Re: и трудности перевода
От: carpenter СССР  
Дата: 31.08.12 13:28
Оценка: :))) :))) :))) :))) :))) :))) :))) :))) :)
Здравствуйте, carpenter, Вы писали:


Re: еще немного оттуда же
От: carpenter СССР  
Дата: 31.08.12 13:27
Оценка: :))) :))) :))) :))) :))) :))
Здравствуйте, carpenter, Вы писали:


— Лен, ну давай…
— Я не могу, когда он смотрит.
— Кто?
— Кот.
Фигакс.........!!! » Мяу»…
— Все, он на кухне. Давай!
— Я не могу.
— Что еще?
— Хомяк…
— Он стоит в углу, из-за шкафа нихера не видит
— Я хочу, чтобы он смотрел!

Журналист ведет беседу с Борисом Моисеевым.
Журналист:
— Ну и последний вопрос: Борис, а вы видели голубей?
Моисеев:
— Чем кто?
Re: жизненно
От: Maniacal Россия  
Дата: 31.08.12 19:08
Оценка: 3 (1) :)))
Здравствуйте, carpenter, Вы писали:


C>Одноглазую девочку больше не интересует кто живет в скворечнике.


Напомнило:

Через телескоп на Солнце можно посмотреть всего два раза...

жизненно
От: carpenter СССР  
Дата: 31.08.12 13:23
Оценка: :)))
Одноглазую девочку больше не интересует кто живет в скворечнике.
Re[4]: и трудности перевода
От: Fantasist  
Дата: 31.08.12 14:57
Оценка: +1
Здравствуйте, carpenter, Вы писали:

C>Здравствуйте, nen777w, Вы писали:


N>>Можно лопату а то я не вкурю никак.


C>Occupation с английского — род деятельности, но турист видимо понял это буквально как по русски — оккупация


Помимо рода деятельности, оccupation означает именно то, что подумал турист. (military occupation)
Re[2]: и трудности перевода
От: nen777w  
Дата: 31.08.12 14:34
Оценка:
Можно лопату а то я не вкурю никак.
Re[3]: и трудности перевода
От: carpenter СССР  
Дата: 31.08.12 14:37
Оценка:
Здравствуйте, nen777w, Вы писали:

N>Можно лопату а то я не вкурю никак.


Occupation с английского — род деятельности, но турист видимо понял это буквально как по русски — оккупация
Re[3]: и трудности перевода
От: vpavels  
Дата: 31.08.12 14:44
Оценка:
Здравствуйте, nen777w, Вы писали:

N>Можно лопату а то я не вкурю никак.


Ну... русский occupation перевёл не как род занятий, а как слышится
... << RSDN@Home 1.2.0 alpha 5 rev. 1539>>
Re[5]: и трудности перевода
От: VladD2 Российская Империя www.nemerle.org
Дата: 31.08.12 23:07
Оценка:
Здравствуйте, Fantasist, Вы писали:

F> Помимо рода деятельности, оccupation означает именно то, что подумал турист. (military occupation)


Ну, да. Ничего смешного. На таможне как русского увидят, так сразу думают — "оккупант?".
Есть логика намерений и логика обстоятельств, последняя всегда сильнее.
Re[6]: и трудности перевода
От: Submitter  
Дата: 01.09.12 13:10
Оценка:
Здравствуйте, VladD2, Вы писали:

VD>Ну, да. Ничего смешного. На таможне как русского увидят, так сразу думают — "оккупант?".


Когда видят русского, то первая мысль: "Пьяный или трезвый?"
Re[6]: и трудности перевода
От: Fantasist  
Дата: 06.09.12 19:08
Оценка:
Здравствуйте, VladD2, Вы писали:

VD>Здравствуйте, Fantasist, Вы писали:


F>> Помимо рода деятельности, оccupation означает именно то, что подумал турист. (military occupation)


VD>Ну, да. Ничего смешного. На таможне как русского увидят, так сразу думают — "оккупант?".


Так я же не в смысле, что не смешно. Понятно, какой смысл имел в виду таможенник, но тот смысл который подумал турист тоже существует — это просто поправка к сказанному, что турист смысл со слуха неправильно угадал.
Re[2]: и трудности перевода
От: Abalak США  
Дата: 06.09.12 20:22
Оценка:
Здравствуйте, carpenter, Вы писали:

Почему-то кажеться, что на фотке российский аэропорт, возможно Ш-С. Такие турникеты видел только в России. Да, я занудствую
Re[2]: жизненно
От: icWasya  
Дата: 07.09.12 05:46
Оценка:
Здравствуйте, Maniacal, Вы писали:

M>Здравствуйте, carpenter, Вы писали:



C>>Одноглазую девочку больше не интересует кто живет в скворечнике.


M>Напомнило:

M>

Через телескоп на Солнце можно посмотреть всего два раза...


А кто дважды старое помянет — тому очки не нужны
Re: жизненно
От: Sinclair Россия https://github.com/evilguest/
Дата: 07.09.12 08:48
Оценка:
Здравствуйте, carpenter, Вы писали:


C>Одноглазую девочку больше не интересует кто живет в скворечнике.

Был у нас плакат в ЛЛС НГУ: "Не смотри в лазер оставшимся глазом!"
Уйдемте отсюда, Румата! У вас слишком богатые погреба.
 
Подождите ...
Wait...
Пока на собственное сообщение не было ответов, его можно удалить.