Personal Information
E-mail: anonymous@mail.ru
Phone: +7 111 111 1111
Objective
Position of software developer
Education
Russian State Technological University named after K.E.Tsiolkovskiy.
Faculty of Aerospace Constructions and Technologies
Speciality – Computer-aided Systems of Data Handling and Control.
Specialist degree.
Work experience
January 2004 – December 2010: Laboratory of Automated Systems.
Position: software developer.
Project: automation of measurements
Project description: software for automation of measurements, visualization, storage and processing of information.
Environment: Borland Builder 6, MS SQL Server 2005, Enterprise Architect, C++, T-SQL, VCL, ADO, STL, FastReports, UML.
Responsibilities:
• Analyzed requirements.
• Designed and developed architecture.
• Performed debbuging and testing application.
• Designed and developed database structure.
• Designed and developed unit tests.
• Developed graphical user interface.
• Developed reports.
• Developed users manuals and guides.
January 2010- Present: Nanosoft
Position: software developer.
Project: modules for AutoCAD.
Project description: software for automation of plotting a metalware
Environment: Visual Studio 2008, MS SQL Server 2008, C++, T-SQL, MFC, ODBC, STL.
Responsibilities:
• Designed and developed architecture of modules.
• Performed debbuging and testing application.
• Designed and developed database structure.
• Developed graphical user interface.
• Developed users manuals and guides.
Skills
Languages: C++, C#, T-SQL.
Libraries: STL, VCL, MFC, BOOST,.
Technologies: Multithreading, .NET Framework, ADO, COM, ODBC.
Tools: MS Visual Studio 2005/2008, MS Sql Server 2005, Borland Builder 6.0, Enterprise Architect 5.0.
OS: Windows
Methodologies: UML.
Certifications
Brainbench.com certifications: certified Master C++
Additional information:
Personal qualities: sociable, hard-working, purposeful, no harmful habits.
Hobbies: personal computers, books, sports.
References
Available upon request.
Первый набросок. Просьба попинать с пристрастием ))
Что добавить убавить расписать подробнее, по структуре недочёты. В общем интересно всё.
Заранее благодарен за конструктивную ругонь
Re: Первая попытка составить резюме на английском. Попинайте
Здравствуйте, Kernan, Вы писали:
SM>>Personal qualities: sociable, hard-working, purposeful, no harmful habits. SM>>Hobbies: personal computers, books, sports. K>Никому не интересно, можно убрать.
Не можно, а нужно убрать. Кто только эти советы по составлению резюме придумывает?
Re: Первая попытка составить резюме на английском. Попинайте
Вроде нормально. Несколько мелочей можно поправить:
SM>Objective SM>Position of software developer
Если есть более конкретная цель — лучше раширить и как-то отделить от персональной информации. Например:
Position of C++ Developer in well-known software development firm. Would prefer to work on server-side project in Banking, but open to other positions as well.
SM>Russian State Technological University named after K.E.Tsiolkovskiy.
Когда начал/закончил?
SM>Specialist degree.
Для иностранца это ничего не говорит. Если резюме не для российской компании лучше написать Bachelor degree.
SM>Brainbench.com certifications: certified Master C++
Убери, не позорься
SM>Additional information: SM>Personal qualities: sociable, hard-working, purposeful, no harmful habits. SM>Hobbies: personal computers, books, sports.
Убери
Обычно твое образование никого особо не интересует, поэтому его пишут после опыта работы.
Re: Первая попытка составить резюме на английском. Попинайте
Здравствуйте, bkat, Вы писали:
B>Хобби в целом можно и оставить. B>Напрягаться по поводу хобби точно никто из читалей не будет
Меня раздражает, лишняя информация, отвлекает внимание.
Большинству правда все-равно.
Не знаю ни одного, кому это было полезно. Агенты либо в теме ИТ (т.е. на хобби им плевать) либо дело с такими иметь не надо (агент тебя представлять должен а не всякой хренью интересоваться). Хрюши идут лесом (если хрюша в ИТ компании фильтрует резюме не по скилам а по всякой ерунде, вопрос об адекватности компании).
Re[4]: Первая попытка составить резюме на английском. Попина
Здравствуйте, AndreyR7, Вы писали:
AR>Здравствуйте, bkat, Вы писали:
B>>Хобби в целом можно и оставить. B>>Напрягаться по поводу хобби точно никто из читалей не будет AR>Меня раздражает, лишняя информация, отвлекает внимание.
А что раздражаться-то? Стоит в конце, пропустить нет проблем.
Зато дает пищу для неформальной части собеседования, если до этого дойдет.
Короче проблем нету на самом деле.
А вот по мелочам раздражающихся работодателей действительно стоит обходить стороной
Re: Первая попытка составить резюме на английском. Попинайте
Здравствуйте, SullenMan, Вы писали:
SM>Nozdrin Denis
SM>Personal Information
SM>E-mail: anonymous@mail.ru
SM>Phone: +7 111 111 1111
SM>Objective
SM>Position of software developer
SM>Education
SM>Russian State Technological University named after K.E.Tsiolkovskiy.
SM>Faculty of Aerospace Constructions and Technologies
SM>Speciality – Computer-aided Systems of Data Handling and Control.
SM>Specialist degree.
В конец, перед сертификатами. Специалиста никто не знает, лучше пиши BS, а можно даже и мастера.
SM>Work experience
SM>January 2004 – December 2010: Laboratory of Automated Systems.
SM>Position: software developer.
SM>Project: automation of measurements
SM>Project description: software for automation of measurements, visualization, storage and processing of information.
SM>Environment: Borland Builder 6, MS SQL Server 2005, Enterprise Architect, C++, T-SQL, VCL, ADO, STL, FastReports, UML.
SM>Responsibilities:
SM>• Analyzed requirements.
SM>• Designed and developed architecture.
SM>• Performed debbuging and testing application.
SM>• Designed and developed database structure.
SM>• Designed and developed unit tests.
SM>• Developed graphical user interface.
SM>• Developed reports.
SM>• Developed users manuals and guides.
Опыт в хронологическом порядке начиная с последнего. Укажи местонахождение конторы.
SM>Skills
SM>Languages: C++, C#, T-SQL.
SM>Libraries: STL, VCL, MFC, BOOST,.
SM>Technologies: Multithreading, .NET Framework, ADO, COM, ODBC.
SM>Tools: MS Visual Studio 2005/2008, MS Sql Server 2005, Borland Builder 6.0, Enterprise Architect 5.0.
SM>OS: Windows
SM>Methodologies: UML.
Наверх, сразу после целей.
SM>Certifications
SM>Brainbench.com certifications: certified Master C++
Если хочешь оставить, укажи Transcript ID.
SM>Additional information:
SM>Personal qualities: sociable, hard-working, purposeful, no harmful habits.
SM>Hobbies: personal computers, books, sports.
Убрать.
SM>References SM>Available upon request.
SM>Первый набросок. Просьба попинать с пристрастием )) SM>Что добавить убавить расписать подробнее, по структуре недочёты. В общем интересно всё. SM>Заранее благодарен за конструктивную ругонь
Язык бы еще подчистить неплохо.
Re[5]: Первая попытка составить резюме на английском. Попина
Здравствуйте, SullenMan, Вы писали:
SM>E-mail: anonymous@mail.ru
Ну и кто тебе на такой адрес напишет?
SM>Objective SM>Position of software developer
Обычно цель — это вовсе не занять позицию разработчика. Чего, реально, хочется-то?
SM>Speciality – Computer-aided Systems of Data Handling and Control. SM>Specialist degree.
Нет (вроде бы) такого уровня образования. Bachelor, Master или (тут легко совру) Combined Bachelor & Master для инженеров.
SM>Responsibilities: SM>• Analyzed requirements. SM>• Designed and developed architecture.
Скукота. С одной стороны, пишешь об обязанностях. С другой, пытаешься вписать достижения.
Если есть чем похвастать — так и пиши (чего достиг).
SM>Methodologies: UML.
Вот это очень забавно. Работал по UML?
В целом очень унылое впечатление. Резюме — это не приложение к интервью, а твоя презентация. С таким резюме продаться будет непросто.
first name, last name
SM>Objective SM>Position of software developer
обычно пишут to obtain/secure position of ...
SM>Speciality – Computer-aided Systems of Data Handling and Control.
Aided тоже с большой буквы
SM>Responsibilities: SM>• Analyzed requirements. SM>• Designed and developed architecture. SM>• Performed debbuging and testing application. SM>................. SM>• Developed reports. SM>• Developed users manuals and guides.
как то тут время Developed плохо смотрится (в сочетании с множественностью и неконкретностью отчетов, и в сочетании со словом Responsibilies).
SM>Languages: C++, C#, T-SQL.
programming languages
SM>Methodologies: UML.
и множественное число?
SM>Certifications SM>Brainbench.com certifications: certified Master C++
ditto
SM>Заранее благодарен за конструктивную ругонь
ругАнь
Re[2]: Первая попытка составить резюме на английском. Попина
убрать. Понятно кем — подают на конкретную позицию.
SM>Specialist degree.
в Германии знают — обычно — не очень. Всё написали выше.
.... SM>• Designed and developed database structure. SM>• Designed and developed unit tests. SM>• Developed graphical user interface. SM>• Developed reports. SM>• Developed users manuals and guides.
....
это всё обязанности за которые тебе платили. Т.е. ничего особенного — не о чем поговорить.
По английскому — пять, по делу ... хорошо бы заменить на то что сделали ВЫ — читай — достижения!
то же самое о всех позициях!
SM>Additional information: SM>Personal qualities: sociable, hard-working, purposeful, no harmful habits. — ВСЕ так пишут — т.е. ни выделяет именно вас. SM>Hobbies: personal computers, books, sports. — то же самое. Книжки? Спорт? ... если вы пишете что-то в эту часть — пишите что-то уникальное!
что-то что может зацепить работодателя.
Пример:
покорил Эверест! Слетал на Луну! Выдвинулся кандидатом в президенты России в 2012 году .... всё что угодно что привлекает внимание.
То что пишет большинство
читаю, плаваю, личный компутер ... не стоит времени потраченного на прочтение этих строк.
Удачи!
SM>References SM>Available upon request.
То же самое. Неужели вы не предоставите отзывов если попросят. Если да — зачем писать очевидное????
Re[2]: Первая попытка составить резюме на английском. Попина
Здравствуйте, Burmerange, Вы писали:
SM>>Position of software developer B>убрать. Понятно кем — подают на конкретную позицию.
Он написал, куда подается?
Странно, в упор не вижу в его сообщении такой информации.
Re[2]: Первая попытка составить резюме на английском. Попина
Здравствуйте, Shellac, Вы писали:
S>Здравствуйте, SullenMan, Вы писали:
SM>>Certifications SM>>Brainbench.com certifications: certified Master C++
S>это я бы тоже убрал.
Почему? Бумажного у меня нет но на сайте у них он действителен какое-тьо время
Re[2]: Первая попытка составить резюме на английском. Попина
Здравствуйте, dwebster, Вы писали:
D>Здравствуйте, SullenMan, Вы писали:
D>Я подробно смотреть не стал, но сразу глаза бросились обороты типа D>- Analyzed requirements
D>Это переводится как "Проанализированные требования". А если хотите написать, что занимались анализом требований и т.д. надо писать примерно так -
D>Responsibilities: D> • Marketing/User requirements analysis D> • Development of software architecture D> • Writing user manuals
D>и т.д.
А я вот долго думал как лучше писать. Посмотрел несколько резюме тама и так и так пишут.
Но спасибо за поправку
Re[2]: Первая попытка составить резюме на английском. Попина
SM>>Specialist degree. AR>Для иностранца это ничего не говорит. Если резюме не для российской компании лучше написать Bachelor degree.
Вот тут пожалуй главный вопрос по образованию
Я тож думаю что для внутренней конторы вполне моно написать Specialist но на западе такого нет. Но и писать Bachelor не хотелось бы. Так как инженер это всё-таки не бакалавр (как никак 5,5 лет проучился и не моя вина что магистров начали вводить после моего выпуска). Поэтому интересен опыт соискателей в иностранные конторы — кто что писал!
Re: Первая попытка составить резюме на английском. Попинайте
Здравствуйте, SullenMan, Вы писали:
SM>Education
Это в самый конец, всё равно это никому ничего не скажет.
SM>Work experience SM>January 2004 – December 2010: Laboratory of Automated Systems. SM>January 2010- Present: Nanosoft
Надо в обратном порядке.
SM>Brainbench.com certifications: certified Master C++
Просто никто не знает, что же это такое.
Но рядом с образованием будет смотреться нормально, неизвестный ВУЗ + непонятный сертификат.
SM>Additional information:
Если именно это не перелазит на следующую страницу, а нормально идет в середине/конце прошлой — оставить. Практически каждая стандартная форма содержит их, так что категорическое "не надо" не понимаю. Резюме будет изначально смотреть HRщик, а не робот-идеальный программист. Да и потом — менеджер, а не тот же робот.
SM>References
Это выкинуть.
SM>Заранее благодарен за конструктивную ругонь
Уточните страну.
Где-то нужны перечисления проектов, где-то — за что вы отвечали и чего достигли. Да и более-менее стандартные форматы разные.
Re[2]: Первая попытка составить резюме на английском. Попина
Здравствуйте, SullenMan, Вы писали:
SM>Я тож думаю что для внутренней конторы вполне моно написать Specialist но на западе такого нет. Но и писать Bachelor не хотелось бы.
Вы с чистой совестью можете для себя приравнивать это к Master of Science.
Другое дело, если в этой конкретной стране есть свои совершенно признанные обычаи или даже законы, по которым ваш диплом прирванивается только к бакалавру. (это не говоря о том, что это может влиять на оформление вашего ввоза туда)
Re[2]: Первая попытка составить резюме на английском. Попина
Здравствуйте, SullenMan, Вы писали:
SM>Вот тут пожалуй главный вопрос по образованию SM>Я тож думаю что для внутренней конторы вполне моно написать Specialist но на западе такого нет. Но и писать Bachelor не хотелось бы. Так как инженер это всё-таки не бакалавр (как никак 5,5 лет проучился и не моя вина что магистров начали вводить после моего выпуска). Поэтому интересен опыт соискателей в иностранные конторы — кто что писал!
Да пофик всем на твое образование. Есть и ладно. Хоть бакалавр, хоть магистр. Напиши сколько лет если хочешь — они часто по длительности классифицируют (например от 15 до 16 лет дневного образования — значит магистр).
Я правильно понимаю, что даты учебы ты не указал потому что первая работа была во время учебы и не работа особо это была а подработка на кафедре на полставки? Если так, то это гораздо важнее твоего диплома. И очень многие обратят на это внимание. И выкинут твое сиви в помойку, потому что посчитают, что опыт у тебя начинается с 2010 года, т.е. 1 год. И, наверное, будут правы.
Re[2]: Первая попытка составить резюме на английском. Попина
SM>>Заранее благодарен за конструктивную ругонь DM>Уточните страну. DM>Где-то нужны перечисления проектов, где-то — за что вы отвечали и чего достигли. Да и более-менее стандартные форматы разные.
Например Канада
Re[4]: Первая попытка составить резюме на английском. Попина
Здравствуйте, AndreyR7, Вы писали:
AR>Я правильно понимаю, что даты учебы ты не указал потому что первая работа была во время учебы и не работа особо это была а подработка на кафедре на полставки?
Интересная идея, а ведь действительно "Laboratory of" может означать именно это.
AR>Если так, то это гораздо важнее твоего диплома. И очень многие обратят на это внимание. И выкинут твое сиви в помойку, потому что посчитают, что опыт у тебя начинается с 2010 года, т.е. 1 год. И, наверное, будут правы.
Поддерживаю. Может и не выкинут, конечно, но опыт действительно всего лишь год. Как вариант — явно дописать, что занятость неполная, и не претендовать на эти годы опыта. Только, естественно, остается только что-нибудь вроде Microsoft — те, кто готовы брать вчерашних студентов.
Re: Первая попытка составить резюме на английском. Попинайте
Здравствуйте, SullenMan, Вы писали:
SM>Project description: software for automation of measurements, visualization, storage and processing of information.
"Проект по автоматизации измерений, визуализации, хранения и обработки информации" совершенно ни о чем не говорит. Хотелось бы больше подробностей. Вроде того, что измеряли, где использовали (например, делали систему для систематизации и обработки результатов научных экспериментов). Можно не в одно приложение.
SM>• Performed debbuging and testing application.
Не "Debugging and testing of an application"? Остальное нормально читается, а вот здесь я споткнулся. И заодно переставить его перед разработкой гайдов и мануалов. При чтении получается "собрал требования, разработал архитектуру, протестировал и отладил приложение, разработал схему данных..."
SM>Technologies: Multithreading
Кстати, а в каком проекте она была и на каком уровне? Многопоточность уровня "чтобы UI работало корректно" заметно отличается от "высоконагруженных систем обработки данных". Первая могла быть в первом проекте. Вторая — чисто теоретически — во втором. Но из описания задач и проектов совершенно не видно, где и что применялось.
Re[2]: Первая попытка составить резюме на английском. Попина
Здравствуйте, maxkar, Вы писали:
SM>>• Performed debbuging and testing application. M>Не "Debugging and testing of an application"? Остальное нормально читается, а вот здесь я споткнулся.
Как вариант, упростить можно:
Debugged and tested applications.
Re[3]: Первая попытка составить резюме на английском. Попина
Здравствуйте, SullenMan, Вы писали:
SM>Здравствуйте, Shellac, Вы писали:
S>>Здравствуйте, SullenMan, Вы писали:
SM>>>Certifications SM>>>Brainbench.com certifications: certified Master C++
S>>это я бы тоже убрал. SM>Почему? Бумажного у меня нет но на сайте у них он действителен какое-тьо время
потому что это нафик никому не нужно
Re[5]: Первая попытка составить резюме на английском. Попина
B>>>Хобби в целом можно и оставить. B>>>Напрягаться по поводу хобби точно никто из читалей не будет AR>>Меня раздражает, лишняя информация, отвлекает внимание.
B>А что раздражаться-то? Стоит в конце, пропустить нет проблем. B>Зато дает пищу для неформальной части собеседования, если до этого дойдет. B>Короче проблем нету на самом деле.
B>А вот по мелочам раздражающихся работодателей действительно стоит обходить стороной
Хобби пишут когда нечего особо написать но написать что-то надо. Чтобы резюме не смотрелось пустым. Так что это обычный "забиватель" пустого места.
Re: Первая попытка составить резюме на английском. Попинайте
На все отвечать нет времени. Отвечу на пару пунктов.
SM>Education SM>Russian State Technological University named after K.E.Tsiolkovskiy.
K.E.Tsiolkovskiy Russian State Technological University
SM>Faculty of Aerospace Constructions and Technologies
Faculty это обучающий персонал, т.е. профессора. Поэтому Department of Aerospace Constructions and Technologies.
SM>Speciality – Computer-aided Systems of Data Handling and Control. SM>Specialist degree.
BS (или MS) [degree] in Computer-aided systems for data handling and control.
Re[2]: Первая попытка составить резюме на английском. Попина
SM>>Brainbench.com certifications: certified Master C++ AR>Убери, не позорься
Вредный совет.
Специально, конечно же, я бы не стал делать эти тесты (чтобы поставить на резюме) но если уже сделанно, то надо поставить. Мы, программисты, конечно же понимаем проблемы со всеми этими брейнбенчами, но они, хедхантеры, нет. Для них это дополнительный плюс. И потом. Западные хедхантеры таки ищут людей по этим брейнбенчам и им подобным и, очень часто, сами работодатели дают эти тесты.
Re[3]: Первая попытка составить резюме на английском. Попина
SM>>Brainbench.com certifications: certified Master C++ DM>Просто никто не знает, что же это такое. DM>Но рядом с образованием будет смотреться нормально, неизвестный ВУЗ + непонятный сертификат.
В Штатах очень даже знают о брейнбенче и ему подобных.
Re[3]: Первая попытка составить резюме на английском. Попина
Здравствуйте, Олег К., Вы писали:
ОК>Вредный совет.
Зависит. Если у тебя год опыта работы или вообще нет, то наверное стоит оставить
ОК>Специально, конечно же, я бы не стал делать эти тесты (чтобы поставить на резюме) но если уже сделанно, то надо поставить. Мы, программисты, конечно же понимаем проблемы со всеми этими брейнбенчами, но они, хедхантеры, нет. Для них это дополнительный плюс. И потом. Западные хедхантеры таки ищут людей по этим брейнбенчам и им подобным и, очень часто, сами работодатели дают эти тесты.
Очень редко дают и, если я не ошибаюсь, настаивают чтобы ты прошел именно их тест, потому что у них потом больше информации по результатам можно посмотреть. Может и ошибаюсь.
Re[2]: Первая попытка составить резюме на английском. Попина
Здравствуйте, AndreyR7, Вы писали:
SM>>Brainbench.com certifications: certified Master C++ AR>Убери, не позорься
А ты его сам сдать пробовал? Хорошо сданный тест по плюсам не говорит о том что человек талантливый разработчик, но говорит как минимум о том, что человек знает свой рабочий инструмент.
Re[3]: Первая попытка составить резюме на английском. Попина
Здравствуйте, kaa.python, Вы писали:
KP>А ты его сам сдать пробовал? Хорошо сданный тест по плюсам не говорит о том что человек талантливый разработчик, но говорит как минимум о том, что человек знает свой рабочий инструмент.
Да. Лет 5 назад насобирал этих бреинбенчей порядка 100 штук когда у них акции бесплатные были Сначало Master C++, Master C#, всякие ADO.Net, ASP.Net, Java — по областям где действительно разбираюсь. А потом остальные 70 — на темы о которых только отдаленно слышал. После чего пришло понимание что бреинбенч немного не так оценивает знания 2.75 из 5 проходной балл — это немного не серьезно (и это при всего 40 вопросах). Например Microsoft Exchange Server я в глаза никогда не видел, тем не менее отдаленных знаний о SMTP хватило на пасс. После чего строчка с бреинбенчем исчезла из cv как позорная
P.S. Да, на мастера проходной балл 4, но любой начинающий с гуглом и упорством раза с десятого его сдаст.
Re[3]: Первая попытка составить резюме на английском. Попина
Здравствуйте, Олег К., Вы писали:
ОК>В Штатах очень даже знают о брейнбенче и ему подобных.
Я не удивлен, в штатах даже нет дипломной работы на магистре (в европе есть). Одни тесты.
Re[4]: Первая попытка составить резюме на английском. Попина
Здравствуйте, AndreyR7, Вы писали:
AR>P.S. Да, на мастера проходной балл 4, но любой начинающий с гуглом и упорством раза с десятого его сдаст.
Причем гугл и любое использование документации — официально разрешены. Запрещено только обращаться за помощью к другим людям, надо делать всё самостоятельно.
Так что — это имеет смысл, только когда работодатель сам усадит за компьютер (причем выбор теста будет довольно случайным из нескольких вариантов — там всего 99 долларов стоит неограниченный доступ к тестам на месяц, что угодно можно зазубрить, если будет цель).