Re[9]: Непуганный
От: Lazytech Ниоткуда  
Дата: 22.01.11 17:50
Оценка:
Здравствуйте, wallaby, Вы писали:

W>Рекурсия, однако.


Какая же это рекурсия, если там форум лингвистический? Ссылку я дал на тот случай, если кто-то вопросом заинтересуется.

W>ИМХО непуганый в контексте обсуждения — это прилагательное, и оно может иметь только одно написание — с одним "н".


Проверил: в названии книги «В краю непуганых идиотов» слово «непуганый» таки пишется с одним «н».

Хотя, к примеру, слово «неслыханный» — тоже прилагательное, однако пишется с двумя <i>«н»</i>.
Re[10]: Непуганный
От: wallaby  
Дата: 22.01.11 18:04
Оценка:
Здравствуйте, Lazytech, Вы писали:

L>Проверил: в названии книги «В краю непуганых идиотов» слово «непуганый» таки пишется с одним «н».


Ну и правильно.

L>Хотя, к примеру, слово «неслыханный» — тоже прилагательное, однако пишется с двумя <i>«н»</i>.


Не может это слово быть прилагательным, это страдательное причастие. Я конечно понимаю что мои представления о языке могли устареть... Но правда за державу обидно.
---
The optimist proclaims that we live in the best of all possible worlds; and the pessimist fears this is true
Re[11]: Непуганный
От: Lazytech Ниоткуда  
Дата: 23.01.11 04:07
Оценка:
Здравствуйте, wallaby, Вы писали:

L>>Хотя, к примеру, слово «неслыханный» — тоже прилагательное, однако пишется с двумя <i>«н»</i>.


W>Не может это слово быть прилагательным, это страдательное причастие. Я конечно понимаю что мои представления о языке могли устареть... Но правда за державу обидно.


Да я не сам это придумал:

Орфографический словарь

неслыханный; кр. ф. -ан, -анна, прил. (небывалый, поразительный)


Хотя, возможно, таки что-то недопонял.
Re[12]: Непуганный
От: Lazytech Ниоткуда  
Дата: 23.01.11 04:57
Оценка:
Вроде нашлось общее правило: «Буквы Н и НН в отглагольных прилагательных и причастиях».

Две буквы HH пишутся:

а) в страдательных причастиях прошедшего времени с суффиксами -нн-, -енн-, а также отглагольных прилагательных, образованных от глаголов совершенного вида, с приставками и без приставок: подсоленное масло, сломанные вещи (причастия); рассеянный человек, уверенный вид, избранные произведения, отчаянный шаг (исключения: смышлёный мальчик, названый брат);

б) в страдательных причастиях прошедшего времени с суффиксами -нн-, -енн-, образованных от бесприставочных глаголов несовершенного вида (показатель причастия — наличие зависимых слов, кроме наречий степени): гружённая кирпичом, вязанный крючком;

в) в некоторых отглагольных прилагательных, образованных от бесприставочных глаголов несовершенного вида, иногда с приставкой не- (такие прилагательные рекомендуется заучить как исключения): невиданный, неслыханный, нежданный, негаданный, желанный, священный, нечаянный, чеканный (шаг), деланный (вид), жеманный, медленный;

г) в прилагательных, образованных от страдательных причастий на -ованный, -ёванный: рифмованный, квалифицированный, корчёванный (исключения: кованый, жёваный);


Еще обсуждение в тему: «Отличие причастий от отглагольных прилагательных».
Re[5]: Непуганный
От: Ocelot  
Дата: 23.01.11 20:53
Оценка: 2 (1) +1
K>Еще маленькие хитрости: в русском есть "пуганный", есть "не пуганный", а есть — "непуганый", перепроверьте тот же самый свой "пруфлинк".

+25.
Полно.
Суженый/ряженый vs заряженный/разряженный hint: заряжён/наряжён
Re: Непуганный
От: Кодёнок  
Дата: 24.01.11 13:45
Оценка:
Здравствуйте, Alexey931, Вы писали:

A>Как будет по-английски "непуганный"? Как в "непуганный идиот", "непуганное зверье"?


Вот нашел в словаре:

naïveté

to be unaware, uneducated. lacking experience with everyday life. Natural or artless simplicity. Pure, unknowing, uninformed; stupidly innocent. usually applies to lacking wisdom with lesser age.

The girl showed her naïveté by ignoring the warnings about the strange boy. She decided to date him anyhow.

Re[2]: Непуганный
От: dilmah США  
Дата: 24.01.11 13:58
Оценка:
Кё>

Кё>naïveté

Кё>to be unaware, uneducated. lacking experience with everyday life. Natural or artless simplicity. Pure, unknowing, uninformed; stupidly innocent. usually applies to lacking wisdom with lesser age.

Кё>The girl showed her naïveté by ignoring the warnings about the strange boy. She decided to date him anyhow.



ну я давно предложил unwary -- на мой взгляд точно передает желаемый смысл, плюс не такое маргинальное как naïveté
Подождите ...
Wait...
Пока на собственное сообщение не было ответов, его можно удалить.