7 предлогов подряд
От: . Великобритания  
Дата: 01.11.11 17:40
Оценка: :)

What did you bring that book that I hate to be read to from out of up through for?

Как это переводится? И правда ли это нормально воспринимается нэйтивами?
но это не зря, хотя, может быть, невзначай
гÅрмония мира не знает границ — сейчас мы будем пить чай
Re: 7 предлогов подряд
От: alpha21264 СССР  
Дата: 01.11.11 17:53
Оценка:
Здравствуйте, ., Вы писали:

.>

What did you bring that book that I hate to be read to from out of up through for?

.>Как это переводится? И правда ли это нормально воспринимается нэйтивами?

На первый взгляд out — это не предлог хоть и может им быть в другой фразе.

Течёт вода Кубань-реки куда велят большевики.
Re[2]: 7 предлогов подряд
От: Centaur Россия  
Дата: 01.11.11 18:12
Оценка:
Здравствуйте, alpha21264, Вы писали:

.>>

What did you bring that book that I hate to be read to from out of up through for?

.>>Как это переводится? И правда ли это нормально воспринимается нэйтивами?

A>На первый взгляд out — это не предлог :shuffle:


Предлог — out of, составной. Так что всего 6 предлогов подряд.
Re: 7 предлогов подряд
От: Don Reba Канада https://stackoverflow.com/users/49329/don-reba
Дата: 01.11.11 19:51
Оценка:
Здравствуйте, ., Вы писали:

.>

What did you bring that book that I hate to be read to from out of up through for?

.>Как это переводится? И правда ли это нормально воспринимается нэйтивами?

Не получается распарсить "out of up through". Остальное переводится как "зачем ты принёс ту книгу, из которой я ненавижу, чтобы мне читали?" Воспринимается нормально.
Ce n'est que pour vous dire ce que je vous dis.
Re[2]: 7 предлогов подряд
От: dimka-writer www.dimka-writer.ru
Дата: 01.11.11 21:21
Оценка: 26 (4)
Здравствуйте, Don Reba, Вы писали:

.>>

What did you bring that book that I hate to be read to from out of up through for?

.>>Как это переводится? И правда ли это нормально воспринимается нэйтивами?

DR>Не получается распарсить "out of up through". Остальное переводится как "зачем ты принёс ту книгу, из которой я ненавижу, чтобы мне читали?" Воспринимается нормально.


what — for
bring — up
bring up — from
book — out of
read — through
"Зачем ты приволок эту книгу, содержимое которой я ненавижу, чтобы мне читали от и до".

Отсюда: http://itre.cis.upenn.edu/~myl/languagelog/archives/001084.html

--
Дмитрий
Re[2]: 7 предлогов подряд
От: Lazytech Ниоткуда  
Дата: 02.11.11 03:46
Оценка:
Здравствуйте, Don Reba, Вы писали:

DR>Воспринимается нормально.


Сдается мне, это не совсем так.

Interestingly, in my opinion, although the last version is acceptable, it is still rather awkward. By far the most natural of these sentences is the first, with the long string of stranded prepositions.


Устами нейтива глаголет истина!
Re: 7 предлогов подряд
От: kl Германия http://stardog.com
Дата: 02.11.11 18:42
Оценка:
Здравствуйте, ., Вы писали:

.>И правда ли это нормально воспринимается нэйтивами?


К счастью, ненормально (по крайней мере не всеми). Поприставал к коллегами, популярными ответами были следующие:

i had to read it w/ the bolded text three times before i parsed it
I read this as "I'm gonna shove that book up your ass"

=)
no fate but what we make
 
Подождите ...
Wait...
Пока на собственное сообщение не было ответов, его можно удалить.