Здравствуйте, peer, Вы писали:
P>Как на англ перевести?
Мне кажется, само по себе выражение "порвать щаблон" и есть перевод с английского. Так что надо не переводить обратно, а искать оригинал.
Здравствуйте, peer, Вы писали:
P>Как на англ перевести?
astonish / surprise (сильно удивить)
blow (smb's) mind (дословно — взрыв мозга от чего-то непонятного и интересного)
эквивалентного перевода фразы, которая имела бы весь контекст, аналогичный русскому, нет.
blow mind близко, но не передает того, что у человека были какие-то представления, которые новое знание переворачивает.
Точто так же, как нет точного перевода фраз вроде "Вас здесь не стояло" или "отоварить карточки".