К> Ессно, что локализацией занимались американцы, которые попросту наняли какого-то отморозка-переводчика с Брайтон-бич.
Как экспортеры выбирают переводчиков — это для меня неразъяснимый вопрос.
Я долго пил водовку, когда увидел "русифицированную" документацию к Novell Netware 3.11.
Это был точно "отморозок с Брайтон-Бич", который компьютера в жизни не видел, и уже лет 20-30 как не разговаривал по русски.
К чести производителя, уже в версии 3.12 русским языком занялись именно "носители языка".
Но ведь история повторяется постоянно!
Или разработчики так уверенны в качестве продукта, что считают "языковые глюки" несущественными?
(Про китайские товары на нашем рынке скромно умолчим...)
А что касается "Русского для иностранцев", то даже по наименованию видно, что учебник с таким названием должен писать носитель языка. И уже более 30 лет НОРМАЛЬНАЯ — с моей точки зрения — система учебников такого рода существует, и она известна каждому учителю начальных классов (поскольку "иностранный" — это не только "американский язык", но и мордовский, чувашский, etc... — языки, "носители" которых в советсткие школы поступали регулярно и в большом количестве).
Предложенную автором топика страничку я не видел, но это явно сделано НЕ педагогом, НЕ филологом и НЕ носителем русского языка.
Вы бы стали изучать английский язык по учебнику, написанному китайским рыболовом? Это что-то в этом роде...
Здравствуйте, SergH, Вы писали:
SH>Здравствуйте, Аноним, Вы писали:
А>>http://www.multitran.ru/Lipson/Lipson.htm
А>>особо сильно про бетон
SH>А какого года учебник? Но в любом случае, в наших даже старых учебиках я такого не видел. Все-таки информационная война — редкосное свинство...
Вообще-то год не самый старый. У того же бетона есть сноска по поводу слова дело, где есть пример: The Borodin affair — дело Бородина.
Здравствуйте, Аноним, Вы писали:
А>Как экспортеры выбирают переводчиков — это для меня неразъяснимый вопрос. А>Я долго пил водовку, когда увидел "русифицированную" документацию к Novell Netware 3.11. А>Это был точно "отморозок с Брайтон-Бич", который компьютера в жизни не видел, и уже лет 20-30 как не разговаривал по русски. А>К чести производителя, уже в версии 3.12 русским языком занялись именно "носители языка". А>Но ведь история повторяется постоянно!
Немецкие коллеги говорили, что, когда мы перевели юзермануал нашей программы (изначально английский) на немецкий силами русских переводчиков — там тоже до дыр и до слёз зачитывались. С тех пор переводами занимаются только люди на местах.
А>Предложенную автором топика страничку я не видел, но это явно сделано НЕ педагогом, НЕ филологом и НЕ носителем русского языка.
Здравствуйте, Frostbitten, Вы писали:
F>Здравствуйте, LaFlour, Вы писали.
F>А кто такой Таре, что его на каждой странице упоминают? Имя какое-то цыганское, вроде...
Ну это просто суппер!!!
Вопрос круче всей ветки!! Молодца, такие перлы редко бывают.. хотя каждый навернео такое выдает...
"Эй, куряги, закрывайте двери в оффис, не зима же вам на дворе!!!" Стоял декабрь сказанул как то я...
Здравствуйте, <Аноним>, Вы писали:
K>>Э-э-э... А бывали ли Вы в глубинке? А>Я, видите ли, там живу. И алкаши в электричках встечаются здесь существенно реже, чем в москве.
Хм. В деревне Гадюкино открыта новая станция метро "Сарай Пал Иваныча"
Здравствуйте, Socrat, Вы писали:
S>Здравствуйте, mrhru, Вы писали:
M>>Директор плачет, все кругом плачут, я же лежу на траве, хоть и знаю, что это некультурно (с), и РЫДАЮ!!!!!!! M>>А-А-А-а-а-а!!!!!
S>Одно радует во всей этой истории: мальчик вместо того, чтобы воровать, пошел и лег на траву. Да и директор попался хороший, посочувствовал мальчику.
S>PS: Что-то я не видел объявлений про то, что лежать на траве некультурно. Везде только запрещается.
У нас по газонам растыканы таблички на которых написано "По газонам ходит" и нарисована большая свинья (что то вроде пятачка из мультфильма)
Здравствуйте, Nose, Вы писали:
N>Здравствуйте, MAN2, Вы писали:
MAN>>Самое интересное, что я сам видел этот товар
N>Неплохие, кстати, стельки. Их с такой этикеткой уже года 4 продают
А больше всего умиляет надпись: "Купите Атлетизм Стельки Пожалуйста!"
Прям типа — "Сами мы не местные, отстали от самолёта, всё сгорело, поможите кто чем может"
З.Ы. А стельки действительно хороши
The darkness around me
Shores of solar sea
Oh how i wish to go down with the sun....
Здравствуйте, Sinclair, Вы писали:
S>А ты что думаешь, бессмертные тексты "It's time for Boris and Lena to go to bed now" существенно лучше смотрятся для натив инглиш спикеров?
Некая учителка английского очень возмущалась тем, что американцы страдают дурачизмом — мол, простая фраза из учебника "Sun is rising, cocks are up" вызывает у них смех без причины.
Здравствуйте, sunshine, Вы писали:
S>Я когда стал странички этого труда все подряд читать, то сначала ржал сильно. Потом меньше, а потом какое-то тяжелое чувство появляется, как будто с душевнобольным разговариваешь (кому приходилось, тот поймет). Мне кажется, у автора крыша съехала конкретно. Неужели такое нормальный человек может написать?
Люди — муравьи, жизнь — муравейник, жизнь кончается нулём... Действтельно очень запущенный случай.
А вообще плохо, конечно, что молодые бетонщики не очень часто читают журналы Ньюсуик, Тайм и Ридерс Дайджест.
Здравствуйте, Кодт, Вы писали:
К>Некая учителка английского очень возмущалась тем, что американцы страдают дурачизмом — мол, простая фраза из учебника "Sun is rising, cocks are up" вызывает у них смех без причины.
У меня в школе учительница тоже рассказывала о странной реакции американских слушателей на историю про осла (ass), который пошёл в гору пощипать травы.. Потом ей обьяснили, что лучше употреблять слово donkey..
Здравствуйте, Socrat, Вы писали:
L>>>Тогда понятно, почему у иностранцев такое мнение о нас....
O>>Э-э-э народ, вы не видели еще какая идет антироссийская пропаганда по немецкому ТВ. Да и антиукраинская тоже. O>>Показывают все время какое-то село "Бухалово", пьяных уродов каких-то. O>>А также городскую жизнь, правда лет 20 назад, нищих пенсионеров... O>>И потом когда им объясняешь что это все треп, они, *уки, спрашивают — а разве это неправда...
S>А украинцы-то им чем насолили?
S>PS: Свинья везде грязь найдет.
Слова "Свинья" и "Германия" у меня ассоциируется только с, извините, Russisch Schweine.
Ты, эта, слова подбирай.
Re[3]: Из учебника русского для иностранцев
От:
Аноним
Дата:
14.12.05 15:44
Оценка:
Здравствуйте, Sinclair, Вы писали:
S>А ты что думаешь, бессмертные тексты "It's time for Boris and Lena to go to bed now" существенно лучше смотрятся для натив инглиш спикеров?
Здравствуйте, kavlad, Вы писали:
K>Здравствуйте, <Аноним>, Вы писали:
А>>Я, видите ли, там живу. И алкаши в электричках встечаются здесь существенно реже, чем в москве. О курящих женщинах я вообще молчу.
K>В том то и дело, что алкаши не в электричках, а в головах. K>...
Ребят, очень жизненная и серьёзная тема для этого раздела форума...
Здравствуйте, Pavel Dvorkin, Вы писали:
PD>Привет!
PD>Классика насчет переводов
PD>///////////////////////////////////////////////////////////
PD>Исходная фраза : Дух силен, а плоть слаба.
PD>Перевод на английский и обратно
PD>Спирт крепок, а мясо протухло.
PD>///////////////////////////////////////////////////////////
Здравствуйте, Frostbitten, Вы писали:
F>Здравствуйте, LaFlour, Вы писали.
F>А кто такой Таре, что его на каждой странице упоминают? Имя какое-то цыганское, вроде...
F>Поиск на ya.ru дал только один любопытный документ — САДХАНА ЗЕЛЕНОЙ ТАРЫ: F>
F>(Все желающие выполнять данную практику Арья Тары должны обустроить алтарь и, приняв ваджрную позу, начинать каждую сессию с прибежища и порождения бодхичитты. Вслед за этим произносится Свабхава-мантра.)
F>ОМ СВАБХАВА ШУДДХО: САРВА ДХАРМА: СВАБХАВА ШУДДХО ХАМ
F>В общем, это похоже действительно идеологическая диверсия — кругом враги, мать их.