Re[5]: Помогите перевести два предложения на Eng
От: Cyberax Марс  
Дата: 17.01.12 06:32
Оценка:
Здравствуйте, Трофимов, Вы писали:

L>>>По-моему, если есть ссылка на момент времени, то это past simple, а не perfect.

C>>Не совсем, если есть ссылка на длящийся момент, то тогда "past simple".
Т>Просто удивительно, что у человека с такой богатой лексикой
Автор: Cyberax
Дата: 16.08.11
такая путаница с глагольными временами.

Американцы не жалуются. Но подобная указаной конструкция фраз вполне себе встречается:
https://www.google.com/search?client=ubuntu&channel=fs&q=%22had+published+the+source+code%22&ie=utf-8&oe=utf-8
Sapienti sat!
Re[4]: Помогите перевести два предложения на Eng
От: Lazytech Ниоткуда  
Дата: 17.01.12 06:52
Оценка:
Здравствуйте, Lloyd, Вы писали:

L>Парни, вы чего?!

L>

L>We use the Present Perfect to say that an action happened at an unspecified time before now. The exact time is not important. You CANNOT use the Present Perfect with specific time expressions such as: yesterday, one year ago, last week, when I was a child, when I lived in Japan, at that moment, that day, one day, etc. We CAN use the Present Perfect with unspecific expressions such as: ever, never, once, many times, several times, before, so far, already, yet, etc.


L>Это ж школьная грамматика.


Оказывается, я много чего не знаю:
"had died on April" site:gov OR site:us
"had died on April" site:uk
Re[6]: Помогите перевести два предложения на Eng
От: Трофимов  
Дата: 17.01.12 06:57
Оценка:
L>>>>По-моему, если есть ссылка на момент времени, то это past simple, а не perfect.
C>>>Не совсем, если есть ссылка на длящийся момент, то тогда "past simple".
Т>>Просто удивительно, что у человека с такой богатой лексикой
Автор: Cyberax
Дата: 16.08.11
такая путаница с глагольными временами.

C>Американцы не жалуются. Но подобная указаной конструкция фраз вполне себе встречается:
C>https://www.google.com/search?client=ubuntu&channel=fs&q=%22had+published+the+source+code%22&ie=utf-8&oe=utf-8
Конечно, Past Perfect встречается — там, где он требуется правилами грамматики.
Re[5]: Помогите перевести два предложения на Eng
От: Трофимов  
Дата: 17.01.12 07:05
Оценка:
Попробуй поискать "has died on april".
Re[6]: Помогите перевести два предложения на Eng
От: Lazytech Ниоткуда  
Дата: 17.01.12 07:39
Оценка:
Здравствуйте, Трофимов, Вы писали:

Т>Попробуй поискать "has died on april".


Верно, гуглится неважно: "has died on April" site:gov OR site:us OR site:uk
Давненько я в правила не заглядывал.
Re[5]: Помогите перевести два предложения на Eng
От: Lloyd Россия  
Дата: 17.01.12 08:07
Оценка:
Здравствуйте, Lazytech, Вы писали:

L>>Это ж школьная грамматика.


L>Оказывается, я много чего не знаю:

L>"had died on April" site:gov OR site:us
L>"had died on April" site:uk
L>

А теперь сравним цифры с без "had".
Re[8]: Помогите перевести два предложения на Eng
От: Lloyd Россия  
Дата: 17.01.12 08:12
Оценка: +1
Здравствуйте, Cyberax, Вы писали:

А>>А в оригинальном примере "had published" — не простое утверждение?

C>Не совсем, так как после момента публикации начали поступать благодарности. Простое время допустимо, но будет немного другой акцент.

А после того, как Шекспир умер, его похоронили. И что?
Посмотри правила, использующиеся для описания последовательных событий в прошлом.

C>>>уже хорошо подходит именно перфект, так как его смерть (однократное событие) явилась следствием другого действия.

А>>Если не затруднит, не могли бы вы привести ссылки на правила, подтверждаюшие то, что вы пишите.
А>>По-моему, вы все с точностью до наоборот описываете, perfect был бы уместен если бы смерть была причиной или предшествовала другому событию, а никак не наоборот:
А>>

А>>The Past Perfect expresses the idea that somethingac occurred before another action in the past.

C>1) "Had", а не "has" — из-за согласования времён, так как всё предложение в прошлом и речь идёт именно о прошлом.

И где в предложении с "had published" "another action in the past"?

C>2) Опять же, обе части предложения могут стоять в перфекте — это зависит от контекста.


Правило процитируйте. Или откройте учебник по грамматике, и убедитесь, что had тут неприменимо. Именно в этом контексте.
Re[6]: Помогите перевести два предложения на Eng
От: Lazytech Ниоткуда  
Дата: 17.01.12 08:26
Оценка:
Здравствуйте, Lloyd, Вы писали:

L>А теперь сравним цифры с без "had".


Пожалуйста:
"died on April" -"had died on April" site:gov OR site:us
"died on April" -"had died on April" site:uk
Re[7]: Помогите перевести два предложения на Eng
От: Lloyd Россия  
Дата: 17.01.12 08:32
Оценка:
Здравствуйте, Lazytech, Вы писали:

L>>А теперь сравним цифры с без "had".


L>Пожалуйста:

L>"died on April" -"had died on April" site:gov OR site:us

173000 против 5870. И это без разбора применимости в конкретном случае.
Re[8]: Помогите перевести два предложения на Eng
От: Lazytech Ниоткуда  
Дата: 17.01.12 09:00
Оценка:
Здравствуйте, Lloyd, Вы писали:

L>173000 против 5870. И это без разбора применимости в конкретном случае.


Да я, в общем-то, дилетант, привык на мнение профессионалов ориентироваться.
Re[9]: Помогите перевести два предложения на Eng
От: Lazytech Ниоткуда  
Дата: 17.01.12 09:07
Оценка:
Ради интереса я заглянул в американский корпус и ввел в строку поиска "had died on". Вот кое-что из найденного:

In October, the family got a letter from Piney; Little Charlie had died on September 2.

Carl had been shot on Monday, October 5th. Bree had died on the previous Tuesday, September 29th, so he started there.

The children had died on the same day, Dec. 30, at University Medical Center of Lubbock and <...>

Nobody thought it symbolic that Herb had died on Easter. After all, he was Jewish.

The telegram came from Aunt Liz the next day. Un cle Rupert had died on the anniversary of Kate and Bert's death.

<...> because he had only gotten there on Wednesday their time, and he had died on Sunday. Five days.

The older child of the woman I had met had died on the third night. It was her last of five.

Re[10]: Помогите перевести два предложения на Eng
От: Трофимов  
Дата: 17.01.12 10:07
Оценка: 2 (1)
L>Ради интереса я заглянул в американский корпус и ввел в строку поиска "had died on". Вот кое-что из найденного:
"had died on" — нормально. "has died on" — нет.
http://www.englishpage.com/verbpage/pastperfect.html

She had visited her Japanese relatives once in 1993 before she moved in with them in 1996.

Re[11]: Помогите перевести два предложения на Eng
От: Lazytech Ниоткуда  
Дата: 17.01.12 10:09
Оценка:
Здравствуйте, Трофимов, Вы писали:

Т>"had died on" — нормально. "has died on" — нет.


У меня от этой дискуссии, похоже, случился разрыв шаблона...
Re[10]: Помогите перевести два предложения на Eng
От: Lloyd Россия  
Дата: 17.01.12 14:48
Оценка: 2 (1) +2
Здравствуйте, Lazytech, Вы писали:

L>Ради интереса я заглянул в американский корпус и ввел в строку поиска "had died on". Вот кое-что из найденного:

L>

In October, the family got a letter from Piney; Little Charlie had died on September 2.

L>Carl had been shot on Monday, October 5th. Bree had died on the previous Tuesday, September 29th, so he started there.

L>The children had died on the same day, Dec. 30, at University Medical Center of Lubbock and <...>

L>Nobody thought it symbolic that Herb had died on Easter. After all, he was Jewish.

L>The telegram came from Aunt Liz the next day. Un cle Rupert had died on the anniversary of Kate and Bert's death.

L><...> because he had only gotten there on Wednesday their time, and he had died on Sunday. Five days.

L>The older child of the woman I had met had died on the third night. It was her last of five.



Везде есть событие, которому продшествовал "had died". Потому и perfect.
В обсуждаемом примере это не так.
Re[11]: Помогите перевести два предложения на Eng
От: Lazytech Ниоткуда  
Дата: 17.01.12 15:37
Оценка:
Здравствуйте, Lloyd, Вы писали:

L>Везде есть событие, которому продшествовал "had died". Потому и perfect.

L>В обсуждаемом примере это не так.

Наконец-то дошло!

«Извиняюсь, был напуган!» ©
Re: Помогите перевести два предложения на Eng
От: Lazytech Ниоткуда  
Дата: 17.01.12 15:45
Оценка: 4 (1)
Попробую и я, что ли:

We published the OpenCCU source code in early 2002. As soon as we uploaded it to SourceForge.net, we began receiving thanks and wishes concerning OpenCCU’s further development.
Re[9]: Помогите перевести два предложения на Eng
От: Cyberax Марс  
Дата: 20.01.12 20:39
Оценка:
Здравствуйте, Lloyd, Вы писали:

C>>1) "Had", а не "has" — из-за согласования времён, так как всё предложение в прошлом и речь идёт именно о прошлом.

L>И где в предложении с "had published" "another action in the past"?
Я же говорю, зависит от контекста. Я понял, что идёт повествование в виде "мы в 2001-м опубликовали исходники, а потом ещё 5 лет их развивали".

C>>2) Опять же, обе части предложения могут стоять в перфекте — это зависит от контекста.

L>Правило процитируйте. Или откройте учебник по грамматике, и убедитесь, что had тут неприменимо. Именно в этом контексте.
В общем, спросил у натива. Он сказал, что предложение верное (хотя перед "source code" стоит поставить артикль), но слишком формально-книжное.

Про past perfect из недавно прочитанного:

"Hmm," said the Bellman. "I thought had had had had TGC's approval for use in Dickens? What's the problem?"

"Take the first had had and that that in the book by way of example," explained Lady Cavendish. "You would have thought that that first had had had had good occasion to be seen as had, had you not? Had had had approval but had had had not; equally it is true to say that that that had had approval but that that other that that had not."

"So the problem with that other that that was that ... ?"

"That that other-other that that had had approval."

"Okay," said the Bellman, whose head was in danger of falling apart like a chocolate orange, "let me get this straight: David Copperfield, unlike Pilgrim's Progress, had had had, had had had had. Had had had had TGC's approval?"

Как раз оно и повлияло, видимо, на выбор именно past perfect в данном случае.

Этот отрывок попал на language log: http://itre.cis.upenn.edu/~myl/languagelog/archives/001416.html
Sapienti sat!
Re[10]: Помогите перевести два предложения на Eng
От: Lloyd Россия  
Дата: 23.01.12 18:33
Оценка:
Здравствуйте, Cyberax, Вы писали:

L>>И где в предложении с "had published" "another action in the past"?

C>Я же говорю, зависит от контекста. Я понял, что идёт повествование в виде "мы в 2001-м опубликовали исходники, а потом ещё 5 лет их развивали".

Да, и именно в этом контексте perfect не нужен.
Re[11]: Помогите перевести два предложения на Eng
От: Cyberax Марс  
Дата: 23.01.12 18:59
Оценка:
Здравствуйте, Lloyd, Вы писали:

L>>>И где в предложении с "had published" "another action in the past"?

C>>Я же говорю, зависит от контекста. Я понял, что идёт повествование в виде "мы в 2001-м опубликовали исходники, а потом ещё 5 лет их развивали".
L>Да, и именно в этом контексте perfect не нужен.
Собственно, вполне возможен. Хотя простое время тоже может употребляться.
The past time of perspective could be stated explicitly:
    He had already left when we arrived.
or it can be understood from previous information:
    I was eating....I had invited Jim to the meal but he was unable to attend. (i.e., I invited him
before I started eating) 
...
It is sometimes possible to use the simple past instead of the past perfect, but only where 
there is no ambiguity in the meaning. For instance, the second example above could be written:
    I was eating....I invited Jim to the meal but he was unable to attend

(c) http://en.wikipedia.org/wiki/English_verbs#Past_perfect

Разница будет в оттенках смысла. Перфект подразумевает единократное действие, имеющее важные последствия. Простое время больше подходит для высказываний о фактах.
Sapienti sat!
Re[12]: Помогите перевести два предложения на Eng
От: Lloyd Россия  
Дата: 23.01.12 19:06
Оценка:
Здравствуйте, Cyberax, Вы писали:

C>Разница будет в оттенках смысла. Перфект подразумевает единократное действие, имеющее важные последствия. Простое время больше подходит для высказываний о фактах.


Задай лучше этот вопрос на english.stackexchange.com и я уверяю тебя, что ты получишь правильный ответ и этот ответ будет — perfect-у тут не место.
Подождите ...
Wait...
Пока на собственное сообщение не было ответов, его можно удалить.