TMU>>Немного в сторону. Тема соприкасается с довольно популярным вопросом "а как изучают языки разведчики-нелегалы, выдающие себя за нейтивов, наверное, есть секретная методика". Беглое изучение вопроса показало, что Фишер-Абель — родился и до 17 лет рос и учился в Британии. Зорге — отец немец и еще в его детстве семья переехала в Германию. Конон Молодый — учился в американской школе (там вообще, судя по вики, какая-то феерическая история — в 1932 году поехал из СССР к тете в Сан-Франциско и там поступил в американскую среднюю школу. Что-о-о?!!!) То есть, похоже, никаких чудо-методик не существует и нелегалов подбирали из числа людей, отлично владеющих языком, а не пытались обучить языку отличников боевой и политической подготовки. D>Это просто невозможно и дело не только в языке. Меня недавно на скайп-пьянке друзья поймали на том, что я "три" показал не по-русски и напомнили "бесславных ублюдков". D>Особенно веселит когда в сериалах про войну актёры "нелегалы" по-немецки пык мык, а немцы типа говорят — о! он говорит с берлинским акцентом!
В этой связи очень интересно выглядит история Николая Кузнецова. Человек, если почитать вики, начал самостоятельно(!) изучать немецкий в 16 лет(!) и овладел им так, что у немцев не возникало никаких сомнений(!)
Человек ни разу не бывал в Германии и успешно выдавал себя за немецкого офицера(!) Причем не в минутном разговоре с патрулем на улице, а в продолжительном (недели) общении.
Тут либо уникальная одаренность, либо... есть даже такая теория, что был реальный немецкий офицер Пауль Зиберт, перешедший на сторону Красной Армии, а "Кузнецов" — это конспирация.
Здравствуйте, Sealcon190, Вы писали:
S>Думаю второй вариант намного предпочтительнее. Но поскольку простому русскому программисту вряд ли грозит такой круг общения, за хороший внушающий уважение английский приходится платить.
Ага, а препод то уж точно гарвардский акцент поставит, да?
Не знаю, платить за язык, проживая в стране много лет бок о бок с носителями, мне не кажется хорошим вложением денег. Если дело только в акценте — то за много лет работы в IT оно бы и само выправилось, а если челу это не надо, ну неинтересно ему общаться и не стремится он строить карьеру в ту степь, где оно надо — говорить красиво и правильно, то тут и препод не поможет
Здравствуйте, Ватакуси, Вы писали:
TMU>>Вот конкретно Сергей, несмотря на годы в языковой среде говорит, с его слов, так, что нейтивы не понимают. Очевидно, что в его случае рецепт "попади в языковую среду и произношение сильно улучшится" не работает.
В>Ну, он может 5 слов в день говорит. Как тут научишься?
Вот и мне кажется, что дело не в акценте. Тем более русскоязычный акцент понимают влет, вот с китайским швах
G>Я встречался. G>Местные подростки меня часто не понимают. G>Местные малообразованные меня часто не понимают. G>То-есть однозначно те, которые натренированы на разные акценты — те понимают. А те, которые нет либо потому что мало опыта еще, либо потому что мозги не очень — те плохо.
Здравствуйте, TMU_2, Вы писали:
TMU>В этой связи очень интересно выглядит история Николая Кузнецова. Человек, если почитать вики, начал самостоятельно(!) изучать немецкий в 16 лет(!) и овладел им так, что у немцев не возникало никаких сомнений(!) TMU>Человек ни разу не бывал в Германии и успешно выдавал себя за немецкого офицера(!) Причем не в минутном разговоре с патрулем на улице, а в продолжительном (недели) общении. TMU>Тут либо уникальная одаренность, либо... есть даже такая теория, что был реальный немецкий офицер Пауль Зиберт, перешедший на сторону Красной Армии, а "Кузнецов" — это конспирация.
В СССР жило много немцев. Были целые деревни, говорящие фактически только по-немецки. Но их язык слегка отличался от "высокого" немецкого. Но большое различие между СССР и Германией в том, что в Германии многие говорят на диалекте, который непонятен не говорящим на диалекте. Есть даже регионы, в которых говорят "р" вполне с русским раскатом. Ну т.е. если ты говоришь как-то не так — это ещё не значит, что ты не немец, а может просто какой-то "колхозник" из другой части Германии, которому не побороть свой диалект.
D> Есть даже регионы, в которых говорят "р" вполне с русским раскатом. Ну т.е. если ты говоришь как-то не так — это ещё не значит, что ты не немец, а может просто какой-то "колхозник" из другой части Германии, которому не побороть свой диалект.
откуда берутся такие сказки? русскоязычным на немецком акцент сложнее скрывать, чем на английском
TMU>Тут либо уникальная одаренность, либо... есть даже такая теория, что был реальный немецкий офицер Пауль Зиберт, перешедший на сторону Красной Армии, а "Кузнецов" — это конспирация.
вот это имхо уже ближе к правде...
на самом деле, легко могло бы оказаться, что кузнецов — это немец, завербованный англичанами, который заодно сливал часть данных и большевикам, которых военные английские специалисты опекали во время второй мировой
Здравствуйте, takTak, Вы писали:
D>> Есть даже регионы, в которых говорят "р" вполне с русским раскатом. Ну т.е. если ты говоришь как-то не так — это ещё не значит, что ты не немец, а может просто какой-то "колхозник" из другой части Германии, которому не побороть свой диалект.
T>откуда берутся такие сказки? русскоязычным на немецком акцент сложнее скрывать, чем на английском
К примеру от польского акцента русский акцент не сильно отличается. И естественно те, кто хотят скрыть акцент — стараются говорить отработанными фразами, тренируют их итд.
Даже мне с первого раза не сказать более-менее красиво например "selbstverständlich"
D>>> Есть даже регионы, в которых говорят "р" вполне с русским раскатом. Ну т.е. если ты говоришь как-то не так — это ещё не значит, что ты не немец, а может просто какой-то "колхозник" из другой части Германии, которому не побороть свой диалект.
T>>откуда берутся такие сказки? русскоязычным на немецком акцент сложнее скрывать, чем на английском
D>К примеру от польского акцента русский акцент не сильно отличается. И естественно те, кто хотят скрыть акцент — стараются говорить отработанными фразами, тренируют их итд.
и от литовского, например, не сильно отличается...
да чешский от русского вряд ли кто из немцев на слух отличить сможет
тем не менее, то, как говорит немецкий офицер в начале 20 века, никакой советский комсомолец сымитировать не сможет
D>Даже мне с первого раза не сказать более-менее красиво например "selbstverständlich"
я думаю, что даже когда ты "ага" говоришь, уже слышно, отткуда ты
Здравствуйте, takTak, Вы писали:
D>>К примеру от польского акцента русский акцент не сильно отличается. И естественно те, кто хотят скрыть акцент — стараются говорить отработанными фразами, тренируют их итд.
T> и от литовского, например, не сильно отличается... T>да чешский от русского вряд ли кто из немцев на слух отличить сможет
T>тем не менее, то, как говорит немецкий офицер в начале 20 века, никакой советский комсомолец сымитировать не сможет
Я деталей не знаю, но мне кажется в те времена особенно можно было услышать всю красоту и неоднородность разных немецких диалектов даже среди офицеров. И даже австрийский немецкий отличается произношением и словарным запасом (сам знаешь кто оттуда).
Поэтому грубо имитируя какой-то необычный диалект (например алеманишь), можно было закосить под колхозника и ошибки и неправильное произношение могут списываться на диалект.
D>>Даже мне с первого раза не сказать более-менее красиво например "selbstverständlich"
T>я думаю, что даже когда ты "ага" говоришь, уже слышно, отткуда ты
Если речь обо мне, то врят ли.
D>Поэтому грубо имитируя какой-то необычный диалект (например алеманишь), можно было закосить под колхозника и ошибки и неправильное произношение могут списываться на диалект.
сказки это про белого бычка: это тоже самое, что и "красноярская область" — такого себе ни один русскоязычный представить не может, не говоря уже про произношение
тем более, что во время эмоциональных событий вся имитация слетает на раз-два мгновенно
D>>>Даже мне с первого раза не сказать более-менее красиво например "selbstverständlich"
T>>я думаю, что даже когда ты "ага" говоришь, уже слышно, отткуда ты D>Если речь обо мне, то врят ли.
почему же? мелодия в немецком очень сильно отличается от русского: больше, чем в английском
Здравствуйте, sergey2b, Вы писали:
S>но говорю с настолько плохим акентом что люди не пнимают меня
Тут подробно рассказывают какие мускулы рта задействованы для произношения того или англ. звука, крайне рекомендую изучить прежде чем что либо делать Pronunciation Skills
Підтримати Україну у боротьбі з країною-терористом.
Здравствуйте, takTak, Вы писали:
D>>Поэтому грубо имитируя какой-то необычный диалект (например алеманишь), можно было закосить под колхозника и ошибки и неправильное произношение могут списываться на диалект.
T>сказки это про белого бычка: это тоже самое, что и "красноярская область" — такого себе ни один русскоязычный представить не может, не говоря уже про произношение
Ну значит твои знания о Германии равны произношению ТСа В СССР было стыдно иметь говор — его искореняли, над неправильным произношением постоянно подшучивали, вплоть до анекдотов "одын, одын". В Германии каждый носитель диалекта считает, что его диалект — это лучший язык на Земле. И диалек — это не говор, это в том числе абсолютно другие слова, непонятные немцам. Русский этого представить себе может не полностью, не окунувшись в среду.
T>тем более, что во время эмоциональных событий вся имитация слетает на раз-два мгновенно
Тут спорить не буду, я не специалист по эмоциональным моментам.
T>>>я думаю, что даже когда ты "ага" говоришь, уже слышно, отткуда ты D>>Если речь обо мне, то врят ли.
T>почему же? мелодия в немецком очень сильно отличается от русского: больше, чем в английском
T>https://www.youtube.com/watch?v=d8pqpbfrvmU
Потому что я, скажем так, достаточно долго живу в Германии, чтобы знать как сказать "ага" и многое другое.
>Простое отсутствие русского акцента это ещё не всё. Общаясь, условно, в кругу реднеков, будешь разговаривать как реднек. Зато без акцента, да. А Общаясь в кругу выпускников Гарварда, будешь разговаривать как выпускник Гарварда. S>Думаю второй вариант намного предпочтительнее. Но поскольку простому русскому программисту вряд ли грозит такой круг общения, за хороший внушающий уважение английский приходится платить.
с выпускниками Гарварда у нас напряг
но я раньше ходил бухать с аспирантами harvard, пабы где они тусят по пятницам от меня в 20 мин на автобусе
потом денег стало жалко
D>>>Поэтому грубо имитируя какой-то необычный диалект (например алеманишь), можно было закосить под колхозника и ошибки и неправильное произношение могут списываться на диалект.
T>>сказки это про белого бычка: это тоже самое, что и "красноярская область" — такого себе ни один русскоязычный представить не может, не говоря уже про произношение
D>Ну значит твои знания о Германии равны произношению ТСа В СССР было стыдно иметь говор — его искореняли, над неправильным произношением постоянно подшучивали, вплоть до анекдотов "одын, одын". В Германии каждый носитель диалекта считает, что его диалект — это лучший язык на Земле. И диалек — это не говор, это в том числе абсолютно другие слова, непонятные немцам. Русский этого представить себе может не полностью, не окунувшись в среду.
ой не надо ля-ля, я сам нижних баварцев от мюнхенцев или розенхаймцев на слух отличал, и все они кажутся малопонятными любому, кто вырос по другую сторону майна, тем не менее, закосить под кого-то из них никто не сможет, если там с детства не рос, всё это очень хорошо слышно
T>>тем более, что во время эмоциональных событий вся имитация слетает на раз-два мгновенно D>Тут спорить не буду, я не специалист по эмоциональным моментам.
T>>>>я думаю, что даже когда ты "ага" говоришь, уже слышно, отткуда ты D>>>Если речь обо мне, то врят ли.
T>>почему же? мелодия в немецком очень сильно отличается от русского: больше, чем в английском
T>>https://www.youtube.com/watch?v=d8pqpbfrvmU
D>Потому что я, скажем так, достаточно долго живу в Германии, чтобы знать как сказать "ага" и многое другое.
тем не менее, тебя даже я по произношению смогу вычислить
Здравствуйте, sergey2b, Вы писали:
S>посоветйте пожалуйста курсы или преподователь английского который пожет поставить произношение S>я понимаю беглую английскую речь, но говорю с настолько плохим акентом что люди не пнимают меня
Меня местные переспрашивают, но русско-говорящие часто не детектят. Забавно, когда коллега неделю проработал недалеко в кубикле и не понял, что я могу по-русски.
Я в одной компании проработал пару лет и через не Колька лет
Обратившись за справкой к ним узнал что мой непосредственный бывший начальник говорит по русский
Здравствуйте, sergey2b, Вы писали:
S>Я в одной компании проработал пару лет и через не Колька лет S>Обратившись за справкой к ним узнал что мой непосредственный бывший начальник говорит по русский
Непосредственный?
Как же он шифровался так, не подгорело же его сделать каминаут. И жена ему на мобильный по-русски не звонила всё это время?
PS У одного русскоговорящего влоггера в LA подруга состоит в crips (если не перепутал), ну вот у подруги типичный акцент и линго, а у него- всё равно русский акцент, хотя и слабо заметный.
Here what aim sayin?