Graveyard и Cemetery
От: Ватакуси Россия  
Дата: 04.06.10 11:39
Оценка:
В чём разница? Читал-читал, так и не понял.
Только в том, что первое принадлежало церкви?
Все будет Украина!
Re: Graveyard и Cemetery
От: Lazytech Ниоткуда  
Дата: 04.06.10 11:58
Оценка:
Имхо, синонимы.

Cemetery
A place or ground set apart for the burial of the dead; a graveyard; a churchyard; a necropolis.

Re[2]: Graveyard и Cemetery
От: Ватакуси Россия  
Дата: 04.06.10 12:23
Оценка:
Здравствуйте, Lazytech, Вы писали:

L>Имхо, синонимы.

L>

Cemetery
L>A place or ground set apart for the burial of the dead; a graveyard; a churchyard; a necropolis.



Нет, в Вики явно пишут, что в первом запретили хоронить, стали хороноить во втором.
Все будет Украина!
Re[3]: Graveyard и Cemetery
От: Кодт Россия  
Дата: 04.06.10 12:53
Оценка: 6 (2)
Здравствуйте, Ватакуси, Вы писали:

В>Нет, в Вики явно пишут, что в первом запретили хоронить, стали хороноить во втором.


Ну правильно, graveyard — любое место погребений, такое как приходское или сельское кладбище, или вообще "в лесу на опушке".
А cemetry — специально организованное и разрешённое местными властями.

В литературном переводе, "погост" vs. "городское кладбище".
Перекуём баги на фичи!
Re[4]: Graveyard и Cemetery
От: Ватакуси Россия  
Дата: 04.06.10 12:57
Оценка:
Здравствуйте, Кодт, Вы писали:

К>Здравствуйте, Ватакуси, Вы писали:


В>>Нет, в Вики явно пишут, что в первом запретили хоронить, стали хороноить во втором.


К>Ну правильно, graveyard — любое место погребений, такое как приходское или сельское кладбище, или вообще "в лесу на опушке".

К>А cemetry — специально организованное и разрешённое местными властями.

К>В литературном переводе, "погост" vs. "городское кладбище".


Да, согласен.
Все будет Украина!
Re[3]: Graveyard и Cemetery
От: Lazytech Ниоткуда  
Дата: 04.06.10 15:03
Оценка:
Здравствуйте, Ватакуси, Вы писали:

В>Нет, в Вики явно пишут, что в первом запретили хоронить, стали хороноить во втором.


Заглянув в Вики, нашел разницу:

The Oxford English Dictionary states that a cemetery is "A burial-ground generally; now esp. a large public park or ground laid out expressly for the interment of the dead, and not being the ‘yard’ of any church. (Cemetery c)" and that it "... Originally applied to the Roman underground cemeteries or CATACOMBS (Cemetery a)"
In the Scots language or Northern English language a churchyard can also be known as a kirkyaird or kirkyard. However, it should be noted that a churchyard can also be any patch of land on church grounds, even without a place of burial. Graveyards are sometimes owned by the place of worship next to which they are situated. However, in America, private companies are increasingly purchasing and operating formerly church owned cemeteries. Some cemeteries are owned by independent non-profit cemetery organizations. The use of graveyards for burial of the dead was largely discontinued in towns from the 19th century onwards as they were replaced by cemeteries.


Получается, "graveyard" — это обычно церковное кладбище, а "cemetery" — любое другое. А я-то думал, что слово "graveyard" просто устаревшее.
Re[4]: Graveyard и Cemetery
От: Ватакуси Россия  
Дата: 04.06.10 18:43
Оценка:
Здравствуйте, Lazytech, Вы писали:

L>Здравствуйте, Ватакуси, Вы писали:


В>>Нет, в Вики явно пишут, что в первом запретили хоронить, стали хороноить во втором.


L>Заглянув в Вики, нашел разницу:

L>

The Oxford English Dictionary states that a cemetery is "A burial-ground generally; now esp. a large public park or ground laid out expressly for the interment of the dead, and not being the ‘yard’ of any church. (Cemetery c)" and that it "... Originally applied to the Roman underground cemeteries or CATACOMBS (Cemetery a)"
L>In the Scots language or Northern English language a churchyard can also be known as a kirkyaird or kirkyard. However, it should be noted that a churchyard can also be any patch of land on church grounds, even without a place of burial. Graveyards are sometimes owned by the place of worship next to which they are situated. However, in America, private companies are increasingly purchasing and operating formerly church owned cemeteries. Some cemeteries are owned by independent non-profit cemetery organizations. The use of graveyards for burial of the dead was largely discontinued in towns from the 19th century onwards as they were replaced by cemeteries.


L>Получается, "graveyard" — это обычно церковное кладбище, а "cemetery" — любое другое. А я-то думал, что слово "graveyard" просто устаревшее.

Если бы разница была только в этом, то с какой бы стати стали ЗАПРЕЩАТЬ хоронить в "церковных" кладбищах?
Я склоняюсь к мнению высказанному Кодтом, что второе — это просто более упорядоченное первое + отлучённое от церкви.
Все будет Украина!
Re: Graveyard и Cemetery
От: Roman Odaisky Украина  
Дата: 04.06.10 18:55
Оценка:
Здравствуйте, Ватакуси, Вы писали:

В>В чём разница? Читал-читал, так и не понял.

В>Только в том, что первое принадлежало церкви?

Graveyard — скорее церковное кладбище. А cemetery — эвфемизм, «место сна» по-гречески.
До последнего не верил в пирамиду Лебедева.
Re[5]: Graveyard и Cemetery
От: Кодт Россия  
Дата: 04.06.10 22:44
Оценка: +1
Здравствуйте, Ватакуси, Вы писали:

В>Если бы разница была только в этом, то с какой бы стати стали ЗАПРЕЩАТЬ хоронить в "церковных" кладбищах?

В>Я склоняюсь к мнению высказанному Кодтом, что второе — это просто более упорядоченное первое + отлучённое от церкви.

Дело не в отлучении от церкви. Если прочитать википедию, там как раз и сказано.
Кладбища (graveyard) были неконтролируемыми. Точнее, подконтрольными церквям (churchyard) плюс обычай хоронить "за оградой" тех, кто вне лона Церкви (самоубийц, да и просто посторонних сомнительных типов).
Церквей на территории города может быть очень много. Соответственно, много и таких мелких кладбищ.
С ростом населения это стало проблемой. Во-первых, нехватка земли. Во-вторых, антисанитария.
Представьте себе центр Парижа или Лондона, маленькая церквушка, основанная в дремучем 13хх году, её дворик, а вокруг новые дома, люди живут. Куда там ещё хоронить? Последний газон перед входом распахать, разве что. Да и живым со свежими мертвецами неуютно.
И тогда городские власти стали принимать решения о консервации исторических кладбищ и организации специальных больших (!) муниципальных некрополей (cemetry). Естественно, при кладбищах возводились часовни, то есть от Церкви никто никого не отлучал. Просто ситуация развернулась: не кладбище при храме, а храм при кладбище.
Перекуём баги на фичи!
Re[4]: Graveyard и Cemetery
От: Lazytech Ниоткуда  
Дата: 05.06.10 03:14
Оценка:
Здравствуйте, Кодт, Вы писали:

К>Ну правильно, graveyard — любое место погребений, такое как приходское или сельское кладбище, или вообще "в лесу на опушке".

К>А cemetry — специально организованное и разрешённое местными властями.

Если верить Вики, это не совсем так:

Prehistoric cemeteries are sometimes referred to by the term 'grave field'. They are one of the chief sources of information on ancient and prehistoric cultures, and numerous archaeological cultures are defined by their burial customs, such as the Urnfield culture of the European Bronze Age.


Какие такие «местные власти» в доисторическое время? По-моему, просто там, где местные жители (стихийно или организованно) начинали хоронить умерших, и возникало это самое cemetery. А с появлением церквей и т.п. появился graveyard, где хоронить можно было, как я понимаю, уже только с разрешения местных церковных властей.

К>В литературном переводе, "погост" vs. "городское кладбище".


Версия, конечно, интересная...
Re[6]: Graveyard и Cemetery
От: Lazytech Ниоткуда  
Дата: 05.06.10 03:26
Оценка:
Здравствуйте, Кодт, Вы писали:

К>Кладбища (graveyard) были неконтролируемыми. Точнее, подконтрольными церквям (churchyard) плюс обычай хоронить "за оградой" тех, кто вне лона Церкви (самоубийц, да и просто посторонних сомнительных типов).

[skipped]

Возможно, дело примерно так и обстояло. Однако, думается, не всё так однозначно:
"church cemetery" site:gov OR site:us OR site:uk

К примеру, процитирую одну статью:
Garden gnomes banned from church cemetery because they are 'unnatural creatures'

The church banned the garden figures from Wrington and Congresbury cemeteries in Somerset, and have said they will remove any that they find as part of new guidelines issued by the Chancellor of the Diocese, Worshipful Timothy Briden.
A spokesman for the Diocese of Bath and Wells said: "There is no such thing as a real gnome so why should we have such unnatural creatures in churchyards?"
<...>
"The historic churchyards are part of Somerset and we want to keep them tidy and safe.
"If people want their loved ones to be buried in one of our churchyards then they have to stick to the rules which are clearly displayed at all churchyards."
<...>
Hollie Richards, 24, who has lived in Congresbury all her life and has two grandparents, an uncle and an aunt buried in St Andrew's churchyard in the cemetery, said: "People should be free to put what they want around the gravestones as it is down to personal preference.


В данном случае, насколько я понял, церковное кладбище является частью обычного. Или нет?

Кстати, как мне кажется, следует еще учитывать разницу между региональными вариантами английского языка.
Re[7]: Graveyard и Cemetery
От: Lazytech Ниоткуда  
Дата: 05.06.10 15:49
Оценка:
Нашел кое-что еще: What is the difference between a cemetery and a graveyard?

Best Answer — Chosen by Asker

A cemetery is a place in which dead bodies are buried. The term cemetery implies that the land is specifically designated as a burying ground.

Cemeteries in the Western world are the place where the final ceremonies of death are observed. These ceremonies or rites differ according to cultural practice and religious belief.

Cemeteries are distinguished from other burial grounds by their location; they are usually not adjoined to a church.

A graveyard, on the other hand, is located in a churchyard (Scots language or archaic English language: kirkyard), although a churchyard can also be any patch of land on church grounds.

wikipedia.com

That's the technical, people today use them interchangeably.


Обратите внимание на текст, выделенный мной полужирным шрифтом.

Были и другие ответы:

Without meaning to sound trite, simply the way you spell it, the two terms are synonomous.


One starts with a "c" and one starts with a "g".


They are the same thing.


They're just different words for the same thing.


NO difference- two different ways of calling the same thing. Also a boneyard or Boot Hill.


THEIR IS NO DIFFERENCE. THEY'RE BOTH FILLED WITH DEAD PEOPLE.


Dont think there is a difference. But that is a really good question.


Shakespeare said "a rose by any other name would smell as sweet." A cemetary and a graveyard are the same; a necropolis. They are both both full of rows ( of graves) but alas, the dead don't smell so sweet. The roses on the graves do, however.


They seem like they would be the same but I think that a cemetary is affiliated with a church (ex: Hitterdahl Lutheran Cemetary) and a graveyard is more like a public property for burial purposes.


There is a difference in regards to the impression and connotation of each word. obviously a cemetery sounds more dignified than a graveyard. They words are synonymous in toady's vernacular. An example would be

Attorney — Lawyer
Accountant — Bookkeeper
City Hall — Government Center
Prayer — Worship



graveyard is more general and cemetery is morre specific



Meh is right!

According to my Oxford Pocket Dictionary, a 'cemetery' is;
a burial ground other than a Churchyard.

So although people might use the words indiscriminately, there IS a big difference!!

(Just like those prats who think that 'loose' means the same 'lose' — AND that it's pronounced the same!)
; )


Надо надеяться, среди отвечавших был хоть один нейтив.
 
Подождите ...
Wait...
Пока на собственное сообщение не было ответов, его можно удалить.