Добровольные переводчики софта
От: Дон Педро  
Дата: 31.08.12 23:00
Оценка:
Как контролировать, что он там напереводил? Попробовал пробивать каждое слово/словосочетание в переводчике гугла плюс пробивать их реальность выдачей гугла, но это упариться можно, хотя это и выявило косячность перевода и послужило причиной создания темы.
Кто как поступает?
Re: Добровольные переводчики софта
От: dima_ksk  
Дата: 31.08.12 23:25
Оценка: +1
Здравствуйте, Дон Педро, Вы писали:

ДП>Как контролировать, что он там напереводил? Попробовал пробивать каждое слово/словосочетание в переводчике гугла плюс пробивать их реальность выдачей гугла, но это упариться можно, хотя это и выявило косячность перевода и послужило причиной создания темы.


Единственный вариант — дать посмотреть нормальному переводчику.
Re[2]: Добровольные переводчики софта
От: Lazytech Ниоткуда  
Дата: 01.09.12 03:37
Оценка:
Здравствуйте, dima_ksk, Вы писали:

_>Единственный вариант — дать посмотреть нормальному переводчику.


Как вариант, носителю языка. От ошибок перевода это не спасет, но хотя бы позволит получить представление о качестве полученного текста.
Re: Добровольные переводчики софта
От: Lazytech Ниоткуда  
Дата: 01.09.12 03:39
Оценка:
Здравствуйте, Дон Педро, Вы писали:

ДП>Попробовал пробивать каждое слово/словосочетание в переводчике гугла плюс пробивать их реальность выдачей гугла, но это упариться можно, хотя это и выявило косячность перевода и послужило причиной создания темы.


А нельзя ли выложить сюда кусок перевода и соответствующий кусок оригинала? Может, перевод вполне нормальный.
Re: Добровольные переводчики софта
От: Miroff Россия  
Дата: 01.09.12 04:50
Оценка:
Здравствуйте, Дон Педро, Вы писали:

ДП>Как контролировать, что он там напереводил? Попробовал пробивать каждое слово/словосочетание в переводчике гугла плюс пробивать их реальность выдачей гугла, но это упариться можно, хотя это и выявило косячность перевода и послужило причиной создания темы.

ДП>Кто как поступает?

Я делаю наоборот, преводят фрилансеры за мелкий прайс, а волонтеры-нейтивы пруфридят. Пока никто не жаловался. Да и не так много этих добровольцев. Сейчас все кто может писать/переводить пишут в блоги.
Re[2]: Добровольные переводчики софта
От: temnik Россия  
Дата: 01.09.12 09:48
Оценка:
M>Да и не так много этих добровольцев. Сейчас все кто может писать/переводить пишут в блоги.

они это делают за ключ
Лучший хостинг от 4 евро, VPS от 6 евро, разные локации, оплата картами без проблем, скидки до 20%.
50 бесплатных смс
Re: Добровольные переводчики софта
От: alex95  
Дата: 01.09.12 09:50
Оценка:
Агенства нормально перводят общие тексты да руководства.
А с локализацией качество у добровольцев намного выше. Мои частенько после первого прохода, присылают исправления поскольку сами пользуются прогой, понимают, что сказать можно было лучше и т.д. Хотя найти таких людей очень сложно конечно.
 
Подождите ...
Wait...
Пока на собственное сообщение не было ответов, его можно удалить.