Здравствуйте, Erop, Вы писали:
E>но для перьевого ввода, например, уже должно проигрывать иероглифам. Так что по мере внедрения повсеместно PDA и смартфонов более приспособленной к вводу/выводу будет как раз иероглифика...
Пара иероглифов:
Вид дракона в полёте:
многословный:
Re[2]: По мере мобилизации иероглифика победит? :)
Здравствуйте, AleksandrN, Вы писали:
AN>Вид дракона в полёте: AN>
AN>многословный: AN>
И что? Очень длинные слова тоже бывают...
Все эмоциональные формулировки не соотвествуют действительному положению вещей и приведены мной исключительно "ради красного словца". За корректными формулировками и неискажённым изложением идей, следует обращаться к их автором или воспользоваться поиском
Re[7]: По мере мобилизации иероглифика победит? :)
Здравствуйте, Erop, Вы писали:
F>>>>проще догнать распознавание символов.. E>>>1) Не проще F>>типа иероглифы не надо будет распознавать?. ага, кагже.. E>Иероглифы проще распознавать, чем буквы.
интересно, чем это?.
тем, что их рисуют лучше, чем пишут свои каракули европейцы?.
...coding for chaos...
Re[8]: По мере мобилизации иероглифика победит? :)
Здравствуйте, neFormal, Вы писали:
F>интересно, чем это?. F>тем, что их рисуют лучше, чем пишут свои каракули европейцы?.
По факту.
Все эмоциональные формулировки не соотвествуют действительному положению вещей и приведены мной исключительно "ради красного словца". За корректными формулировками и неискажённым изложением идей, следует обращаться к их автором или воспользоваться поиском
Здравствуйте, Erop, Вы писали:
E>Дык британец может заботать китайский по каким-то другим причинам. А уж потом иероглифика победит
Ладно... Я подожду наступления великого иероглифического чуда.
Как оно наступит, тогда и подумаю.
Ты можешь всем подать пример другим и начать посылать всем своим знакомым СМСки на японском
Re[9]: По мере мобилизации иероглифика победит? :)
Здравствуйте, Alex Reyst, Вы писали:
C>>Если у нас иероглифика будет заменять традиционное алфавитное письмо AR>Не будет.
Да я тоже согласен, просто так заметку делаю.
C>> то вполне может быть, что невозхможность догадаться о значении слова без знания иероглифа, не будет такой уж большой проблемой. AR>Так я и не считаю это большой проблемой. Я обратил внимание моего тезки на то, что решение сформулированной им проблемы
Здравствуйте, Erop, Вы писали:
E>И что? Очень длинные слова тоже бывают...
Бывают, но мне например, будет проще много букв написать, чем такую картину нарисовать. Но возможно, дело в привычке.
А для того, что-бы иероглифическое письмо победило, нужно, что бы все на него перешли, а я сомневаюсь, что такое будет.
А есть примеры в истории, что-бы кто-нибудь сменил письменность с буквенной или слоговой на иероглифы?
Обратный пример — вьетнамцы с иероглифов на алфавит перешли в 20 веке.
Re[10]: По мере мобилизации иероглифика победит? :)
Здравствуйте, neFormal, Вы писали:
F>переведи с китайского, я не понимаю.. какому факту?.
Распознавать иероглифы проще, чем распознавать буквы.
Хотя распознавалку разработать дороже, так как нужно собрать очень много образцов...
Все эмоциональные формулировки не соотвествуют действительному положению вещей и приведены мной исключительно "ради красного словца". За корректными формулировками и неискажённым изложением идей, следует обращаться к их автором или воспользоваться поиском
Здравствуйте, Erop, Вы писали:
E>но для перьевого ввода, например, уже должно проигрывать иероглифам. Так что по мере внедрения повсеместно PDA и смартфонов более приспособленной к вводу/выводу будет как раз иероглифика... E>Вот такой вот интересный вывод
Я думаю, это будет не подъем иероглифики, а скорее, возрождение стенографии. Давным давно, знаешь, были люди, у которых скорость рукописного ввода была основной задачей, и они ее вполне себе успешно решили.
Re[2]: По мере мобилизации иероглифика победит? :)
Здравствуйте, Кодёнок, Вы писали:
Кё>Я думаю, это будет не подъем иероглифики, а скорее, возрождение стенографии. Давным давно, знаешь, были люди, у которых скорость рукописного ввода была основной задачей, и они ее вполне себе успешно решили.
Я когда-то владел стенографией. И сейчас пользуюсь некоторыми приёмами. Я тебе так скажу, ЧУЖУЮ стенограф. запись расшифровать -- это должно ОЧЕНЬ СИЛЬНО ПОВЕЗТИ...
Все эмоциональные формулировки не соотвествуют действительному положению вещей и приведены мной исключительно "ради красного словца". За корректными формулировками и неискажённым изложением идей, следует обращаться к их автором или воспользоваться поиском
Здравствуйте, Erop, Вы писали:
F>>переведи с китайского, я не понимаю.. какому факту?. E>Распознавать иероглифы проще, чем распознавать буквы. E>Хотя распознавалку разработать дороже, так как нужно собрать очень много образцов...
честно говоря, не понимаю почему проще.. вот вообще не понимаю..
можно по пунктам, какие упрощающие распознавание характеристики есть у иероглифов?.
...coding for chaos...
Re[12]: По мере мобилизации иероглифика победит? :)
Здравствуйте, neFormal, Вы писали:
F>можно по пунктам, какие упрощающие распознавание характеристики есть у иероглифов?.
Иероглифы не переходят друг в друга непрерывным образом, в отличии от пар I-l; l-1; l-|; S-5; O-0; и т. д...
Вернее среди иероглифов таких сверхблизких пар очень мало, и различать кого именно из пвры мы видим, обычно ещё и не критично...
Все эмоциональные формулировки не соотвествуют действительному положению вещей и приведены мной исключительно "ради красного словца". За корректными формулировками и неискажённым изложением идей, следует обращаться к их автором или воспользоваться поиском
был огромнейший флейм, в котором была затронута тема превосходства европейских языков над китайском в смысле лёгкости письма и понимания написанного.
Не победит.
У иероглифов ОГРОМНЫЙ недостаток — ограниченность набора слов.
Я знаю примерно 70 тыс русских слов. Ни один китаец не знает столько иероглифов.
И скажи мне как написать иероглифами — "эти проводники обтрапецевиделись"?
Течёт вода Кубань-реки куда велят большевики.
Re[2]: По мере мобилизации иероглифика победит? :)
Здравствуйте, alpha21264, Вы писали:
A>У иероглифов ОГРОМНЫЙ недостаток — ограниченность набора слов. A>Я знаю примерно 70 тыс русских слов. Ни один китаец не знает столько иероглифов.
Многие китайские слова -- это несколько иероглифов. Например два...
A>И скажи мне как написать иероглифами — "эти проводники обтрапецевиделись"?
Ну я не знаю китайский, но что-то типа "стали трапеция форма"...
Все эмоциональные формулировки не соотвествуют действительному положению вещей и приведены мной исключительно "ради красного словца". За корректными формулировками и неискажённым изложением идей, следует обращаться к их автором или воспользоваться поиском
Re[10]: По мере мобилизации иероглифика победит? :)
Здравствуйте, AleksandrN, Вы писали:
AN> не будет необходимости изобретать новые знаки для письменного отображения новых слов.
Ты исходишь из неверной информации об иероглифике. Дело в том, что какую бы роль не играл китайский иероглиф, одно остается неизменным: один иероглиф строго соответствует одному слогу языка. А количество слогов в современном китайском языке фиксировано. Нет новых слогов — нет и необходимости в новых иероглифах, их и так по две дивизии на каждый современный слог. Новые понятия, возникающие в языке, или многосложные (соответственно передаются несколькими уже имеющимися иероглифами), или образуются в результате формирования нового значения у одиночного слога — соответственно, иероглиф опять же остается.
Это не значит, что новые иероглифы не появляются совсем. Но в основном это скорее ad-hoc художественное творчество — благо иероглифика дает для этого богатейшие возможности, и в число постоянно используемых такие иероглифы не попадают. Да и механизм появления иероглифов скорее напоминает появление новых слогов, чем новых букв.
Кстати, новые буквы появляются и в алфавитных языках. Пример: наименование стольного града Кишинёва (родины синего мамонта ), которое еще во времена Бессарабской губернии по-английски писалось как Kishinev, в настоящее время впику развалившемуся СССР стало принято писать не просто в румынском варианте: Chisinau, но и зачастую с полной румынской диакритикой: Chişinău. Что значат эти закорючки, для англичанина (даже привыкшего к французской диакритике) тайна большая есьмь, т.е. для него это как совершенно новые буквы.
AN> иероглифы используются для обозначения звуков, а не в своём первоначальном значении. А этот принцип (знаки обозначают звуки, а не отдельные понятия)
Извини, ты видимо просто не в курсе. Времена, когда китайские иероглифы использовались в "первоначальном значении" закончились тысячелетия назад, если вообще когда-либо начинались. Иероглиф может представлять целое законченное понятие, быть частью понятия, служебным словом, фонетиком — и для демонстрации последней роли совершенно необязательно привлекать материал имен собственных.
Кстати, некогда написание иероглифа гораздо четче отражало его звучание (Google: фоноидеограмма), но затем произошло то же самое, что и с английским языком — написание зафиксировалось, а произношение изменилось.
Re[13]: По мере мобилизации иероглифика победит? :)
Здравствуйте, Erop, Вы писали:
E>Иероглифы не переходят друг в друга непрерывным образом, в отличии от пар I-l; l-1; l-|; S-5; O-0;
"Агащазблин".
口囗
士土
八人入
木朩
丯丰
и т.д. и т.п.
А уж про каллиграфическое художественное творчество и говорить нечего. У меня бурные сомнения, что в обозримом будущем OCR узнает даже в этом простом примере
Здравствуйте, Alex Reyst, Вы писали:
AR>Здравствуйте, AleksandrN, Вы писали:
AN>> не будет необходимости изобретать новые знаки для письменного отображения новых слов.
AR>Ты исходишь из неверной информации об иероглифике. Дело в том, что какую бы роль не играл китайский иероглиф, одно остается неизменным: один иероглиф строго соответствует одному слогу языка. А количество слогов в современном китайском языке фиксировано. Нет новых слогов — нет и необходимости в новых иероглифах, их и так по две дивизии на каждый современный слог. Новые понятия, возникающие в языке, или многосложные (соответственно передаются несколькими уже имеющимися иероглифами), или образуются в результате формирования нового значения у одиночного слога — соответственно, иероглиф опять же остается.
Набор иероглифов превращается... превращается набор иероглифов... В элегантный слоговой алфавит... Пока что, из тысяч символов — извините за мелкие технические неполадки.
Когда полностью превратится — позовете. Ладно?
AR>Кстати, новые буквы появляются и в алфавитных языках. Пример: наименование стольного града Кишинёва (родины синего мамонта ), которое еще во времена Бессарабской губернии по-английски писалось как Kishinev, в настоящее время впику развалившемуся СССР стало принято писать не просто в румынском варианте: Chisinau, но и зачастую с полной румынской диакритикой: Chişinău. Что значат эти закорючки, для англичанина (даже привыкшего к французской диакритике) тайна большая есьмь, т.е. для него это как совершенно новые буквы.
А какое отношение имеет мода, к самому английскому языку? Или там не только "Кишинев" так записывается?
Все с детства знают, что то-то то-то невозможно. Но всегда находится "невежда", который этого не знает. Он-то и делает открытие.
Альберт Эйнштейн.
Re[12]: По мере мобилизации иероглифика победит? :)