Как бы вы перевели фразу Путина на английский?
От: steepe  
Дата: 17.06.23 16:26
Оценка:

Нас склоняют к тому, чтобы мы начали переговоры по сокращению ядерного оружия. «Хрен им!», как говорят у нас в народе.


Как бы вы первели на английский «Хрен им!» ?
Re: Как бы вы перевели фразу Путина на английский?
От: vsb Казахстан  
Дата: 17.06.23 16:34
Оценка: +3 -2 :))
Здравствуйте, steepe, Вы писали:

S>

S>Нас склоняют к тому, чтобы мы начали переговоры по сокращению ядерного оружия. «Хрен им!», как говорят у нас в народе.


S>Как бы вы первели на английский «Хрен им!» ?


Suck my dick.
Re: Как бы вы перевели фразу Путина на английский?
От: opfor  
Дата: 17.06.23 16:47
Оценка: +4 -1
Здравствуйте, steepe, Вы писали:

S>Как бы вы первели на английский «Хрен им!» ?


fuck you
Re: Как бы вы перевели фразу Путина на английский?
От: Sharov Россия  
Дата: 17.06.23 16:55
Оценка:
Здравствуйте, steepe, Вы писали:

S>Как бы вы первели на английский «Хрен им!» ?


Fuck off
Кодом людям нужно помогать!
Re: Как бы вы перевели фразу Путина на английский?
От: Ночной Смотрящий Россия  
Дата: 17.06.23 19:05
Оценка: 6 (1) +2
Здравствуйте, steepe, Вы писали:

S>Как бы вы первели на английский «Хрен им!» ?


Dick them
... << RSDN@Home 1.3.17 alpha 5 rev. 62>>
Re: Как бы вы перевели фразу Путина на английский?
От: L.K. Марс  
Дата: 17.06.23 19:17
Оценка:
"No way"

Это если нужно донести фразу до иностранной аудитории.

Матерные слова далеко не каждое СМИ сможет процитировать.
Re: Как бы вы перевели фразу Путина на английский?
От: graniar  
Дата: 17.06.23 21:32
Оценка: +1 -1 :)
Здравствуйте, steepe, Вы писали:

S>Как бы вы первели на английский «Хрен им!» ?


Let them have some horseradish
Re: Как бы вы перевели фразу Путина на английский?
От: qqqqq  
Дата: 17.06.23 21:56
Оценка: +1
Google Translate переводит как: fuck them
Re: Как бы вы перевели фразу Путина на английский?
От: __kot2  
Дата: 18.06.23 09:26
Оценка: +2
Screw them как синоним
Re: Как бы вы перевели фразу Путина на английский?
От: Osaka  
Дата: 18.06.23 17:59
Оценка: -1
S>Как бы вы первели на английский «Хрен им!» ?
Перевёл бы спичрайтеров в службу поддержки сбербанка.
Это глава государства на трибуне, или биндюжник в пивной?
Re[2]: Как бы вы перевели фразу Путина на английский?
От: steepe  
Дата: 18.06.23 18:30
Оценка:
Здравствуйте, Osaka, Вы писали:

S>>Как бы вы первели на английский «Хрен им!» ?

O>Перевёл бы спичрайтеров в службу поддержки сбербанка.
O>Это глава государства на трибуне, или биндюжник в пивной?


Думаешь, это работа спичрайтеров, а не инициатива того, кто любит "мочить в сортире"?
Re: Как бы вы перевели фразу Путина на английский?
От: Pzz Россия https://github.com/alexpevzner
Дата: 18.06.23 20:13
Оценка:
Здравствуйте, steepe, Вы писали:

S>Как бы вы первели на английский «Хрен им!» ?


We are being pushed to start negotiations on nuclear weapons reduction. 'Screw them!', as we say in our country.


(это я посоветовался у искуственного интеллекта)
Re: Как бы вы перевели фразу Путина на английский?
От: BSOD  
Дата: 19.06.23 11:04
Оценка: :))
Здравствуйте, steepe, Вы писали:

S>

S>Нас склоняют к тому, чтобы мы начали переговоры по сокращению ядерного оружия. «Хрен им!», как говорят у нас в народе.


У тебя чешется Путин.
Это хорошо.
Sine vilitate, sine malitiosa mente
Re[2]: Как бы вы перевели фразу Путина на английский?
От: steepe  
Дата: 19.06.23 11:25
Оценка:
Здравствуйте, BSOD, Вы писали:


BSO>У тебя чешется Путин.

BSO>Это хорошо.

Bill Mord, ты забыл добавить: "Значит всё Путин делает правильно"
Re: Как бы вы перевели фразу Путина на английский?
От: student__  
Дата: 19.06.23 11:40
Оценка: +2
Нет, ребятки, выражения с fuck не подходят, потому что хоть по смыслу "хрен" в данном случае не буквально, а замена МПХ, всё равно, хрен вполне литературное слово, а fuck — нет.

У Fuck Off так вообще другой смысл.
Re: Как бы вы перевели фразу Путина на английский?
От: peiv Россия  
Дата: 19.06.23 16:30
Оценка: +4
S>

S>Нас склоняют к тому, чтобы мы начали переговоры по сокращению ядерного оружия. «Хрен им!», как говорят у нас в народе.


S>Как бы вы первели на английский «Хрен им!» ?


No way
Или даже скорее: No damn way
Отредактировано 19.06.2023 16:35 peiv . Предыдущая версия .
Re[2]: Как бы вы перевели фразу Путина на английский?
От: Sinclair Россия https://github.com/evilguest/
Дата: 19.06.23 16:51
Оценка:
Здравствуйте, Pzz, Вы писали:

Pzz>(это я посоветовался у искуственного интеллекта)

Плохой вариант. Кто эти them? Negotiations? Weapons?
Нужно поставить первую фразу в действительный залог, чтобы в ней было подлежащее.
Уйдемте отсюда, Румата! У вас слишком богатые погреба.
Re[2]: Как бы вы перевели фразу Путина на английский?
От: Dair Россия https://dair.spb.ru
Дата: 19.06.23 17:25
Оценка:
Здравствуйте, __kot2, Вы писали:

__>Screw them как синоним


Но нет, screw them это типа "пошли они на хрен".
Re: Как бы вы перевели фразу Путина на английский?
От: Dair Россия https://dair.spb.ru
Дата: 19.06.23 17:29
Оценка:
Здравствуйте, steepe, Вы писали:

S>Как бы вы первели на английский «Хрен им!» ?


Значение-то "хрен им" "они от нас не получат чего хотели бы".

Я бы переводил как "no way in hell".

Или "no freaking way" — тогда сохраняется эвфемизм freaking к fucking, как и в русском языке хрен — эвфемизм для слова из трёх букв.
Re: Как бы вы перевели фразу Путина на английский?
От: Dair Россия https://dair.spb.ru
Дата: 19.06.23 17:34
Оценка:
Здравствуйте, steepe, Вы писали:

S>Как бы вы первели на английский «Хрен им!» ?


Там "хрен им, понимаете?"

Кремлёвские переводчики перевели как "Like hell we will, right?"
Подождите ...
Wait...
Пока на собственное сообщение не было ответов, его можно удалить.