Плотность множества
От: Денис Майдыковский Россия http://www.maydyk.com
Дата: 29.06.04 10:10
Оценка:
А по-аглицки как правильно? Set density?
Re: Плотность множества
От: Andy_MAN Россия  
Дата: 29.06.04 10:17
Оценка: +2
Здравствуйте, Денис Майдыковский, Вы писали:

ДМ>А по-аглицки как правильно? Set density?


Да.
Re: Плотность множества
От: hemmul США  
Дата: 29.06.04 10:47
Оценка:
Здравствуйте, Денис Майдыковский, Вы писали:

ДМ>А по-аглицки как правильно? Set density?

set — множество
density — плотность
но "set density" имхо звучит более похоже на "...установить плотность..."
так что наверное set's density

vox clamantis in deserto
Re[2]: Плотность множества
От: Andy_MAN Россия  
Дата: 29.06.04 10:49
Оценка:
Здравствуйте, hemmul, Вы писали:

H>Здравствуйте, Денис Майдыковский, Вы писали:


ДМ>>А по-аглицки как правильно? Set density?

H>set — множество
H>density — плотность
H>но "set density" имхо звучит более похоже на "...установить плотность..."
H>так что наверное set's density

К неодушевленным 's не применяется.
Re[3]: Плотность множества
От: Ael США  
Дата: 29.06.04 13:07
Оценка: 14 (1)
Здравствуйте, Andy_MAN, Вы писали:

A_M>Здравствуйте, hemmul, Вы писали:


H>>Здравствуйте, Денис Майдыковский, Вы писали:


ДМ>>>А по-аглицки как правильно? Set density?

H>>set — множество
H>>density — плотность
H>>но "set density" имхо звучит более похоже на "...установить плотность..."
H>>так что наверное set's density

A_M>К неодушевленным 's не применяется.


Применяется, еще как.
Посмотрите хотя бы здесь.
А лучше, когда в следующий раз будете читать художественную литературу на английском, обратите на это внимание — очень много вариантов найдете.
... << RSDN@Home 1.1.3 stable >>
Re[4]: Плотность множества
От: Andy_MAN Россия  
Дата: 30.06.04 08:02
Оценка:
Здравствуйте, Ael, Вы писали:


A_M>>К неодушевленным 's не применяется.


Ael>Применяется, еще как.

Ael>Посмотрите хотя бы здесь.
Ael>А лучше, когда в следующий раз будете читать художественную литературу на английском, обратите на это внимание — очень много вариантов найдете.

В этой статье все достаточно упрощенно. Там нет ни слова о том, что в техническом английском (в частности — в математике) очень редко используется 's. Если посмтореть в русско-английский политехнический словарь в словарную статью "плотность", то среди кучи примеров 's мы там вообще не встретим (есть только of). Так что корректнее было бы перевести set density, в крайнем случае — density of set.
Re[2]: Плотность множества
От: maq Россия http://www.maqdev.com
Дата: 30.06.04 10:17
Оценка:
H>но "set density" имхо звучит более похоже на "...установить плотность..."
H>так что наверное set's density

ну это уже получается "плотность множеств"
... << Rsdn@Home 1.1.4 beta 1 >>
Re[3]: Плотность множества
От: Andy_MAN Россия  
Дата: 30.06.04 10:18
Оценка:
Здравствуйте, maq, Вы писали:

H>>но "set density" имхо звучит более похоже на "...установить плотность..."

H>>так что наверное set's density

maq>ну это уже получается "плотность множеств"


не путай с sets' density
Re[5]: Плотность множества
От: Ael США  
Дата: 30.06.04 19:33
Оценка:
Здравствуйте, Andy_MAN, Вы писали:

A_M>Здравствуйте, Ael, Вы писали:



A_M>>>К неодушевленным 's не применяется.


Ael>>Применяется, еще как.

Ael>>Посмотрите хотя бы здесь.
Ael>>А лучше, когда в следующий раз будете читать художественную литературу на английском, обратите на это внимание — очень много вариантов найдете.

A_M>В этой статье все достаточно упрощенно. Там нет ни слова о том, что в техническом английском (в частности — в математике) очень редко используется 's. Если посмтореть в русско-английский политехнический словарь в словарную статью "плотность", то среди кучи примеров 's мы там вообще не встретим (есть только of). Так что корректнее было бы перевести set density, в крайнем случае — density of set.


В данном конкретном примере- set density — согласен на 100%. (естественно из-за контекста никто не перепутает с "установите плотность") А что касается 's с неодушевленными, то это, как мне кажется, все больше во фразеологизмах, как in a stone's throw (недалеко) или устойчивых констукциях, как two miles' distance.
... << RSDN@Home 1.1.3 stable >>
Re[6]: Плотность множества
От: Andy_MAN Россия  
Дата: 01.07.04 04:35
Оценка:
Здравствуйте, Ael, Вы писали:

Ael>В данном конкретном примере- set density — согласен на 100%. (естественно из-за контекста никто не перепутает с "установите плотность") А что касается 's с неодушевленными, то это, как мне кажется, все больше во фразеологизмах, как in a stone's throw (недалеко) или устойчивых констукциях, как two miles' distance.


Совершенно верно. Ведь фразеологизмы чаще все-таки встречаются в художественной речи, а не в трудах по математике. В случае с фразеологизмами и устойчивыми выражениями нужно быть осторожными. in a stone's throw могло образоваться во времена царя Гороха, когда языковые каноны могли быть совсем другими. Насчет set density договорились, значицца
Re[6]: Плотность множества
От: GUID Россия  
Дата: 01.07.04 10:31
Оценка:
Здравствуйте, Ael, Вы писали:

Ael>В данном конкретном примере- set density — согласен на 100%. (естественно из-за контекста никто не перепутает с "установите плотность")


Насколько мне известно в английском языке для устранения неоднозначности "глагол или существительное" существуют артикли. Т.е. выражения "a set density" или "the set density" однозначну трактуются как существительные благодаря артиклю. А вот если использовать выражение без артикля, то оно будет переводится как глагол.
Re[7]: Плотность множества
От: Andy_MAN Россия  
Дата: 01.07.04 11:29
Оценка:
Здравствуйте, GUID, Вы писали:

GUI>Здравствуйте, Ael, Вы писали:


Ael>>В данном конкретном примере- set density — согласен на 100%. (естественно из-за контекста никто не перепутает с "установите плотность")


GUI>Насколько мне известно в английском языке для устранения неоднозначности "глагол или существительное" существуют артикли. Т.е. выражения "a set density" или "the set density" однозначну трактуются как существительные благодаря артиклю. А вот если использовать выражение без артикля, то оно будет переводится как глагол.


Set density — это термин. Так он и пишется без всяких артиклей. The — если какой-то конкретный, a — если некий. Пример — spell check — проверка правописания, а не околдовывание проверки Spell и существительное и глагол (конверсия называется), но никаких двояких толкований по поводу этого термина почему-то нет
Re[8]: Плотность множества
От: Ael США  
Дата: 02.07.04 06:26
Оценка:
Здравствуйте, Andy_MAN, Вы писали:

A_M>Здравствуйте, GUID, Вы писали:


GUI>>Здравствуйте, Ael, Вы писали:


Ael>>>В данном конкретном примере- set density — согласен на 100%. (естественно из-за контекста никто не перепутает с "установите плотность")


GUI>>Насколько мне известно в английском языке для устранения неоднозначности "глагол или существительное" существуют артикли. Т.е. выражения "a set density" или "the set density" однозначну трактуются как существительные благодаря артиклю. А вот если использовать выражение без артикля, то оно будет переводится как глагол.


A_M>Set density — это термин. Так он и пишется без всяких артиклей.


[skipped]
А мне кажется, здесь возможно два варианта.
1. без артикля — абстpактное понятия
e.g. Set density is a mathematical notion signifying the degree of how densely a particular set is populated;
2. c определенным артиклем — плотность конкретного множества.
e.g. They were increasing the set density throughout the series of experiments.
т.е. зависит от контекста
... << RSDN@Home 1.1.3 stable >>
Re[9]: Плотность множества
От: Andy_MAN Россия  
Дата: 02.07.04 07:00
Оценка: +1
Здравствуйте, Ael, Вы писали:


A_M>>Set density — это термин. Так он и пишется без всяких артиклей.


Ael>[skipped]

Ael>А мне кажется, здесь возможно два варианта.
Ael>1. без артикля — абстpактное понятия
Ael>e.g. Set density is a mathematical notion signifying the degree of how densely a particular set is populated;
Ael>2. c определенным артиклем — плотность конкретного множества.
Ael>e.g. They were increasing the set density throughout the series of experiments.
Ael>т.е. зависит от контекста

Совершенно верно. Я так и написал в предыдущем посте.

The — если какой-то конкретный, a — если некий


Соответственно — если термин, то без артикля.

1. Let's suppose a set of smth is being populated with smth else. According to the theory of smth the set density (the above mentioned one) is considerably high.

Все по правилам.
 
Подождите ...
Wait...
Пока на собственное сообщение не было ответов, его можно удалить.