Здравствуйте, DeZhavi, Вы писали:
O>>Аж удивительно как много людей работают на российских заказчиков. Но даже так — никого не пугает тот факт что работодатель скорее всего не даст возможности совершенствовать английский если даже резюме на нем не принимает? DZ>Для начала, неплохо бы русский выучить...
Смысл? (: Русский мне почти не родной, да и связи между грамотной речью/письмом и резюме я не сильно вижу. И что значит "русский выучить"? Что именно учить и зачем? Мысль свою я до вас донести смогу в большинстве случаев и так. Сделать меня лучше как специалиста умение писать 100% без ошибок и говорить без акцента по русски не сможет, не так ли?
Некроссплатформенность маловероятна (c) Sheridan
...трава никак не влияет, разве что срывает покровы барьеров... (с) мыщъх
Здравствуйте, olexandr, Вы писали:
O>Аж удивительно как много людей работают на российских заказчиков.
Много. Или думаешь, что делают на нашем рынке такие компании как Microsoft Consulting, IBM Consulting, Gentronics?
Может, это... пора уже из аутсорса-то выбираться?
O>Но даже так — никого не пугает тот факт что работодатель скорее всего не даст возможности совершенствовать английский если даже резюме на нем не принимает?
Каким образом тебе "надо давать" совершенствовать английский? В рабочее время курс ТОЕФЛ сдавать? Ну на мой взгляд вполне нормально с т.з. не платить тебе за это деньги. А документация и так по большей части на английском — сиди, читай, совершенствуйся.
Здравствуйте, Воронков Василий, Вы писали:
O>>Аж удивительно как много людей работают на российских заказчиков. ВВ>Много. Или думаешь, что делают на нашем рынке такие компании как Microsoft Consulting, IBM Consulting, Gentronics? ВВ>Может, это... пора уже из аутсорса-то выбираться?
Та какая разница — аутсорс-не аутсорс? Главное чтоб задачи интересные были (:
O>>Но даже так — никого не пугает тот факт что работодатель скорее всего не даст возможности совершенствовать английский если даже резюме на нем не принимает? ВВ>Каким образом тебе "надо давать" совершенствовать английский? В рабочее время курс ТОЕФЛ сдавать? Ну на мой взгляд вполне нормально с т.з. не платить тебе за это деньги. А документация и так по большей части на английском — сиди, читай, совершенствуйся.
Переписка с клиентами и чтение документации/требований подразумевает хоть какой-то ненулевой уровень английского. Соостветственно чем он лучше (до определенного предела) тем эффективнее работает человек. А это значит что оплачиваемые курсы (на стороне или прямо в компании, в рабочее время) выгодны и работодателю тоже.
А вообще изначально я хотел спросить шото типа следующего. Резюме на английском, хоть и корявом, должно быть под рукой и должно быть свежим у каждого программиста. Хотя бы потому что составить его сложнее. Соответственно когда нужно резюме на русском, например, языке его можно по быстрому перевести. Сделать это не сложно, и это всегда будет перевод наисвежайшей версии резюме. А вот зачем его потом хранить и мучаться с синхронихзацией, или посылать на "попинайте" не понятно.
Некроссплатформенность маловероятна (c) Sheridan
...трава никак не влияет, разве что срывает покровы барьеров... (с) мыщъх
Здравствуйте, NikeByNike, Вы писали:
O>>>>Плюс дополнительный бонус — прокачка самого распространенного в мире языка. NBN>>>Самый распространённый — китайский... O>>Нет такого языка "китайский" (: NBN>Расскажи это ООН где китайский — один из основных рабочих.
Китайский — это семейство языков.
O>>Плюс использовать его вы сможете только в Китае и китайских кварталах нескольких крупных городов, английский же — по всему миру. NBN>Попробуй использовать его в России или Китае...
Во первых, я написал " в среднем" (: А, во вторых, думаю шанс найти немножко-англоговорящего в России несоизмеримо выше чем киатйско-говорящего. Ну и в Китае в крупных городах можно найти людей способных понять фразу "я не ел два дня, подайте".
Некроссплатформенность маловероятна (c) Sheridan
...трава никак не влияет, разве что срывает покровы барьеров... (с) мыщъх
10.08.2010 1:26, vladtronko пишет: > > Добавлю — от потери контекста просто перевод не застрахован совсем — > слишком мало времени как правило на перевод дано.
Я не знаю про каких переводчиков вы говорите, но почитайте хоть oper.ru
в части, касаемой переводов фильмов (остальное можно не читать). Там всё
серьёзно — на все "тонкие места" авторы фильма пишут пояснения типа
"здесь смеяться, потому что..." и т.п.
> По топику — резюме на английском нужно там, где ожидается знание > человеком чего-либо большего чем "клепание формочек". ИМХО.
Это неверное утверждение. Любому программисту необходимо знание
английского, достаточное для чтения документации и технических форумов —
без этого практически нельзя, что и для кого бы ты не разрабатывал. К
языку, на котором написано резюме — это отношения не имеет никакого.
O>Часто вижу в этом форуме темы "попинайте резюме" и даже многие читаю. Но всегда удивляет что резюме на неанглийском встречаются оооочень часто. Непонятно Резюме на английском ведь все равно есть, и его приходится синхронизировать с остальными языками. Зачем? Неужели есть работодатели которые не примут резюме на английском?
Описание вакансии — резюме, это как бы разговор соискателя с работодателем. Как-то некрасиво отвечать "Hello", когда тебе сказали "Привет". Поэтому для большинства людей всё просто: резюме на том же языке, что и вакансия.
O>И даже если такие есть захотите ли вы работать там где улучшить уровень языка у вас ну никак не выйдет?
Конечная цель от работы в большинстве случае — зарабатывание денег, улучшение уровня языка может быть небольшим бонусом, а может и не быть.
не распространяйте ерунды. Китайский язык — он же мандарин, он же путунхуа — общераспространенный в китае язык с абсолютно четкими правилами и на котором могут общаться китайцы со всего мира. Помимо него есть конечно в каждой провинции свои диалекты, на которых говорит местное население и зачастую они очень сильно отличаются от мандарина. Но на мандарине говорят абсолютное большинство китайцев. И именно он принят и в ООН.
А по теме — попросили на русском — напиши на русском, попросили на английском — сделай на английском. Работы на полчаса, а вони блин на 2 дня развели. Кто то кого то заставляет что ли ?
у меня резюме в формате пдф, с возможностью переключения языков рус-англ.
какой удобно — тот и включай.
а синхронизировать? смешно, это же не файлы в проекте, раз в полгода поправить строчку в двух местах не доставляет особых проблем.
Здравствуйте, olexandr, Вы писали:
O>Логично, НО — резюмен на англ. всегда должно быть "свежее" и под рукой, его то тяжелее намного сделать.
Если в какой-то момент времени есть 2 синхронных резюме, на русском и английском, то потом достаточно просто не дать им рассинхронизироваться, что особого труда не представляет.
O> В обоих случаях это дополнительная работа и особого выиграша кагбе и не видно.
Выигрыш есть. Резюме далеко не всегда обрабатывает человек знающий английский, например HR (да и программист, кстати, тоже) английского может и не знать, соответственно не поймет твое английское резюме и задвинет в ящик. Все же, из самой вакансии всегда очевидно, на каком языке от тебя ожидают резюме. Например, когда я работал в компании занимающейся практически полностью Российским рынком, появление резюме на английском вызывало некое недоумение. С какой целью оно написано на английском? Человек хочет работать в компании ориентированной на иностранных клиентов? Или он лыжы навострил и того и гляди за рубеж свалит? В обоих случаях он не наш клиент, и, соответственно, его кандидатура была явно менее выигрышной при прочих равных.
Поэтому, у меня есть два синхронных резюме: английское и русское. И слать их надо именно на том языке, на каком его ожидают получить
Здравствуйте, olexandr, Вы писали:
O>Часто вижу в этом форуме темы "попинайте резюме" и даже многие читаю. Но всегда удивляет что резюме на неанглийском встречаются оооочень часто. Непонятно Резюме на английском ведь все равно есть, и его приходится синхронизировать с остальными языками. Зачем? Неужели есть работодатели которые не примут резюме на английском? И даже если такие есть захотите ли вы работать там где улучшить уровень языка у вас ну никак не выйдет?
а мне наоборот кажется детским садом, когда русская компания выкладывает вакансию на английском, ты ей отсылаешь резюме на английском, апофеозом является звонок человека на твой телефон, который с русским акцентом говорит с тобой на английском. конкурс — кто больше выпендрится?
Здравствуйте, Хэлкар, Вы писали:
Х>У нас 99% клиентов из России. Уж с ними мы точно не на английском общаемся. Х>А всякие всякости к резюме и работе никакого отношения не имеют.
V>Да ну? Правда чтоль? Интересно, как бы фразочку из сериала Sex & the City "Is there a fucking-fuck-shit-fuck situation" перевести на русский чтоб она не потеряла своей красочности?
Ага, переводчики имея время не смогут перевести адекватно, а ты смотря фильм в оригинале, сразу поймёшь весь её глубинный смысл.
V>Равно как и с русского на английский тяжко переводить. Перевод фильма — переводня времени при просмотре как правило.
В 99% современных фильмов текст вообще нафиг не нужен.
Здравствуйте, olexandr, Вы писали:
O>Логично, НО — резюмен на англ. всегда должно быть "свежее" и под рукой, его то тяжелее намного сделать. Это значит что либо приходиться тметь более одной версии и постоянно синхронизировать их, либо переводить каждый раз единственную версию с английского. В обоих случаях это дополнительная работа и особого выиграша кагбе и не видно.
Да чего ты к этой синхронизации привязался? Ты что, работу каждую неделю меняешь? Ну раз в несколько лет при смене работы обновить резюме что большая проблема?
10.08.2010 1:18, vladtronko пишет: > > Интересно, как бы фразочку из сериала Sex & the > City "Is there a fucking-fuck-shit-fuck situation" перевести на русский > чтоб она не потеряла своей красочности?
Я не в курсе насчёт сериалов, но в чём вы видите красочность? Или вы
полагаете, что "в английском языке мата нет" ? Я бы конечно
предложил вариант перевода, но поскольку форум читают женщины и дети —
воздержусь.
Здравствуйте, olexandr, Вы писали:
O>А зачем еще это может понадобиться? Правда интересно. Как вообще появляется мысль писать резюме на доугом языке?
Когда с английским проблем нет и резюме перевести занимает не дольше, чем просто набрать его текст — то зачем вообще об этом думать? Понадобится резюме на английском, переведу. Тем более, многие конторы просят не просто резюме, но и предлагают вместо резюме заполнить анкету в свободной форме.
Короче, твой вопрос — следствие плохого знания английского, отчего резюме, составленное на английском, приобрело особую ценность.
Здравствуйте, __kot2, Вы писали:
__>а мне наоборот кажется детским садом, когда русская компания выкладывает вакансию на английском, ты ей отсылаешь резюме на английском, апофеозом является звонок человека на твой телефон, который с русским акцентом говорит с тобой на английском. конкурс — кто больше выпендрится?
Более того, иногда сразу видно, что вакансию (плохо) переводили с русского.
Здравствуйте, olexandr, Вы писали:
O>Здравствуйте, NikeByNike, Вы писали:
O>>>Плюс дополнительный бонус — прокачка самого распространенного в мире языка. NBN>>Самый распространённый — китайский...
O>Нет такого языка "китайский" (: Плюс использовать его вы сможете только в Китае и китайских кварталах нескольких крупных городов, английский же — по всему миру.
Я пробовал использовать английский в Чехословакии, Италии, Франции, Испании.
Как-то он плохо использовался.
Единственная страна, где он мне пригодился — США.
Y>Мой опыт показывает, что для того чтобы нанять одного сотрудника приходится просмотреть приходится порядка 150 резюме. Y>Если они все будут на русском, это мне это просто элементарно экономит время. Y>Более того, из-за того что английский мне не родной, я могу просто что-то пропустить, что-то не понять — и это может пойти в минус сотруднику.
может стоит англ подтянуть?? что бы ничего в резюме не пропускать.....
KP>Выигрыш есть. Резюме далеко не всегда обрабатывает человек знающий английский, например HR (да и программист, кстати, тоже) английского может и не знать, соответственно не поймет твое английское резюме и задвинет в ящик. Все же, из самой вакансии всегда очевидно, на каком языке от тебя ожидают резюме. Например, когда я работал в компании занимающейся практически полностью Российским рынком, появление резюме на английском вызывало некое недоумение. С какой целью оно написано на английском? Человек хочет работать в компании ориентированной на иностранных клиентов? Или он лыжы навострил и того и гляди за рубеж свалит? В обоих случаях он не наш клиент, и, соответственно, его кандидатура была явно менее выигрышной при прочих равных. KP>Поэтому, у меня есть два синхронных резюме: английское и русское. И слать их надо именно на том языке, на каком его ожидают получить
не стоит работать в компании, где работает такой народ....так что если таки задвинут, это даже к лучшему....