Здравствуйте, VladFein, Вы писали: VF>Между-рассовые различия, разумеется, есть. Ну утверждать что у них другой голосовой аппарат — это уже чистый рассизм. По-моему.
вот что меня удивляет, то это то, что человек, который даже не знает как расизм пишется заясняет мне о нём.
у людей, которые начинают говорить на другом языке меняется строение нёба, и происходят другие сильные изменения в речеров аппарате. только так же как у штангистов ладони начинают увеличиваться. давайте сюда тоже расизм припрем. штангисты-расисты!
Здравствуйте, __kot2, Вы писали:
VF>>Хмм... Анатомия разная??? __>а что это прямо такой суперсекрет, что помимо разного роста, разреза глаз и прочих параметров у разных наций заметно сильно разное строение внутри — рта, языка, губ, горла и прочее? кто-то может язык свернуть в трубочку, а кто-то нет. кто-то может щипящие выговаривать, а кто-то нет
__>например, на русский акцент не отличим с восточноевропейским, очень похож на немецкий, все-таки еще остается чем-то похож на индусский, кроме разбиения слов на бульканья и совсем не похож на китайский
В пределах любой нации "кто-то может язык свернуть в трубочку, а кто-то нет. кто-то может щипящие выговаривать, а кто-то нет"...
Фонетические особенности и акценты — это, по-моему, аспекты тренировки.
Я, например, встречал как "булькающих" индусов, так и соверщенно чисто говорящих по-английски (или по-американски).
А в каком-то фильме проскакивал чёрный негр, совершенно чётко говоривший по-русски.
Между-рассовые различия, разумеется, есть. Ну утверждать что у них другой голосовой аппарат — это уже чистый рассизм. По-моему.
Здравствуйте, taim, Вы писали:
T>Почему тайцы проглатывают конечные согласные в английских словах?
Почему русские оглушают согласные в английских словах?
Почему французы всегда ставят ударение на последнем слоге в английских словах?
Почему японцы заменяют l на r в английских словах?
...
Вас ждет еще много удивительных открытий об акцентах!
.. __>...например, американцев хоть кол на голове теши, всегда ставят ударение на начало слова
За исключением произношения русских фамилий — там всегда ударение на последний слог.
Здравствуйте, 1303, Вы писали:
1>Здравствуйте, __kot2, Вы писали:
1>.. __>>...например, американцев хоть кол на голове теши, всегда ставят ударение на начало слова 1>За исключением произношения русских фамилий — там всегда ударение на последний слог.
И на предпоследний: ющЕнко, плющЕнко...
А, еще было симфЭропОл — 2 ударения и оба мимо
Здравствуйте, RonWilson, Вы писали: RW>Здравствуйте, __kot2, Вы писали: __>>строение голосового аппарата разное, а те же возможности что общие, мозг по разному контролирует. например, американцев хоть кол на голове теши, всегда ставят ударение на начало слова RW>кАковы прИмеры?
ну да, в этом духе. рЕзюме, Эдрес, бОрдюр, кОнстант, сОшиал, кОнференс, бЕнефитс
вот смотрите. давайте представим, что вы — человек разумный. гипотеза такая
RW>>>кАковы прИмеры? __>>ну да, в этом духе. рЕзюме, Эдрес, бОрдюр, кОнстант, сОшиал, кОнференс, бЕнефитс tlp>Конешно-конешно.
вы, как человек разумный, знаете, что в английском языке очень много слов со всеми возможными вариантами ударения. и вы заметили чего общего между выбранными мною словами — они заимствовны и используются в русском, но при этом имеют другое ударение. и вы значит, решили привести мне тут контример — слов, заимствованных в русский, но где в оригинале ударение не в начале слога
tlp>дисАйд, бегИн
неплохое начало
tlp>, экспОрт
да, интересный пример. если бы это слово еще не допускало два ударения, то был бы даже правильным примером
tlp>, джеогрАфик, телевИжен, демОкраси, оверфлОу, аднестЭнд...
вы, как чаловек разумный, конечн же не будете приводить в примеры составные слова, так как это по сути два слова, и это от другой вопрос — как ударение в однм слове глушится другим словом в составе. ру и коречно вы, затеяв спор об английском, знаете, что американская манера произншения кстати часто выделяет оба ударения.
__>>имена тоже: __>>Эндрей, сЕргей, Олег, Айван, Юджин tlp>Конешно-конешно. tlp>АмАнда, АлексАндра, БиАнка, ЭлИза, МарИсса, МелИнда, МелИсса, ТанИша, МирАнда, КатрИна, элАйджа
а тут вы опять же привели мне контрпример — что другие русские имена произносятся американцами с сохранением отечественного ударения, да?
J>>я не слышу там р. Я слышу там японский звук, но если попробовать абстрагироваться от знания японского, то он гораздо ближе к л, чем к р. BS>я тоже не услышал. и здесь вроде везде больше "л", чем "р". а вообще у меня есть подозрение что у них "р" и "л" произносится как нечто смешанное.
Именно, и зависит от контекта (фонетического, в конкретном слове) и человека/диалекта.
BS>Хотя в слове "белый", вроде четко "широ" звучит. правда тут уже можно поспорить ш или c
Точно не ш, тут вообще никаких вопросов быть не может. Звука ш в японском просто нет. (К слову, в английском тоже she произносится как щи с короткой щ)
Это даже не говоря о том, что русская фонетика требует произносить ши как шы.
Можно спорить, с или щ — но, опять же, звук щ в русском длинный, а в японском длиннота звуков играет критическую роль (разные слова могут различаться просто длиной одного звука), длинные согласные не редуцируются, как в русском. А так — русский короткий звук щ было бы самым близким. Но такового не существует, есть только длинный
Здравствуйте, VladFein, Вы писали: VF>Хмм... Анатомия разная???
а что это прямо такой суперсекрет, что помимо разного роста, разреза глаз и прочих параметров у разных наций заметно сильно разное строение внутри — рта, языка, губ, горла и прочее? кто-то может язык свернуть в трубочку, а кто-то нет. кто-то может щипящие выговаривать, а кто-то нет
например, на русский акцент не отличим с восточноевропейским, очень похож на немецкий, все-таки еще остается чем-то похож на индусский, кроме разбиения слов на бульканья и совсем не похож на китайский
Здравствуйте, __kot2, Вы писали:
RW>>кАковы прИмеры? __>ну да, в этом духе. рЕзюме, Эдрес, бОрдюр, кОнстант, сОшиал, кОнференс, бЕнефитс
Конешно-конешно.
DM>>>кстати, да. и IQ у разных рас разный. неужели новость? tlp>>Разный не всегда значит "меньше".
DM>вообще-то, разный всегда означает что у кого-то меньше.
Нет. Яблоко vs апельсин, например — разные фрукты, но нельзя сказать, что один меньше другого. Так же и с интеллектами,
могут быть по-разному выражены разные функции.
Здравствуйте, jazzer, Вы писали:
J>А японцы добавляют гласную между согласными и после. Канонический пример — айсу-куриму (ice-cream). Потому что японская фонетика слоговая.
Меня когда первый раз собеседовали, да ещё по скайпу, вырвало мозг слово difficulties, произнесённое по этому принципу.
Здравствуйте, tlp, Вы писали:
tlp>девушка в видео говорит вполне себе понятное "р". Я, собственно, этот пример привел как канонический пример замены "л", которого японском нет, на звук, для англоязычного человека, неотличимый от "р" (с видео в качестве примера)
я не слышу там р. Я слышу там японский звук, но если попробовать абстрагироваться от знания японского, то он гораздо ближе к л, чем к р.
Что там слышат англоязычные, я не знаю, потому что не являюсь таковым (это даже опуская огромное разнообразие произношения английского р от Ирландии до Австралии), так что комментировать не могу. Но мое русское ухо никакого р там не слышит.
This sound is often analyzed (and therefore transcribed) by native English speakers as an 'R-sound' in many foreign languages. For example, the 'Japanese R' in hara, akira, tora, etc. is actually an alveolar tap. In languages where this segment is present but not phonemic, it is often an allophone of either an alveolar stop ([t], [d] or both) or a rhotic consonant like the alveolar trill or alveolar approximant.
Кстати, о тех же английских ушах в другой статье в Википедии написано так:
/r/ is an apical postalveolar flap undefined for laterality. That is, it is specified as neither a central nor a lateral flap, but may vary between the two. It is similar to the Korean r. To an English speaker's ears, its pronunciation varies between a flapped d ([ɾ], as in American English buddy) and a flapped l [ɺ], sounding most like d before /i/ and /j/, most like l before /o/, and most like a retracted flap [ɾ̠] before /a/.
Здравствуйте, taim, Вы писали: T>Почему тайцы проглатывают конечные согласные в английских словах?
я думаю что от русского тайского у тайцев тоже будет течь кровь из ушей.
строение голосового аппарата разное, а те же возможности что общие, мозг по разному контролирует. например, американцев хоть кол на голове теши, всегда ставят ударение на начало слова
Здравствуйте, __kot2, Вы писали:
VF>>Между-рассовые различия, разумеется, есть. Ну утверждать что у них другой голосовой аппарат — это уже чистый рассизм. По-моему. __>вот что меня удивляет, то это то, что человек, который даже не знает как расизм пишется заясняет мне о нём.
Ну, всё! Вот это попал! Простите великодушно... Кстати, после двадцати пяти лет жизни в США, мой уровень русского языка не ниже среднего по РСДН.
Но какое это имеет отношение к нашему разговору о расизме?
Это Вы написали: "у разных наций заметно сильно разное строение внутри — рта, языка, губ, горла и прочее".
__>у людей, которые начинают говорить на другом языке меняется строение нёба, и происходят другие сильные изменения в речеров аппарате. только так же как у штангистов ладони начинают увеличиваться. давайте сюда тоже расизм припрем. штангисты-расисты!
Т.е. можно переучить / перетренировать? Тогда при чём здесь раса??? Или, как Вы выразились — нация ("у разных наций")?
Здравствуйте, VladFein, Вы писали: VF>Но какое это имеет отношение к нашему разговору о расизме? VF>Это Вы написали: "у разных наций заметно сильно разное строение внутри — рта, языка, губ, горла и прочее".
у нас плакат на входе в институт висит плакат "что черные женщины должны знать о волчанке".
говорить об отличиях одних групп людей от других это не расизм. расизм там, или сексизм, это говорить, что одна группа лучше другой.
Здравствуйте, VladFein, Вы писали:
VF>А в каком-то фильме проскакивал чёрный негр, совершенно чётко говоривший по-русски. VF>Между-рассовые различия, разумеется, есть. Ну утверждать что у них другой голосовой аппарат — это уже чистый рассизм. По-моему.
Действительно, утверждать, что у негров черная кожа, широкий нос и кудрявые волосы — это расизм.
Здравствуйте, taim, Вы писали:
T>Почему тайцы проглатывают конечные согласные в английских словах?
А японцы добавляют гласную между согласными и после. Канонический пример — айсу-куриму (ice-cream). Потому что японская фонетика слоговая.
Здравствуйте, jazzer, Вы писали:
J>А японцы добавляют гласную между согласными и после. Канонический пример — айсу-куриму (ice-cream). Потому что японская фонетика слоговая.
Нет, не поэтому. Потомо, что у них анатомия другая (см выше).
Здравствуйте, DreamMaker, Вы писали:
DM>Здравствуйте, tlp, Вы писали:
tlp>>И мозг, мозг у них меньше! А некоторые вообще только с пальмы слезли и говорить толком не научились.
DM>кстати, да. и IQ у разных рас разный. неужели новость?
Разный не всегда значит "меньше". Да и вообще IQ-тест как какой-то критерий ума многократно себя дискредитировал.
Вы, видимо застряли в 70х, когда его активно везде внедряли.
tlp>>Вот же у некоторых каша в голове...
DM>это точно.
Здравствуйте, __kot2, Вы писали:
__>строение голосового аппарата разное, а те же возможности что общие, мозг по разному контролирует. например, американцев хоть кол на голове теши, всегда ставят ударение на начало слова
Здравствуйте, DreamMaker, Вы писали:
DM>кстати, да. и IQ у разных рас разный. неужели новость?
Даже если представители разных рас воспитывались в одной среде и получали одинаковое образование?
Здравствуйте, tlp, Вы писали:
tlp>Почему японцы заменяют l на r в английских словах?
Не заменяют У них просто нет ни l, ни r, а есть какой-то звук между. Какой буквой его изобразить в латинице — вопрос соглашения.
Аналогично с корейским, кстати. Я не знаю, какой там точно звук у них (возможно, как в японском), но русская и английская транскрипции различаются — Ким Чен Ыр и Kim Jong Il (внимание на последнюю букву).
ЗЫ Аналогичная байда с тем, как представлять японский звук し — "си" или "ши" (суси или суши — и последнее вообще мимо, потому что по правилам русской фонетики в конце получается звук Ы, что бесконечно далеко от японского произношения). В латинице тоже есть два варианта — Хепбёрн (shi) и Кунрэй (si).
Здравствуйте, pagid, Вы писали:
DM>>кстати, да. и IQ у разных рас разный. неужели новость? P>Даже если представители разных рас воспитывались в одной среде и получали одинаковое образование?
да. более того, разница определяется уже в трехлетнем возрасте. c'est la vie.
Здравствуйте, TMU_1, Вы писали:
VF>>Между-рассовые различия, разумеется, есть. Ну утверждать что у них другой голосовой аппарат — это уже чистый рассизм. По-моему.
TMU>Расизм — это делать выводы о превосходстве одной расы над другой на основе имеющихся различий.
Ну да. Именно так я прочитал высказывание о том, что "разные нации" не в состоянии справиться с правильным произношением по-английски...
Здравствуйте, VladFein, Вы писали: VF>Ну да. Именно так я прочитал высказывание о том, что "разные нации" не в состоянии справиться с правильным произношением по-английски...
все нации имеют свою специфику произношения звуков. те пара человек, которые из-за этого сильно возбудились увидели в этом что-то плохое, соб-но и есть расисты.
Здравствуйте, __kot2, Вы писали:
__>вот смотрите. давайте представим, что вы — человек разумный. гипотеза такая
RW>>>>кАковы прИмеры? __>>>ну да, в этом духе. рЕзюме, Эдрес, бОрдюр, кОнстант, сОшиал, кОнференс, бЕнефитс tlp>>Конешно-конешно. __>вы, как человек разумный, знаете, что в английском языке очень много слов со всеми возможными вариантами ударения. и вы заметили чего общего между выбранными мною словами — они заимствовны и используются в русском, но при этом имеют другое ударение. и вы значит, решили привести мне тут контример — слов, заимствованных в русский, но где в оригинале ударение не в начале слога
tlp>>дисАйд, бегИн __>неплохое начало
хохо. Таких слов много, мне нужно все их приводить?
Это частая считуация для глаголов.
tlp>>, экспОрт __>да, интересный пример. если бы это слово еще не допускало два ударения, то был бы даже правильным примером
Глагол, который переводится на русский как "экспортировать", не допускает два разных ударения.
Ударение на первый слог делается в существительном.
tlp>>, джеогрАфик, телевИжен, демОкраси, оверфлОу, аднестЭнд... __>вы, как чаловек разумный, конечн же не будете приводить в примеры составные слова, так как это по сути два слова,
Открытие в лингвистике!
>и это от другой вопрос — как ударение в однм слове глушится другим словом в составе.
Привиденные слова имеют одно удаление, а не два. Слова с двумя ударениями сразу я не приводил по очевидными причинам.
> и коречно вы, затеяв спор об английском, знаете, что американская манера произншения кстати часто выделяет оба ударения.
О да, особвенно в слове "андерстенд". Так и вижу амерриканйцев, говорящих "АндерстЭнд" %))
tlp>>АмАнда, АлексАндра, БиАнка, ЭлИза, МарИсса, МелИнда, МелИсса, ТанИша, МирАнда, КатрИна, элАйджа __>а тут вы опять же привели мне контрпример — что другие русские имена произносятся американцами с сохранением отечественного ударения, да? __>и вот как мне воспринимать ваш пост?
Аманда, Бианка, Элиза, Марисса, Элайджа — это русские имена? лол.
Здравствуйте, DreamMaker, Вы писали:
DM>Здравствуйте, tlp, Вы писали:
DM>>>кстати, да. и IQ у разных рас разный. неужели новость? tlp>>Разный не всегда значит "меньше". DM>вообще-то, разный всегда означает что у кого-то меньше.
Ваша фраза не противоречит моей. Перечитайте то, что я сказал, внимательно.
tlp>>Да и вообще IQ-тест как какой-то критерий ума многократно себя дискредитировал. DM>IQ не идеален, но все когнитивные ф-ции положительно коррелированны.
Мне кажется вы употребляете выражение "когнтивные функции" "положительно коррелированы" не очень понимая их смысл, думая, что звучите умно.
IQ-тест, например — это не когнтивная функция (если вы вдруг не в курсе). "положительно коррелировано" значение IQ с чем-то или — предмет широкой научной дискуссии в которой отсутствуют воспроизводимые (т.е. научно проверяемяые) исследования.
tlp>>Вы, видимо застряли в 70х, когда его активно везде внедряли. DM>мне страшно предположить где застряли вы.
Бойтесь меня!
Здравствуйте, TMU_1, Вы писали:
VF>>Между-рассовые различия, разумеется, есть. Ну утверждать что у них другой голосовой аппарат — это уже чистый рассизм. По-моему.
TMU>Расизм — это делать выводы о превосходстве одной расы над другой на основе имеющихся различий.
А мне казалось, что расизм — это ущемлять права по расовому признаку, а не делать выводы.
Здравствуйте, DreamMaker, Вы писали:
DM>Здравствуйте, pagid, Вы писали:
DM>>>кстати, да. и IQ у разных рас разный. неужели новость? P>>Даже если представители разных рас воспитывались в одной среде и получали одинаковое образование?
DM>да. более того, разница определяется уже в трехлетнем возрасте. c'est la vie.
Пруф? Сейчас выяснится, что это ненаучный буллшит каких-нибудь нациков
Здравствуйте, tlp, Вы писали:
tlp>Как по-японски будет Макдональдс?
макку-донарудо (с учетом того, что я сказал выше про р. Самый простой способ — звернуть язык назад, а потом расщелкнуть его по нёбу, касаясь нёба тыльной стороной языка — получится не то р, не то л — вот это японский звук. Ну и у — нечто среднее между у и ю (без й) и ы)
Здравствуйте, jazzer, Вы писали:
J>Здравствуйте, tlp, Вы писали:
tlp>>Как по-японски будет Макдональдс?
J>макку-донарудо (с учетом того, что я сказал выше про р. Самый простой способ — звернуть язык назад, а потом расщелкнуть его по нёбу, касаясь нёба тыльной стороной языка — получится не то р, не то л — вот это японский звук. Ну и у — нечто среднее между у и ю (без й) и ы)
девушка в видео говорит вполне себе понятное "р". Я, собственно, этот пример привел как канонический пример замены "л", которого японском нет, на звук, для англоязычного человека, неотличимый от "р" (с видео в качестве примера)
The Japanese liquid is most often realized as an alveolar tap [ɾ], though there is some variation depending on phonetic context.[1] /r/ of American English (the dialect Japanese speakers are typically exposed to) is most commonly a postalveolar central approximant with simultaneous secondary pharyngeal constriction and lip rounding: [ɹ̠ˤʷ], though it may also be a labialized retroflex approximant [ɻʷ].[2] /l/
Здравствуйте, jazzer, Вы писали:
J> J>Перечитай название статьи
LOL
текст по ссылке не читай
@
сразу отвечай
Почитайте, наконец, статью и ссылки из нее. Статью пишут англоговорящие люди и они пишут что япоский звук — это альвеолярный щелчок (Alveolar tap).
Этот звук англоговорящими людьми воспринимается, как r
This sound is often analyzed (and therefore transcribed) by native English speakers as an 'R-sound' in many foreign languages. For example, the 'Japanese R' in hara, akira, tora, etc. is actually an alveolar tap. In languages where this segment is present but not phonemic, it is often an allophone of either an alveolar stop ([t], [d] or both) or a rhotic consonant like the alveolar trill or alveolar approximant.
Здравствуйте, tlp, Вы писали:
tlp>Здравствуйте, jazzer, Вы писали:
J>> J>>Перечитай название статьи
tlp>LOL tlp>
tlp>текст по ссылке не читай
tlp>@
tlp>сразу отвечай
Я прочитал статью, не волнуйся так.
Статья о том, как японцы воспринимают английские звуки (что отражено в названии).
А я говорил о том, как англичане воспринимают японские звуки.
Разницу видишь?
tlp>Почитайте, наконец, статью и ссылки из нее.
Если что-то полезное есть в ссылках — так приводи текст непосредственно оттуда.
tlp>Статью пишут англоговорящие люди и они пишут что япоский звук — это альвеолярный щелчок (Alveolar tap).
Статью пишут фонетологи, англоговорящие фонетологи не отличаются от русскоговорящих — фонетика оперирует движениями губ, языка и прочего.
tlp>Этот звук англоговорящими людьми воспринимается, как r tlp>http://en.wikipedia.org/wiki/Alveolar_flap tlp>
This sound is often analyzed (and therefore transcribed) by native English speakers as an 'R-sound' in many foreign languages. For example, the 'Japanese R' in hara, akira, tora, etc. is actually an alveolar tap. In languages where this segment is present but not phonemic, it is often an allophone of either an alveolar stop ([t], [d] or both) or a rhotic consonant like the alveolar trill or alveolar approximant.
Ну вот видишь, можешь же, хоть и с третьего раза.
Итак, мы выяснили, что англоговорящие слышат японский звук как более близкий к английскому р. Что дальше? И почему вообще этот вопрос (о восприятии японского англоязычными) всплыл?
Здравствуйте, jazzer, Вы писали:
J>Ну вот видишь, можешь же, хоть и с третьего раза.
J>Итак, мы выяснили, что англоговорящие слышат японский звук как более близкий к английскому р. Что дальше? И почему вообще этот вопрос (о восприятии японского англоязычными) всплыл?
Я, собственно, этот пример привел как канонический пример замены "л", которого японском нет, на звук, для англоязычного человека, неотличимый от "р" (с видео в качестве примера)
tlp>Я, собственно, этот пример привел как канонический пример замены "л", которого японском нет, на звук, для англоязычного человека, неотличимый от "р" (с видео в качестве примера)
Видео было о том, как произносит японка английское слово средствами японской фонетики. Ей пофиг что р, что л — для нее оба звука редуцируется до одного японского. Но какое это отношение имеет к тому, что слышит англичанин в японском слове?
Говорить, что в японском нет л, и поэтому есть р — это вульгаризация. У японцев нет ни того, ни другого, у них свой звук.
tlp>Что там слышат англоязычные, я не знаю, потому что не являюсь таковым
tlp>как видите, чтобы понять, что они слышат, совсем не нужно быть таковым.
Да, слов фонетологов. Которые говорят, что англичане слышат в этом звуке и р, и л, и д.
Здравствуйте, __kot2, Вы писали:
__>а что это прямо такой суперсекрет, что помимо разного роста, разреза глаз и прочих параметров у разных наций заметно сильно разное строение внутри — рта, языка, губ, горла и прочее? кто-то может язык свернуть в трубочку, а кто-то нет. кто-то может щипящие выговаривать, а кто-то нет
J>я не слышу там р. Я слышу там японский звук, но если попробовать абстрагироваться от знания японского, то он гораздо ближе к л, чем к р.
я тоже не услышал. и здесь вроде везде больше "л", чем "р". а вообще у меня есть подозрение что у них "р" и "л" произносится как нечто смешанное. Хотя в слове "белый", вроде четко "широ" звучит. правда тут уже можно поспорить ш или c
J>Кстати, о тех же английских ушах в другой статье в Википедии написано так:
J>http://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_phonology
Вообще-то речь идет не по японском языке, а о том, как японцы произносят английские слова.
J>Как видишь сам, там полный спектр: и р, и л, и даже д, в зависимости от того, какой гласный идет следующим.
Полный спектр — в японском языке, слышимом англоговорящими людьми.
Я же говорил про японский акцент в английском языке. Чувствуете разницу?
Вы смешали в кучу два совершенно разных понятия.
В русском языке, например, есть звуки, которые в английском вообще отсутствуют и произнести которые англоговорящим людям сложно (например, "ы"). Но наличие этих звуков и их восприятие англоговорящими людьми никак не влияет на то, как русские люди произносят английскую "r" или "h" (заменяя их похожими, но не идентичными русскими р и х).
J>Говорить, что в японском нет л, и поэтому есть р — это вульгаризация. У японцев нет ни того, ни другого, у них свой звук.
Ну конечно вульгаризация. Даже целая статья в википедии про нее есть
Здравствуйте, marcopolo, Вы писали:
TMU>>Расизм — это делать выводы о превосходстве одной расы над другой на основе имеющихся различий. M>А мне казалось, что расизм — это ущемлять права по расовому признаку, а не делать выводы.
Как будто у человека, который не дорос ущемлять права, не может быть расизма во взглядах или мыслях или поступках.
Здравствуйте, taim, Вы писали:
T>Почему тайцы проглатывают конечные согласные в английских словах?
Не только конечные и не только в английских. Звуки изначально разные в разных языках. Если в языке нет, скажем, звука л или д, то носитель его не только не выговаривает, но и не слышит или слышит неправильно.
Здравствуйте, jazzer, Вы писали:
J>Не заменяют У них просто нет ни l, ни r, а есть какой-то звук между. Какой буквой его изобразить в латинице — вопрос соглашения.
J>Аналогично с корейским, кстати.
А вот и нет. У корейцев буква одна, а звуки разные. В начале слова они произносят "л", а в середине "р".