to sport
От: Мурлакотам Россия  
Дата: 14.03.10 11:27
Оценка:
Здравствуйте, Пожилая американка, Вы писали:

ПА>...teams are sporting the Romanov double headed eagle


Народ, помогите, пожалуйста, понять принцип построения этой фразы на английском.
Смысл, разумеется, понятен.



15.03.10 13:23: Ветка выделена из темы Наблюдательная американка
Автор: modev
Дата: 14.03.10
— Кодт
15.03.10 13:23: Перенесено модератором из 'Коллеги, улыбнитесь' — Кодт
Re: to sport
От: modev  
Дата: 14.03.10 11:32
Оценка: 5 (2)
Здравствуйте, Мурлакотам, Вы писали:

М>Здравствуйте, Пожилая американка, Вы писали:


ПА>>...teams are sporting the Romanov double headed eagle


М>Народ, помогите, пожалуйста, понять принцип построения этой фразы на английском.

To sport — глагол, разг. значение носить одежду

http://dictionary.cambridge.org/define.asp?key=76837&dict=CALD&topic=wearing-clothes

to wear or be decorated with something

в настоящем present continuous времени.
Re: to sport
От: sunsquirel США  
Дата: 15.03.10 10:29
Оценка:
Здравствуйте, Мурлакотам, Вы писали:

М>Здравствуйте, Пожилая американка, Вы писали:


ПА>>...teams are sporting the Romanov double headed eagle


М>Народ, помогите, пожалуйста, понять принцип построения этой фразы на английском.


Все, как обычно — существительное, за ним глагол действия, затем существительное, на которое это действие направлено, дополненное впереди стоящим причастием. Я не очень понимаю, в чем здесь вопрос?
Re: to sport
От: Lazytech Ниоткуда  
Дата: 15.03.10 10:47
Оценка: 7 (2) +2
Здравствуйте, Мурлакотам, Вы писали:

ПА>>...teams are sporting the Romanov double headed eagle


М>Народ, помогите, пожалуйста, понять принцип построения этой фразы на английском.

М>Смысл, разумеется, понятен.

Уже понятный смысл примерно такой:
...участники команды щеголяют в форме, украшенной двухглавым орлом [династии Романовых].

Может быть, в принципе построения Вас смутил артикль the? (Насчет Present Continuous a.k.a. Present Progressive уже сказали.) Если это так, то для простоты можете считать, что он преобразует существительное «Романов» в прилагательное «Романовский» (правда, в моем переводе это не отражено).
 
Подождите ...
Wait...
Пока на собственное сообщение не было ответов, его можно удалить.