— Лен, ну давай…
— Я не могу, когда он смотрит.
— Кто?
— Кот.
Фигакс.........!!! » Мяу»…
— Все, он на кухне. Давай!
— Я не могу.
— Что еще?
— Хомяк…
— Он стоит в углу, из-за шкафа нихера не видит
— Я хочу, чтобы он смотрел!
Журналист ведет беседу с Борисом Моисеевым.
Журналист:
— Ну и последний вопрос: Борис, а вы видели голубей?
Моисеев:
— Чем кто?
Здравствуйте, carpenter, Вы писали:
C>Здравствуйте, nen777w, Вы писали:
N>>Можно лопату а то я не вкурю никак.
C>Occupation с английского — род деятельности, но турист видимо понял это буквально как по русски — оккупация
Помимо рода деятельности, оccupation означает именно то, что подумал турист. (military occupation)
Здравствуйте, VladD2, Вы писали:
VD>Здравствуйте, Fantasist, Вы писали:
F>> Помимо рода деятельности, оccupation означает именно то, что подумал турист. (military occupation)
VD>Ну, да. Ничего смешного. На таможне как русского увидят, так сразу думают — "оккупант?".
Так я же не в смысле, что не смешно. Понятно, какой смысл имел в виду таможенник, но тот смысл который подумал турист тоже существует — это просто поправка к сказанному, что турист смысл со слуха неправильно угадал.