L>Здравствуйте, CEMb, Вы писали:


CEM>>Где большая кнопка [BUY NOW]?

CEM>>Одни ссылки на рсдн... куда писать/звонить-то?

L>Ну, нету у меня своего сайта, потому и большой кнопки нету.

L>Могу предложить только большую ссылку: BUY NOW!

Сделайте сайт по бартеру с клиентом.
Напишите сайт сами — http://htmlbook.ru/samlayout/verstka-na-html5
Есть ли у вас ниша на западе? Если есть, то сайт, как мне кажется сможет улучшить ваши позиции на ней.
Re[10]: [ANN] Перевод (RUS-ENG, ENG-RUS) + вычитка, редактирование, рерайтинг (E
От: Lazytech Ниоткуда  
Дата: 20.12.12 06:46
Оценка:
Здравствуйте, grosborn, Вы писали:

G>1. Оформить свою страничку страничку в социальной сети.

G>2. PROFIT!

У меня уже есть своя страничка в такой сети, Free-lance.ru называется.
Только я там уже не тусуюсь.
Re[4]: [ANN] Перевод (RUS-ENG, ENG-RUS) + вычитка, редактирование, рерайтинг (EN
От: Lazytech Ниоткуда  
Дата: 20.12.12 06:56
Оценка:
Здравствуйте, Alllie, Вы писали:

A>Сделайте сайт по бартеру с клиентом.


Кстати, один заказчик как-то раз предложил сделать мне блог на WordPress, да только я поспешно отказался.
Думал, обойдусь без всяких блогов.

A>Напишите сайт сами — http://htmlbook.ru/samlayout/verstka-na-html5


Спасибо за ссылку!

A>Есть ли у вас ниша на западе? Если есть, то сайт, как мне кажется сможет улучшить ваши позиции на ней.


Ниша-то для меня, возможно, и найдется, но и препятствий тоже хватает.
Во-первых, конкуренция на западном рынке не менее жесткая, чем в рунете (увы и ах).
Во-вторых, получение оплаты (там, где обитаю, мало какие платежные системы нормально работают).
А так, западные заказчики, как правило, могут платить в разы больше, чем заказчики из бСССР.
Re[11]: [ANN] Перевод (RUS-ENG, ENG-RUS) + вычитка, редактирование, рерайтинг (E
От: grosborn  
Дата: 20.12.12 06:58
Оценка:
G>>1. Оформить свою страничку страничку в социальной сети.
G>>2. PROFIT!

L>У меня уже есть своя страничка в такой сети, Free-lance.ru называется.

L>Только я там уже не тусуюсь.

Ну и прекрасно, значит уже есть. Просто скопируй на другую платформу, а там допиши "переехал".
Скопируй на G+, на гугле нет засилья рекламы.
Не тупи, не тормози, сделай.
Забанен на рсдн за применение слова "Маргинал"
Re[11]: [ANN] Перевод (RUS-ENG, ENG-RUS) + вычитка, редактирование, рерайтинг (E
От: Lazytech Ниоткуда  
Дата: 20.12.12 07:00
Оценка:
Здравствуйте, CEMb, Вы писали:

CEM>www.brinkster.com — эти ребята дают(пару лет назад точно было) бесплатный хостинг, взамен ничё не требуют, кроме как дают тока доменное имя второго уровня.


Забавно, однако! Нажав на ссылку "SIGN UP" под якобы бесплатным предложением, попал на страницу "The Delux Hosting Package", где ничего бесплатного и в помине нету. А платный хостинг обойдется в $6,99 в месяц, если брать сразу на 2 года, или в $10,99 в месяц, если брать на 1 год. Идея ежегодно выкладывать 80+ или 130+ баксов за скромный сайтик (от которого и проку-то, возможно, не будет) мне как-то не особо импонирует...
Re[11]: [ANN] Перевод (RUS-ENG, ENG-RUS) + вычитка, редактирование, рерайтинг (E
От: grosborn  
Дата: 20.12.12 07:00
Оценка:
Так-то народ делает сразу на всех платформах странички, где-то посетители ходят, где-то нет.
Забанен на рсдн за применение слова "Маргинал"
Re[12]: [ANN] Перевод (RUS-ENG, ENG-RUS) + вычитка, редактирование, рерайтинг (E
От: Lazytech Ниоткуда  
Дата: 20.12.12 07:02
Оценка:
Здравствуйте, grosborn, Вы писали:

G>Ну и прекрасно, значит уже есть. Просто скопируй на другую платформу, а там допиши "переехал".

G>Скопируй на G+, на гугле нет засилья рекламы.

Спасибо за совет! Идею насчет Google+ возьму на заметку.
Re[5]: [ANN] Перевод (RUS-ENG, ENG-RUS) + вычитка, редактирование, рерайтинг (EN
От: Alllie  
Дата: 20.12.12 07:08
Оценка:
Здравствуйте, Lazytech, Вы писали:

L>Здравствуйте, Alllie, Вы писали:


A>>Сделайте сайт по бартеру с клиентом.


L>Кстати, один заказчик как-то раз предложил сделать мне блог на WordPress, да только я поспешно отказался.

L>Думал, обойдусь без всяких блогов.

A>>Напишите сайт сами — http://htmlbook.ru/samlayout/verstka-na-html5


L>Спасибо за ссылку!


A>>Есть ли у вас ниша на западе? Если есть, то сайт, как мне кажется сможет улучшить ваши позиции на ней.


L>Ниша-то для меня, возможно, и найдется, но и препятствий тоже хватает.

L>Во-первых, конкуренция на западном рынке не менее жесткая, чем в рунете (увы и ах).
L>Во-вторых, получение оплаты (там, где обитаю, мало какие платежные системы нормально работают).
L>А так, западные заказчики, как правило, могут платить в разы больше, чем заказчики из бСССР.

Единственное, вэтом деле тоже не все просто, что бы получить пользу от сайта, его нужно создать по определенным условиям, понимать что такое SEO и т.п. А вот как человеку, который в этом не разбирается сделать его самому или заказать у другого, это я вам не подскажу. Огромное количество моих знаком переделывают сайты, которые им делают, потому что со временем понимают, что им сделали хрень. Самое главное по моему мнению, это понимать цель зачем нужен сайт и кто его потенциальная аудитория. А второй важный критерий это контент и продвижение. А движок сайта, html это все достаточно быстро. Но с вашей профессией оптя же проблем с контентом быть не должно =)


А вы уже аккредитованы swrus?
http://swrus.com/idx_362/mega_translations_you_create_we_translate.html
Не уверен в данном совете, но знающие подскажут
Re[12]: [ANN] Перевод (RUS-ENG, ENG-RUS) + вычитка, редактирование, рерайтинг (E
От: Lazytech Ниоткуда  
Дата: 20.12.12 07:25
Оценка:
Здравствуйте, grosborn, Вы писали:

G>Так-то народ делает сразу на всех платформах странички, где-то посетители ходят, где-то нет.


Я-то от соцсетей старался подальше держаться.
Re[6]: [ANN] Перевод (RUS-ENG, ENG-RUS) + вычитка, редактирование, рерайтинг (EN
От: Lazytech Ниоткуда  
Дата: 20.12.12 07:29
Оценка:
Здравствуйте, Alllie, Вы писали:

A>Единственное, вэтом деле тоже не все просто, что бы получить пользу от сайта, его нужно создать по определенным условиям, понимать что такое SEO и т.п. А вот как человеку, который в этом не разбирается сделать его самому или заказать у другого, это я вам не подскажу. Огромное количество моих знаком переделывают сайты, которые им делают, потому что со временем понимают, что им сделали хрень. Самое главное по моему мнению, это понимать цель зачем нужен сайт и кто его потенциальная аудитория. А второй важный критерий это контент и продвижение. А движок сайта, html это все достаточно быстро. Но с вашей профессией оптя же проблем с контентом быть не должно =)


Понятно.

A>А вы уже аккредитованы swrus?


На swrus я не аккредитован и даже не представляю, чем эта аккредитация мне поможет.
Хотя несколько лет назад я там зарегистрировался. Результаты, увы, были нулевые.

A>http://swrus.com/idx_362/mega_translations_you_create_we_translate.html

A>Не уверен в данном совете, но знающие подскажут

Эту контору знаю не понаслышке.
Re[13]: [ANN] Перевод (RUS-ENG, ENG-RUS) + вычитка, редактирование, рерайтинг (E
От: grosborn  
Дата: 20.12.12 07:38
Оценка: +1
G>>Так-то народ делает сразу на всех платформах странички, где-то посетители ходят, где-то нет.

L>Я-то от соцсетей старался подальше держаться.



Facebook вот это нереальное зло, реклама и спам. Я уже запарился с их писульками и настроил у себя в почте отправлять все от них в трэш.
Забанен на рсдн за применение слова "Маргинал"
Re[14]: [ANN] Перевод (RUS-ENG, ENG-RUS) + вычитка, редактирование, рерайтинг (E
От: Lazytech Ниоткуда  
Дата: 20.12.12 07:57
Оценка:
Здравствуйте, grosborn, Вы писали:

G>Facebook вот это нереальное зло, реклама и спам. Я уже запарился с их писульками и настроил у себя в почте отправлять все от них в трэш.


Время от времени получаю комменты с Facebook на азербайджанском. Какой-то [цензура] умудрился указать в настройках мой адрес электронной почты.
Re: Отзыв о работе с Lazytech
От: GreyWolf83  
Дата: 20.12.12 09:13
Оценка: 6 (1)
Я тут около недели назад заказывал вычитку справки к одной моей программе (конвертер форматов) у Lazytech. Саму программу и сайт здесь афишировать не хочу, дабы не провоцировать копирование идей и появление лишних конкурентов. Вчера работы была завершена, и меня попроосили по возможности оставить здесь отзыв.

Справка представляла из себя несколько десятков HTML-страниц, компилируемых в CHM, где каждая страница -- описание какого-то окна программы с опциями, либо что-то еще, то есть более десятка абзацев в любом случае (на английском). Должен сказать, что я был приятно удивлен оперативностью работы и внимательностью к деталям. Правке подвергся каждый абзац, и почти каждое, за очень редкими исключениями, предложение. Многие фразы были перестроены полностью, новый вариант намного легче читается. Весь текст был приведен к единому стилю. По поводу деталей: мне даже исправили непарные кавычки на парные, где это было уместно, исправили формат встречающихся в тексте дат с российского на не вызывающий замешательство у американцев, и исправили некоторые термины во всем тексте, хотя это в принципе можно было не обязательно делать (новый вариант лучше), а также бесплатно, в довесок, подправили заголовки разделов в файле оглавления проекта для Microsoft Help Workshop. Поскольку Lazytech, как я понял, уже не первый год занимается подобного рода работами, то можно быть уверенным с правильности применения "компьютерной" терминологии.

В общем, работать с Lazytech весьма приятно, тщательность и оперативность работы превзошла мои ожидания.

В ближайшие дни собираюсь обновить дистрибутив, продажам обновленная справка точно не помешает. К сожалению, измерить влияние конкретно корректуры текста справки на количество продаж затруднительно, но по субъективным ощущениям, должно окупиться за максимум несколько месяцев -- год.
Re[2]: Отзыв о работе с Lazytech
От: Lazytech Ниоткуда  
Дата: 20.12.12 09:21
Оценка:
Здравствуйте, GreyWolf83, Вы писали:

GW>Я тут около недели назад заказывал вычитку справки к одной моей программе (конвертер форматов) у Lazytech. Саму программу и сайт здесь афишировать не хочу, дабы не провоцировать копирование идей и появление лишних конкурентов. Вчера работы была завершена, и меня попроосили по возможности оставить здесь отзыв.


Спасибо!
Re[5]: [ANN] Перевод (RUS-ENG, ENG-RUS) + вычитка, редактирование, рерайтинг (EN
От: veroni  
Дата: 20.12.12 10:55
Оценка: :))
Здравствуйте, Lazytech, Вы писали:


L>Если честно, понятия не имею, как создать и поддерживать свой сайт.


Тогда вы не можете квалифицированно писать/редактировать тексты про софт. Серьезно.
Re[6]: [ANN] Перевод (RUS-ENG, ENG-RUS) + вычитка, редактирование, рерайтинг (EN
От: Lazytech Ниоткуда  
Дата: 20.12.12 11:22
Оценка:
Здравствуйте, veroni, Вы писали:

V>Тогда вы не можете квалифицированно писать/редактировать тексты про софт. Серьезно.


Не совсем понял, как одно мешает другому. Если так, то я могу сказать, к примеру, что автомобилиста, не умеющего ремонтировать машины, нельзя пускать за руль. А для того, чтобы довести эту логику до полного абсурда, под машинами предлагаю понимать исключительно тракторы.
Re[7]: [ANN] Перевод (RUS-ENG, ENG-RUS) + вычитка, редактирование, рерайтинг (EN
От: Lazytech Ниоткуда  
Дата: 20.12.12 11:34
Оценка:
На случай, если кто-то продолжает сомневаться в том, что мне по зубам тексты про софт, напомню, что в этой теме
Автор: Lazytech
Дата: 16.02.10
я навскидку перевел небольшой текст, предложенный одним из участников форума. Могу повторить, мне нетрудно.

Кстати, в другой теме
Автор: Lazytech
Дата: 24.04.12
я сообщал о введении опциональной услуги: редактирование моего перевода техническим редактором (за дополнительную плату).
Re[12]: [ANN] Перевод (RUS-ENG, ENG-RUS) + вычитка, редактирование, рерайтинг (E
От: CEMb  
Дата: 20.12.12 16:06
Оценка:
Здравствуйте, Lazytech, Вы писали:

CEM>>www.brinkster.com — эти ребята дают(пару лет назад точно было) бесплатный хостинг, взамен ничё не требуют, кроме как дают тока доменное имя второго уровня.


L>Забавно, однако! Нажав на ссылку "SIGN UP" под якобы бесплатным предложением, попал на страницу "The Delux Hosting Package", где ничего бесплатного и в помине нету. А платный хостинг обойдется в $6,99 в месяц, если брать сразу на 2 года, или в $10,99 в месяц, если брать на 1 год. Идея ежегодно выкладывать 80+ или 130+ баксов за скромный сайтик (от которого и проку-то, возможно, не будет) мне как-то не особо импонирует...


http://www.brinkster.com/Free-Hosting.aspx — оно?
Или можно гуглями поискать бесплатный хостинг
Re[13]: [ANN] Перевод (RUS-ENG, ENG-RUS) + вычитка, редактирование, рерайтинг (E
От: Lazytech Ниоткуда  
Дата: 21.12.12 02:58
Оценка:
Здравствуйте, CEMb, Вы писали:

CEM>http://www.brinkster.com/Free-Hosting.aspx — оно?


Ага, оно. Я же именно там нажимал на "SIGN UP". Как сказал выше, попал на страницу "The Deluxe Hosting Package". Конечно, звучит неплохо, но всё-таки...

CEM>Или можно гуглями поискать бесплатный хостинг


Похоже, в наше время бесплатный хостинг находится там же, где бесплатный сыр.
Re[14]: [ANN] Перевод (RUS-ENG, ENG-RUS) + вычитка, редактирование, рерайтинг (E
От: CEMb  
Дата: 21.12.12 05:08
Оценка: :)
Здравствуйте, Lazytech, Вы писали:

CEM>>Или можно гуглями поискать бесплатный хостинг


L>Похоже, в наше время бесплатный хостинг находится там же, где бесплатный сыр.


Да ёпрст! Оно всегда так было У бринкстера на бесплатном плане нельзя было приаттачить своё доменное имя, тока имя второго уровня. Потом, где-то на почте.ру бесплатный хостинг вставлял внизу на страничку рекламу (которую можно успешно вырезать скриптами, кстати) и так далее, конечно никто никогда за так выдавать хостинг не будет. Нужно просто посмотреть и понять, какая мышеловка в данном случае больше подходит под задачу.
Re[14]: [ANN] Перевод (RUS-ENG, ENG-RUS) + вычитка, редактирование, рерайтинг (E
От: Lazytech Ниоткуда  
Дата: 24.12.12 02:20
Оценка:
Недавно в этой теме сообщили, что якобы нельзя квалифицированно писать/редактировать тексты про софт, не умея создать и поддерживать свой сайт. Запоздало прокомментирую.

Я действительно «плаваю» в ряде компьютерных тематик, включая программирование. К примеру, как-то раз неудачно выполнил тестовый англо-русский перевод на тему «базы данных» (соответствующее обсуждение можно найти в разделе «Проблемы перевода»). В общем, мне еще есть, над чем поработать.

Но вот на прошлой неделе я выполнил для нового заказчика небольшой бесплатный перевод в качестве тестового задания, а чуть позже — более объемистый платный перевод. В обоих случаях переводил с русского на английский, а тексты были по теме «информационная безопасность». Приведу небольшую цитату касательно тестового перевода: «судя по переводу вы с ней справились лучше чем те, кто нам в резюме заявлял себя ИБшниками». Совсем недавно пришло подтверждение касательно редакторской проверки части вышеупомянутого платного перевода: «Правок совсем мало. Перевод хороший». Возможно, некоторые таки сделают выводы, а то, понимаете ли, устраивают мне тут антирекламу.
Re[15]: [ANN] Перевод (RUS-ENG, ENG-RUS) + вычитка, редактирование, рерайтинг (E
От: Lazytech Ниоткуда  
Дата: 26.12.12 06:18
Оценка:
Прислушавшись к советам касательно регистрации в социальных сетях, для начала вернулся на LinkedIn.
В общем-то, зарегистрировался там еще в 2009 году, да потом забросил аккаунт за ненадобностью.
Прямая ссылка: www.linkedin.com/in/Lazytech
Re[16]: [ANN] Перевод (RUS-ENG, ENG-RUS) + вычитка, редактирование, рерайтинг (E
От: BulatZiganshin  
Дата: 26.12.12 10:57
Оценка: 6 (1)
Здравствуйте, Lazytech, Вы писали:

L>Прямая ссылка: www.linkedin.com/in/Lazytech


у тебя слишком суровые настройки приватности так что невозможно законнектиться
Люди, я люблю вас! Будьте бдительны!!!
Re[17]: [ANN] Перевод (RUS-ENG, ENG-RUS) + вычитка, редактирование, рерайтинг (E
От: Lazytech Ниоткуда  
Дата: 26.12.12 10:59
Оценка:
Здравствуйте, BulatZiganshin, Вы писали:

BZ>у тебя слишком суровые настройки приватности так что невозможно законнектиться


Спасибо за подсказку, поправлю.
 
Подождите ...
Wait...
Пока на собственное сообщение не было ответов, его можно удалить.