Здравствуйте, 0K, Вы писали:
0K>1. Почему нет артикля перед input string? 0K>2. Почему нет is?
Это какой-то тренд сезона — спрашивать в "Проблемах перевода" почему люди пишут с ошибками?
What a piece of work is a man! how noble in reason! how infinite in faculty! in form and moving how express and admirable! in action how like an angel! in apprehension how like a god! the beauty of the world! the paragon of animals!
Re: Input string in the incorrect format -- почему без The и
Здравствуйте, Blazkowicz, Вы писали:
0K>>1. Почему нет артикля перед input string? 0K>>2. Почему нет is? B>Потому что писал человек не грамотный?
Ну, и вообще постановка фразы только усугубляет впечатление: "in incorrect"
Re[2]: Input string in the incorrect format -- почему без Th
Здравствуйте, Hobot Bobot, Вы писали:
HB>Здравствуйте, 0K, Вы писали:
0K>>1. Почему нет артикля перед input string? 0K>>2. Почему нет is?
HB>Это какой-то тренд сезона — спрашивать в "Проблемах перевода" почему люди пишут с ошибками?
Чтобы понять, что фраза написана с ошибкой, надо самому немного знать язык.
Если уровень владения языка начальный, то любая фраза, написанная латинскими буквами,
кажется верной и хочется задать вопрос "почему"
Re[3]: Input string in the incorrect format -- почему без Th
Здравствуйте, Blazkowicz, Вы писали:
B>Ну, и вообще постановка фразы только усугубляет впечатление: "in incorrect"
Я бы чисто интуитивно выразился "in the wrong format", а не "in the incorrect format". Только вот, к примеру, на американских сайтах «неграмотная» постановка фразы всё-таки встречается, пусть и нечасто: "in the incorrect format" site:gov OR site:us
На британских — так вообще сплошь и рядом: "in the incorrect format" site:uk
Или я что-то неверно понял?
Re[2]: Input string in the incorrect format -- почему без Th
Здравствуйте, Lazytech, Вы писали:
L>Здравствуйте, 0K, Вы писали:
0K>>1. Почему нет артикля перед input string? 0K>>2. Почему нет is?
L>По-моему, это всего лишь «телеграфный стиль» (telegraphic style).
Тогда не было бы второго "the", IMHO.
Re[3]: Input string in the incorrect format -- почему без Th
Здравствуйте, D.O., Вы писали:
L>>По-моему, это всего лишь «телеграфный стиль» (telegraphic style).
DO>Тогда не было бы второго "the", IMHO.
Если хотите, можете считать это случаем избирательного применения «телеграфного стиля», делов-то: "semi-telegraphic style".
А если есть возможность, спросите у грамотных носителей английского, они не обманут.