От: | . | ||
Дата: | 01.11.11 17:40 | ||
Оценка: |
Как это переводится? И правда ли это нормально воспринимается нэйтивами?What did you bring that book that I hate to be read to from out of up through for?
От: | alpha21264 | ||
Дата: | 01.11.11 17:53 | ||
Оценка: |
.>Как это переводится? И правда ли это нормально воспринимается нэйтивами?What did you bring that book that I hate to be read to from out of up through for?
От: | Centaur | ||
Дата: | 01.11.11 18:12 | ||
Оценка: |
.>>Как это переводится? И правда ли это нормально воспринимается нэйтивами?What did you bring that book that I hate to be read to from out of up through for?
От: | Don Reba | https://stackoverflow.com/users/49329/don-reba | |
Дата: | 01.11.11 19:51 | ||
Оценка: |
.>Как это переводится? И правда ли это нормально воспринимается нэйтивами?What did you bring that book that I hate to be read to from out of up through for?
От: | dimka-writer | www.dimka-writer.ru | |
Дата: | 01.11.11 21:21 | ||
Оценка: | 26 (4) |
.>>Как это переводится? И правда ли это нормально воспринимается нэйтивами?What did you bring that book that I hate to be read to from out of up through for?
От: | Lazytech | ||
Дата: | 02.11.11 03:46 | ||
Оценка: |
Interestingly, in my opinion, although the last version is acceptable, it is still rather awkward. By far the most natural of these sentences is the first, with the long string of stranded prepositions.
От: | kl | http://stardog.com | |
Дата: | 02.11.11 18:42 | ||
Оценка: |
=)i had to read it w/ the bolded text three times before i parsed it
I read this as "I'm gonna shove that book up your ass"