Здравствуйте, kavaj, Вы писали:
K>Здравствуйте, leonidus, Вы писали:
L>>Тут уже пороли версию 1.0, с тех пор мы уже выпустили две версии и вот теперь версия 1.2
L>>Очень прошу попинать и если у кого-то есть словари в текстовом виде связаться с нами.
А также какой смысл показывать "слово не найдено" при наведении на русское слово
(если обобщить, то любое слово не в ASCII), если у меня споит профиль англо-русский ?
Иногда вылезает в месте курсора менюшка смены профиля... Пока печатал эту мессагу, один раз
вылезло
Здравствуйте, kavaj, Вы писали:
K>Здравствуйте, leonidus, Вы писали:
L>>Тут уже пороли версию 1.0, с тех пор мы уже выпустили две версии и вот теперь версия 1.2
L>>Очень прошу попинать и если у кого-то есть словари в текстовом виде связаться с нами.
K>
Здравствуйте, kavaj, Вы писали:
K>Здравствуйте, kavaj, Вы писали:
K>>Здравствуйте, leonidus, Вы писали:
L>>>Тут уже пороли версию 1.0, с тех пор мы уже выпустили две версии и вот теперь версия 1.2
L>>>Очень прошу попинать и если у кого-то есть словари в текстовом виде связаться с нами.
K>А также какой смысл показывать "слово не найдено" при наведении на русское слово K>(если обобщить, то любое слово не в ASCII), если у меня споит профиль англо-русский ?
Хм... ну в общем да, согласен, будем думать.
K>Иногда вылезает в месте курсора менюшка смены профиля... Пока печатал эту мессагу, один раз K>вылезло
Она появляется при нажатиигоряжих клавиш, у вас какие клавиши назначены?
Здравствуйте, leonidus, Вы писали:
K>>Иногда вылезает в месте курсора менюшка смены профиля... Пока печатал эту мессагу, один раз K>>вылезло
L>Она появляется при нажатиигоряжих клавиш, у вас какие клавиши назначены?
Shift+Z
мне показалось он вылазит при некоторых манипуляциях с мышью и переключением системной раскладки (может
с punta switcher пересекается?)
Здравствуйте, kavaj, Вы писали:
K>Здравствуйте, leonidus, Вы писали:
L>>Тут уже пороли версию 1.0, с тех пор мы уже выпустили две версии и вот теперь версия 1.2
L>>Очень прошу попинать и если у кого-то есть словари в текстовом виде связаться с нами.
Если до окончания запуска программы зайти в контекстное меню в трее и успеть нажать что-то
Здравствуйте, Odi$$ey, Вы писали:
OE>Здравствуйте, leonidus, Вы писали:
OE>>> ставил "поверх" новые версии, когда они появлялись L>>Все ясно. "Поверх" ставить не надо, там в инсталяторе специально по умолчанию предлагается папка TranslateIt! 1.2, если поставить в нее, то все будет нормально. L>>Попробуйте пожалуйста.
OE>после сноса и перестановки все OK, но при установках поверх мне изначально прелагалась просто TranslateIt!, куда была устанвлена первая версия, я пути в инсталяторе не менял.
Да, я понял что в этом проблема. Надо будет немного инсталятор подправить. Кстати никто не знает как в InnoSetup сделать так что бы папка жестко задавалась, без огладки на предыдущую версию?
Здравствуйте, kavaj, Вы писали:
K>Здравствуйте, kavaj, Вы писали:
K>>Здравствуйте, leonidus, Вы писали:
L>>>Тут уже пороли версию 1.0, с тех пор мы уже выпустили две версии и вот теперь версия 1.2
L>>>Очень прошу попинать и если у кого-то есть словари в текстовом виде связаться с нами.
K>Если до окончания запуска программы зайти в контекстное меню в трее и успеть нажать что-то K>
Ну это уж совсем извращение хотя конечно надо будет прикрыть этот глючок. Спасибо большое.
Здравствуйте, kavaj, Вы писали:
K>Здравствуйте, leonidus, Вы писали:
L>>Тут уже пороли версию 1.0, с тех пор мы уже выпустили две версии и вот теперь версия 1.2
L>>Очень прошу попинать и если у кого-то есть словари в текстовом виде связаться с нами.
Тоже если тыкать в трей в момент запуска.
После этого меню ваааще вы вызывается, а выкидывается такое сообщение.
K>
Здравствуйте, kavaj, Вы писали:
K>Здравствуйте, kavaj, Вы писали:
K>>Здравствуйте, leonidus, Вы писали:
L>>>Тут уже пороли версию 1.0, с тех пор мы уже выпустили две версии и вот теперь версия 1.2
L>>>Очень прошу попинать и если у кого-то есть словари в текстовом виде связаться с нами.
K>Тоже если тыкать в трей в момент запуска. K>После этого меню ваааще вы вызывается, а выкидывается такое сообщение.
K>>
Ну в общем это производное от предыдущей ошибки. Пофиксим.
Здравствуйте, kavaj, Вы писали:
K>Здравствуйте, kavaj, Вы писали:
K>>Здравствуйте, leonidus, Вы писали:
L>>>Тут уже пороли версию 1.0, с тех пор мы уже выпустили две версии и вот теперь версия 1.2
L>>>Очень прошу попинать и если у кого-то есть словари в текстовом виде связаться с нами.
K>Тоже если тыкать в трей в момент запуска. K>После этого меню ваааще вы вызывается, а выкидывается такое сообщение.
Прикол в том, что это я пытался повторить глюк2 с кучей "access violation"
Здравствуйте, Odi$$ey, Вы писали:
OE>Здравствуйте, leonidus, Вы писали:
OE>>>нет, что то типа ms-help://MS.MSDNQTR.2003APR.1033/dnmsdn2/html/msdnstart.htm L>>Мне сложно вам ответить если честно, что это за документ о котором вы говорите, это обычный CHM или нет, он открывается в IE или в своей оболочке?
OE>раньше локальный msdn был в chm, теперь такой, в hxs, оболочка своя, но надо думать на движке IE
Пришлите пожалуйста мне на support@realsofts.com небольшой файлик в формате hxs для ознакомленеия так сказать
Здравствуйте, kavaj, Вы писали:
K>Здравствуйте, leonidus, Вы писали:
K>>>Иногда вылезает в месте курсора менюшка смены профиля... Пока печатал эту мессагу, один раз K>>>вылезло
L>>Она появляется при нажатиигоряжих клавиш, у вас какие клавиши назначены?
K>Shift+Z K>мне показалось он вылазит при некоторых манипуляциях с мышью и переключением системной раскладки (может K>с punta switcher пересекается?)
А повторить эксперимент никак не удается? По идеи проме как на выбранные горячик клавиши программа реагировать ни на что не должна, но клавиши можно легко сменить и тогда с Punto Switcher`ом уж точно пересечений не будет.
Автор топика, посмотри пожалуйста в сторону Active Accessibility. Там я думаю можно как-то можно достучаться до слова под мышкой. Мне очень нужна программа типа TranslateIt, так как с английским у меня пока туго, а MSDN у меня с утра до вечера запущен. Сейчас пользуюсь QDictionary, но хочу более продвинутую прогу.
Re: [Порка] TranslateIt! - по-настоящему контекстный перевод
Здравствуйте, leonidus, Вы писали:
L>Тут уже пороли версию 1.0, с тех пор мы уже выпустили две версии и вот теперь версия 1.2
L>Очень прошу попинать и если у кого-то есть словари в текстовом виде связаться с нами.
L>Помимо более стабильной работы в программу внесены следующие изменения:
L>- Расширен англо-русский словарь на 17000 словарных статей L>- Расширен русско-английский словарь на 18000 словарных статей L>- Исправлена ошибка из-за которой окна перевода «уходило» за пределы экрана L>- Исправлена ошибка из-за которой переводилось слово находящееся не точно под указателем мыши L>- Исправлен глюк при отображении окон программы если установлены параметрами экрана 120 точек/дюйм L>- Исправлены мелкие ошибки
L>Программа доступна для скачивания с нашего сайта: http://www.translateit.ru/
Здравствуйте, leonidus, Вы писали:
L>Тут уже пороли версию 1.0, с тех пор мы уже выпустили две версии и вот теперь версия 1.2
L>Очень прошу попинать и если у кого-то есть словари в текстовом виде связаться с нами.
L>Помимо более стабильной работы в программу внесены следующие изменения:
L>- Расширен англо-русский словарь на 17000 словарных статей L>- Расширен русско-английский словарь на 18000 словарных статей L>- Исправлена ошибка из-за которой окна перевода «уходило» за пределы экрана L>- Исправлена ошибка из-за которой переводилось слово находящееся не точно под указателем мыши L>- Исправлен глюк при отображении окон программы если установлены параметрами экрана 120 точек/дюйм L>- Исправлены мелкие ошибки
L>Программа доступна для скачивания с нашего сайта: http://www.translateit.ru/
Поставил версию 1.2 , но в Avant Browser не переводит, по-моему Avant сделан на основе IE.
P.S. Программа интересная и полезная, но я привык в Avant. Жаль что с ним программа не работает.
Здравствуйте, ak_miass, Вы писали:
_>Автор топика, посмотри пожалуйста в сторону Active Accessibility. Там я думаю можно как-то можно достучаться до слова под мышкой. Мне очень нужна программа типа TranslateIt, так как с английским у меня пока туго, а MSDN у меня с утра до вечера запущен. Сейчас пользуюсь QDictionary, но хочу более продвинутую прогу.
Именно Active Accessibility и используется в программе. А чем вас не устраивает TranslateIt?
Здравствуйте,
NV>Поставил версию 1.2 , но в Avant Browser не переводит, по-моему Avant сделан на основе IE.
NV>P.S. Программа интересная и полезная, но я привык в Avant. Жаль что с ним программа не работает.
Вообще в ваших планах есть задача совместимости вашей программы с Avant Browser?
Здравствуйте, NordVer, Вы писали:
NV>Здравствуйте,
NV>>Поставил версию 1.2 , но в Avant Browser не переводит, по-моему Avant сделан на основе IE.
NV>>P.S. Программа интересная и полезная, но я привык в Avant. Жаль что с ним программа не работает.
NV>Вообще в ваших планах есть задача совместимости вашей программы с Avant Browser?
Да, в следующей версии программа будет работать с Авантой.
Re: [Порка] TranslateIt! - по-настоящему контекстный перевод
Здравствуйте, leonidus, Вы писали:
L>Тут уже пороли версию 1.0, с тех пор мы уже выпустили две версии и вот теперь версия 1.2
L>Очень прошу попинать и если у кого-то есть словари в текстовом виде связаться с нами.
L>Помимо более стабильной работы в программу внесены следующие изменения:
L>- Расширен англо-русский словарь на 17000 словарных статей L>- Расширен русско-английский словарь на 18000 словарных статей L>- Исправлена ошибка из-за которой окна перевода «уходило» за пределы экрана L>- Исправлена ошибка из-за которой переводилось слово находящееся не точно под указателем мыши L>- Исправлен глюк при отображении окон программы если установлены параметрами экрана 120 точек/дюйм L>- Исправлены мелкие ошибки
L>Программа доступна для скачивания с нашего сайта: http://www.translateit.ru/