Преподаватель даст оценку после выступления но я все-таки его уже заранее поблагодарил.
И вот не могу понять. Это я так пишу или Google так переводит:
But what about specie? Coinage never terminated... As a chased and chivvied hind finds refuge in the depth of the woods to crop on scarce grass in a rare glade, coins were driven to the field of low denominations.
Но как насчет вида? Чеканка никогда не прекращалась ... Как преследуемая и чищенная задница находит убежище в глубине леса, чтобы урожай на скудной траве на редкой поляне, монеты вывозились на поле низких деноминаций.
Здравствуйте, Лазар Бешкенадзе, Вы писали:
ЛБ>И вот не могу понять. Это я так пишу или Google так переводит:
Мне не попадалось слово specie в значении «металлические деньги», хотя в словарях оно есть. С ходу нашел статью: Specie Circular – Wikipedia
Позапрошлый век, однако. Возможно, это слово устаревшее. А вообще не стоит проверять английский текст с помощью машинных переводчиков.
P.S. Советую подправить пунктуацию, например:
No, it was a stater, in other words a coin. And in the days of yore mints struck specie of pure gold so that when you weighed a piece in your hand, it was the real wealth that you weighed not a note of it as determined by a bank or a state.
->
No, it was a stater. In other words, a coin. And in the days of yore, mints struck specie of pure gold, so that when you weighed a piece in your hand, it was the real wealth that you weighed, not a note of it as determined by a bank or a state.
Здравствуйте, Lazytech, Вы писали:
ЛБ>>И вот не могу понять. Это я так пишу или Google так переводит:
L>Мне не попадалось слово specie в значении «металлические деньги», хотя в словарях оно есть.
А я не знаю слово specie в значении вид. Вид и в единственном и в множественном — species.
L>P.S. Советую подправить пунктуацию, например:
Прямо сейчас мне не до пунктуации но я обязательно посмотрю после занятия. Спасибо.
Здравствуйте, Лазар Бешкенадзе, Вы писали:
ЛБ>Месяц ходил в английскую школу. Через два часа последнее занятие и каждый будет давать a talk. Вот что я подготовил:
ЛБ>https://bersao.livejournal.com/2763.html
ЛБ>Преподаватель даст оценку после выступления но я все-таки его уже заранее поблагодарил.
ЛБ>И вот не могу понять. Это я так пишу или Google так переводит:
А ты попроще фразы строй и без устаревших/редких слов, гуглу полече будет.
No, it was a stater. In other words, a coin. And in the days of yore, mints struck specie of pure gold, so that when you weighed a piece in your hand, it was the real wealth that you weighed, not a note of it as determined by a bank or a state.
Первое разделил на два — наверно так действительно лучше. А с запятыми я не дружу. Если и без запятой все однозначно — долой запятую.
Здравствуйте, GarryIV, Вы писали:
GIV>А ты попроще фразы строй и без устаревших/редких слов, гуглу полече будет.
В принципе я слежу за частотностью слов и особо редкими словами голову не забиваю. Для целей слежения я использую "границу" — слово из 11ой тысячи Нэйшена — squeamish. То есть если оказывается что в Google Ngrams слово лежит выше этой границы и при этом я его не знаю — я считаю это большим упущением.
Конечно 11ая тысяча Нэйшена это высоковато для не native speaker. Но вот 8я тысяча это как раз C2 шкалы CEFR. Некоторые даже скажут что это маловато для C2. Соответственно слово accomplice из 8й тысячи это хорошая "граница" для идущего к уровню C2.
Чтобы не было вопросов с архаичностью имеет смысл ограничить интерес 20 веком. На следующем графике нижняя граница мой год рождения:
Теперь о Google. Я не думаю что редкость или архаичность может быть быть проблемой для машины. У машины нет проблемы с тем чтобы помнить — ей загрузили словарь и она все знает.
О том что у слова specie просто нет значения "вид" я уже написал. Но даже если бы такое значение было то оно бы было исчисляемым и перед ним стоял бы артикль. В тексте слово очевидно применено как неисчисляемое.
Но даже если Google умудрился ошибиться с значением и ошибиться с грамматикой, то его хваленный искусственный нейронный интеллект должен был по идее увидеть что в этом тексте "вид" не в п...у, ни в Красную армию.
Здравствуйте, GarryIV, Вы писали: GIV>Это ты оторвись уже наконец от словарей: машина она же не только словари умеет она и про опечатки знает ну и туповата GIV>гугл
Мне не удалось повторить твой результат:
Google
Моя машина умнее твоей! У меня надписи по делу. Я ни в коем случае не подозреваю тебя в жульничестве но все-таки когда не видишь адресную строку и не можешь повторить результат в голову лезут разные мысли. Вот у меня на изображении адресная строка видна — https://www.google.com/search?q=specie&tbm=isch
Здравствуйте, Лазар Бешкенадзе, Вы писали:
GIV>>Это ты оторвись уже наконец от словарей: машина она же не только словари умеет она и про опечатки знает ну и туповата GIV>>гугл
ЛБ>Мне не удалось повторить твой результат:
Поиск по корпусу печатной продукции это далеко не то же самое, что поиск по всему интернет. Если в книжке по биологии "вид" будет назван "specie" то издательство рискует не распродать такую книгу.
Здравствуйте, Лазар Бешкенадзе, Вы писали:
GIV>>Теже зверушки, те же монетки
ЛБ>Важно то что говорит Google, а не то что его поисковик подбирает на помойках типа вот этой: