Здравствуйте, Codealot, Вы писали:
C>Так о чем спрашивать то? Пока что даже этот вопрос прояснить не удалось
Ну что ты дурачка строишь? Очевидно что когда я вставил слово "например" в свое утверждение я имел ввиду что таких сценариев может быть много. Например не удар противника а удар молнии в голову и если голова гранитная то это молния как слону дробина. В таких сценариях есть нечто общее — внешнее воздействие которое оказывается недостаточным чтобы нанести повреждения.
В шаблоне в слона стреляют. Одной дробиной. Но у него толстая кожа и ему пох. Он не ест эту дробину как булочку и не решает на ней задачу квадратуры круга.
Х а л е ц к и й (укоризненно). Товарищ капитан-лейтенант! Выходите хоть сейчас в торпедную атаку — буду вам держать заданную глубину... как по ниточке. Конечно, не будем отрицать, есть такие непьющие бойцы, что имеют уважение к боцману. Так они понимают, что потомственному одесскому грузчику те сто грамм все одно что слону дробина…
Объясняю — здесь 100 грамм недостаточно чтобы опьянеть, недостаточно чтобы помешать ему держать заданную глубину.
Здравствуйте, Codealot, Вы писали:
C>Ну и отлично. Или, например, слишком маленькая рабочая нагрузка.
Вот-вот. Слишком маленькая рабочая нагрузка, чтобы оказать нужный эффект.
Слишком — сверх меры. Должна быть мера. Иначе нет смысла.
C>Что доказать то пытаешься, "знаток"?
Я не пытаюсь ничего доказать.
Я констатирую факт, что без подразумеваемого "нужного эффекта" фраза "что слону дробина" бессмысленна и её употребление неуместно.
P.S. Твою унылую попытку проехаться по мне я пропущу. Мне просто неудобно взрослому человеку рассказывать очевидные вещи об идиолектах.
Здравствуйте, _ABC_, Вы писали:
_AB>Слишком — сверх меры. Должна быть мера. Иначе нет смысла.
Ежу понятно. Дальше что?
_AB>Я констатирую факт, что без подразумеваемого "нужного эффекта" фраза "что слону дробина" бессмысленна и её употребление неуместно.
Здравствуйте, Лазар Бешкенадзе, Вы писали:
ЛБ>Объясняю — здесь 100 грамм недостаточно чтобы опьянеть, недостаточно чтобы помешать ему держать заданную глубину.
Здравствуйте, Codealot, Вы писали:
ЛБ>>Объясняю — здесь 100 грамм недостаточно чтобы опьянеть, недостаточно чтобы помешать ему держать заданную глубину.
C>И в чем проблема, в контексте данного вопроса?
В том что в твоем примере с задачей трудно представить сценарий в котором эта задача может причинить хоть какой вред не говоря уже о том чтобы свалить с ног как может водка.
В том что ты приносишь сюда некорректные определения:
о чём-либо незначительном, пренебрежимо малом в контексте ситуации
Под это определение подойдет и то что боцман получил недостаточно удовольствия.
Здравствуйте, Михaил, Вы писали:
М>Здравствуйте, Codealot, Вы писали:
C>>Здравствуйте, GarryIV, Вы писали:
GIV>>>В смысле он ее делать не будет, потому что не заметит?
C>>В смысле — решит так легко, что и не заметит потраченного труда.
М>Peace of cake?
забавно, никогда не встречал такого написания
правда, это выражение я чаще слашал, чем писал
Здравствуйте, Lazytech, Вы писали:
L>Здравствуйте, 0xCAFEDEAD, Вы писали:
М>>>Peace of cake? CAF>>забавно, никогда не встречал такого написания
L>Наверное, это как son of a beach.
Не совсем, Peace of cake — это кажись натурально piece of cake.
Здравствуйте, Lazytech, Вы писали:
L>Здравствуйте, 0xCAFEDEAD, Вы писали:
CAF>>Не совсем, Peace of cake — это кажись натурально piece of cake.
L>Само собой. Я имел в виду старый анекдот, где имеет место забавное недопонимание, возникшее из-за неправильно услышанного слова.
Жги. Я не все старые анекдоты знаю.
Здравствуйте, Lazytech, Вы писали:
L>Я имел в виду старый анекдот, где имеет место забавное недопонимание, возникшее из-за неправильно услышанного слова.
В отличие от bitch и beach, слова piece и peace произносятся совершенно одинаково. По этому поводу The American Heritage для них играет один и тот же файл:
Здравствуйте, Codealot, Вы писали:
_AB>>Я констатирую факт, что без подразумеваемого "нужного эффекта" фраза "что слону дробина" бессмысленна и её употребление неуместно. C>Бессмысленное буквоедство.
Это соль языка, а не буквоедство.
Здравствуйте, Лазар Бешкенадзе, Вы писали:
ЛБ>В том что в твоем примере с задачей трудно представить сценарий в котором эта задача может причинить хоть какой вред не говоря уже о том чтобы свалить с ног как может водка.
То есть, ключевой момент, в твоем понимании — в нанесении вреда?
ЛБ>В том что ты приносишь сюда некорректные определения:
Это ты говоришь, что оно некорректное. Составители "Национального корпуса русского языка" имеют на этот счет совсем другое мнение.
Здравствуйте, Codealot, Вы писали:
ЛБ>>В том что ты приносишь сюда некорректные определения:
C>Это ты говоришь, что оно некорректное. Составители "Национального корпуса русского языка" имеют на этот счет совсем другое мнение.
Я так понимаю ты их с утра обзваниваешь для выяснения мнения?
Здравствуйте, Лазар Бешкенадзе, Вы писали:
ЛБ>Я так понимаю ты их с утра обзваниваешь для выяснения мнения?
что сло-ну́ дро-би́-на
Устойчивое сочетание (фразеологизм). Используется в качестве наречной группы.
о чём-либо незначительном, пренебрежимо малом в контексте ситуации ◆ Любая Антонова демагогия была Алисе Венедиктовне что слону дробина. Дарья Симонова, «Без Россини», 2002 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
Здравствуйте, Codealot, Вы писали:
C>Возвращайся, когда сможешь прочитать этот текст и понять его смысл.
Возвращайся, когда до тебя дойдет, что викисловарь — это не истина в последней истанции.
А еще когда до тебя дойдет значение вот этих вот слов из статьи, которую ты цитируешь:
Статья нуждается в доработке.
Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её. В частности, следует уточнить сведения о:
семантике
этимологии