Задача: сделать загранпаспорт. Преположим, что все необходимые документы у меня есть. Проблема: фамилия моя Лебедев-Шмидтгоф. Если с первой частью при написании латиницей проблем нет (Lebedev), то со второй частью существует, как я убедился за свою жизнь, много вариантов.
Фамилия немецкого (точнее, австрийского) происхождения, а, значит, должна записываться в соответствии с немецкой грамматикой (я так и пишу): Schmidthof. Есть мнение, что работники ОВИРа/МИДа напишут это или в английской (Shmidtgof), или вообще в какой-нибудь французской (Chmidtgof (!!!)) транслитерации.
Вопрос: есть ли фирма в Петербурге (или, в худшем случае, в Москве), которая сделает так, чтобы фамилия была написана так, как я считаю нужным?
Ссылки на сообщества/сайты по теме также приветствуются.
Google пополам с Яндексом выдают ссылки на туристические форумы, в которых граждане ругаются на похожие проблемы. Одно нашёл полезное: техническая возможность данного существует.
Ещё это обуславливается тем, что на кредитке написано-таки Schmidthof...
Re: Q: Загранпаспорт и написание фамилии латиницей
Здравствуйте, Dair, Вы писали:
D>Google пополам с Яндексом выдают ссылки на туристические форумы, в которых граждане ругаются на похожие проблемы. Одно нашёл полезное: техническая возможность данного существует.
Надо смотреть нормативные акты. Например, в Беларуси первое время паспортные столы писали по своим жёстким правилам (белорусское написание — в латиницу, что приводило к нелепым сочетаниям типа Сергей Карлов = Siarhei Karlau). Теперь же в анкете для заполнения есть специальное поле, куда вы сами вписываете латинский вариант.
Re[2]: Q: Загранпаспорт и написание фамилии латиницей
Здравствуйте, Dair, Вы писали:
D>Вопрос: есть ли фирма в Петербурге (или, в худшем случае, в Москве), которая сделает так, чтобы фамилия была написана так, как я считаю нужным?
Не очень понятно при чем тут вообще какая-то фирма... Самый простой и очевидно напрашивающийся вариант — это при подаче документов на паспорт в ОВИР специально обратить внимание сотрудников (попросить) на желаемое написание фамилии.
Re[2]: Q: Загранпаспорт и написание фамилии латиницей
Здравствуйте, Melo, Вы писали: M>Не очень понятно при чем тут вообще какая-то фирма... Самый простой и очевидно напрашивающийся вариант — это при подаче документов на паспорт в ОВИР специально обратить внимание сотрудников (попросить) на желаемое написание фамилии.
При том, что ОВИР делает паспорт месяц и с очередями. Надо ASAP.
Re: Q: Загранпаспорт и написание фамилии латиницей
Здравствуйте, Dair, Вы писали:
D>Проблема: фамилия моя Лебедев-Шмидтгоф. Если с первой частью при написании латиницей проблем нет (Lebedev), то со второй частью существует, как я убедился за свою жизнь, много вариантов. D>Фамилия немецкого (точнее, австрийского) происхождения
ИМХО всё проще.
Происхождение фамилии никого волновать не будет есть четкие стандарты транслитерации, которыми и необходимо пользоваться.
Здравствуйте, Dair, Вы писали:
D>Задача: сделать загранпаспорт. Преположим, что все необходимые документы у меня есть. D>Проблема: фамилия моя Лебедев-Шмидтгоф. Если с первой частью при написании латиницей проблем нет (Lebedev), то со второй частью существует, как я убедился за свою жизнь, много вариантов. D>Фамилия немецкого (точнее, австрийского) происхождения, а, значит, должна записываться в соответствии с немецкой грамматикой (я так и пишу): Schmidthof. Есть мнение, что работники ОВИРа/МИДа напишут это или в английской (Shmidtgof), или вообще в какой-нибудь французской (Chmidtgof (!!!)) транслитерации.
D>Вопрос: есть ли фирма в Петербурге (или, в худшем случае, в Москве), которая сделает так, чтобы фамилия была написана так, как я считаю нужным?
D>Ссылки на сообщества/сайты по теме также приветствуются.
D>Google пополам с Яндексом выдают ссылки на туристические форумы, в которых граждане ругаются на похожие проблемы. Одно нашёл полезное: техническая возможность данного существует.
D>Ещё это обуславливается тем, что на кредитке написано-таки Schmidthof...
Вроде на кредитку сам пиишешь Имя и Фамилию...в Украине по крайней мере так дела обстоят...даже порядок не особо волнует...
А еще можно завести карточку с фоткой и тогда проблемы свеерения карточки и паспорта отпадут сами собой...
Хотя может в России всё сложнее.
Re[2]: Q: Загранпаспорт и написание фамилии латиницей
D>>Ещё это обуславливается тем, что на кредитке написано-таки Schmidthof...
D>Вроде на кредитку сам пиишешь Имя и Фамилию...в Украине по крайней мере так дела обстоят...даже порядок не особо волнует... D>А еще можно завести карточку с фоткой и тогда проблемы свеерения карточки и паспорта отпадут сами собой...
Да, я сам писал имя на кредитку, факт. Почему я не могу (или всё-таки могу??) того же сделать в случае загранпаспорта, я недоумеваю
Карточку с фоткой — это заморочиться надо. Она уже есть, зачем?..
А вот загранпаспорта никогда не было (благо к вам на Украину по российскому общегражданскому пускают).
Re[3]: Q: Загранпаспорт и написание фамилии латиницей
Здравствуйте, Dair, Вы писали:
D>Да, я сам писал имя на кредитку, факт. Почему я не могу (или всё-таки могу??) того же сделать в случае загранпаспорта, я недоумеваю
Да можно давно уже (в России ). Когда анкету на загранпаспорт заполняете, там и указываете нужное написание в латинице.
Я свою фамилию — Белоусов — всегда записываю транслитерацией — "Belousov". Хотя англичане и французы такое написание прочтут как-то вроде "Белузов" (или еще круче). А чтобы им было счастье и они прочли как надо, нужно написать что-то типа "Belooussov". Да ну их нафиг в таком случае
Re[4]: Q: Загранпаспорт и написание фамилии латиницей
lgb>Я свою фамилию — Белоусов — всегда записываю транслитерацией — "Belousov". Хотя англичане и французы такое написание прочтут как-то вроде "Белузов" (или еще круче). А чтобы им было счастье и они прочли как надо, нужно написать что-то типа "Belooussov". Да ну их нафиг в таком случае
Супер!
А вот смотрю на анкету, впрочем, и не понимаю, где можно транскрипцию записать... Там такого поля нет. Please assist.
Re[5]: Q: Загранпаспорт и написание фамилии латиницей
Здравствуйте, Dair, Вы писали:
D>А вот смотрю на анкету, впрочем, и не понимаю, где можно транскрипцию записать... Там такого поля нет. Please assist.
Хм... Действительно, нет поля... При обмене паспорта они скорее всего просто перепечатывают данные из старого. Но как я в самом первом загранпаспорте получил правильное написание фамилии (а тогда еще была привычка записывать все на французский манер) — не помню совершенно.
А непосредственно в отделении ФМС не интересовались, как нужно поступить? Может, где-нить сбоку на бланке можно приписать?
Re: Q: Загранпаспорт и написание фамилии латиницей
Здравствуйте, Dair, Вы писали:
D>Есть мнение, что работники ОВИРа/МИДа напишут это или в английской (Shmidtgof)
Именно так и напишут, у них есть специальный циркуляр на этот счет (хотя он вроде бы носит только рекомендательный характер).
Счастье — это Glück!
Re[2]: Q: Загранпаспорт и написание фамилии латиницей
Здравствуйте, Dym On, Вы писали:
D>>Есть мнение, что работники ОВИРа/МИДа напишут это или в английской (Shmidtgof) DO>Именно так и напишут, у них есть специальный циркуляр на этот счет (хотя он вроде бы носит только рекомендательный характер).
И кому бы дать по башке этим циркуляром, а то я чёто всё время как-то вздрагиваю, когда меня буржуины этим циркулярным "Sergey" окликают.
... << RSDN@Home 1.1.4 stable SR1 rev. 568>>
Серёжа Новиков,
программист
Re[3]: Q: Загранпаспорт и написание фамилии латиницей
XZ>И кому бы дать по башке этим циркуляром, а то я чёто всё время как-то вздрагиваю, когда меня буржуины этим циркулярным "Sergey" окликают.
А как должны?
Счастье — это Glück!
Re[3]: Q: Загранпаспорт и написание фамилии латиницей
Здравствуйте, Xander Zerge, Вы писали:
XZ>И кому бы дать по башке этим циркуляром, а то я чёто всё время как-то вздрагиваю, когда меня буржуины этим циркулярным "Sergey" окликают.
У меня веселей. У нас в Украине стоят стоит какой то самописный софт для транслитерации имен. Я не знаю какой #@$%#(сори конечно, но наболело) ЭТО писал, но меня транслитерировали в Sergii. Это даже не по украински Минут 15 препирался с девушкой которая вбивала данные — "у меня программа лучше знает как пишется ваше имя". Не переубедил. Теперь буржуины Sergii-м зовут . И каждому надо обьяснять — зовите меня Sergey, это одно и тоже имя
... << RSDN@Home 1.1.4 stable SR1 rev. 568>>
Re[4]: Q: Загранпаспорт и написание фамилии латиницей
Здравствуйте, Dym On, Вы писали:
XZ>>И кому бы дать по башке этим циркуляром, а то я чёто всё время как-то вздрагиваю, когда меня буржуины этим циркулярным "Sergey" окликают. DO>А как должны?
Sir Gay ?
* thriving in a production environment *
Re[5]: Q: Загранпаспорт и написание фамилии латиницей
Здравствуйте, Igor Sukhov, Вы писали:
XZ>>>И кому бы дать по башке этим циркуляром, а то я чёто всё время как-то вздрагиваю, когда меня буржуины этим циркулярным "Sergey" окликают. DO>>А как должны? IS>Sir Gay ?
Во-во! Серж я для них. Се-р-ж! Serge. И выглядит красиво и звучит нормально.