Здравствуйте!
Подскажите пожалуйста где пишется арктикль а где нет?
... worst meal I^ve ever had was in ... restaurant in New York. My brother,who was ... banker,told me that they did ... delicious food.
Re: dos
От:
Аноним
Дата:
11.01.11 04:51
Оценка:
Здравствуйте, Аноним, Вы писали:
А>Здравствуйте! А> Подскажите пожалуйста где пишется арктикль а где нет? А> ... worst meal I^ve ever had was in ... restaurant in New York. My brother,who was ... banker,told me that they did ... delicious food.
Здравствуйте, Аноним, Вы писали:
А>> Подскажите пожалуйста где пишется арктикль а где нет? А>> ... worst meal I^ve ever had was in ... restaurant in New York. My brother,who was ... banker,told me that they did ... delicious food.
А>The, a, a, the.
Я бы в последнем случае не ставил артикль. В остальном согласен.
The worst meal I've ever had was in a restaurant in New York. My brother, who was a banker, told me that they made delicious food.
1) В первом случае ставится определенный артикль, т.к. мы говорим о конкретной еде, т.е. не просто о еде, или о вкусной еде, или о еде из баранины, а о худшей еде которую я когда либо ел. Это сильная конкретизация. Поэтому и определенный артикль. Вообще, выражения такого типа легко распознать и использовать в них определенный артикль, например — the best movie of the year — тоже самое, т.е. не просто фильм, а лучший фильм года (т.е. указание на конкретный один фильм).
2) Во втором случае ставим неопределенный артикль, потому что мы не указываем на конкретный ресторан. То что мы упоминаем, что ресторан в Нью-Йорке — это не достаточная конкретизация, т.к. в Нью-Йорке много ресторанов.
3) A banker — это в общем-то стандартно по правилу — принадлежность к классу, указание на профессию, род занятий. В таких случаях всегда неопределенный артикль.
4) Перед delicious food артикль не нужен, т.к. еда — неисчисляемое существительное, а перед неисчисляемыми существительными в общем случае артикль не ставится. К тому же, можно сказать, что еда подпадает под устойчивое выражение, т.к. с едой артикль обычно не употребляется, т.е. поэтому выражения have breakfast, made dinner и т.д. употребляются без артикля.
5) Лучше сказать made food. Did food — это не ошибка, но для нейтива может звучать немного странно, поэтому лучше made delicious food.
Здравствуйте, MozgC, Вы писали:
MC>The worst meal I've ever had was in a restaurant in New York. My brother, who was a banker, told me that they made delicious food.
MC>1) В первом случае ставится определенный артикль, т.к. мы говорим о конкретной еде, т.е. не просто о еде, или о вкусной еде, или о еде из баранины, а о худшей еде которую я когда либо ел. Это сильная конкретизация. Поэтому и определенный артикль. Вообще, выражения такого типа легко распознать и использовать в них определенный артикль, например — the best movie of the year — тоже самое, т.е. не просто фильм, а лучший фильм года (т.е. указание на конкретный один фильм).
Думаю, наличие артикля здесь можно обяснить проще: этого требует превосходная степень прилагательного bad (worse, worst).
MC>2) Во втором случае ставим неопределенный артикль, потому что мы не указываем на конкретный ресторан. То что мы упоминаем, что ресторан в Нью-Йорке — это не достаточная конкретизация, т.к. в Нью-Йорке много ресторанов.
Скорее всего, так оно и есть. Хотя, как мне кажется, выбор артикля здесь всё-таки может зависеть от контекста, поскольку теоретически возможна следующая ситуация: говорящий имеет в виду некий нью-йоркский ресторан, а тот, кому адресована фраза, знает, о каком конкретном ресторане идет речь; тогда, возможно, подошел бы даже вариант с местоимением that перед restaurant.
Здравствуйте, Lazytech, Вы писали:
L>Скорее всего, так оно и есть. Хотя, как мне кажется, выбор артикля здесь всё-таки может зависеть от контекста, поскольку теоретически возможна следующая ситуация: говорящий имеет в виду некий нью-йоркский ресторан, а тот, кому адресована фраза, знает, о каком конкретном ресторане идет речь; тогда, возможно, подошел бы даже вариант с местоимением that перед restaurant.
Да с чего бы? С первой фразы ясно, что речь не о конкретном ресторане, а обсуждение... ну скажем так, опыта, связанного с едой. И кто-то рассказывает, что самая худшая в жизни еда ему попалась _в одном из ресторанов_ Нью-Йорка, однозначно тут "a".
Если бы обсуждали сам ресторан, было бы что-то типа "А, помню-помню, как же! Меня там как-то такой дрянью накормили..." — "That was the restaurant where..."
Здравствуйте, Ocelot, Вы писали:
O>Да с чего бы? С первой фразы ясно, что речь не о конкретном ресторане, а обсуждение... ну скажем так, опыта, связанного с едой. И кто-то рассказывает, что самая худшая в жизни еда ему попалась _в одном из ресторанов_ Нью-Йорка, однозначно тут "a". O>Если бы обсуждали сам ресторан, было бы что-то типа "А, помню-помню, как же! Меня там как-то такой дрянью накормили..." — "That was the restaurant where..."