Делать, не делать...
От: Eugeny__ Украина  
Дата: 18.08.06 13:51
Оценка:
Че-то я в ступоре.
Я могу это делать: I can do it
Я не могу этого делать: I can not do it
Я могу это не делать: ?????????
Новости очень смешные. Зря вы не смотрите. Как будто за наркоманами подсматриваешь. Только тетка с погодой в завязке.
There is no such thing as a winnable war.
Re: Делать, не делать...
От: VsevolodC Россия  
Дата: 18.08.06 13:53
Оценка: +1 -3
Здравствуйте, Eugeny__, Вы писали:

E__>Че-то я в ступоре.

E__>Я могу это делать: I can do it
E__>Я не могу этого делать: I can not do it
E__>Я могу это не делать: ?????????
E__>
I can not to do it.
?
Re: Делать, не делать...
От: Donz Россия http://donz-ru.livejournal.com
Дата: 18.08.06 14:23
Оценка:
Здравствуйте, Eugeny__, Вы писали:

E__>Я могу это не делать: ?????????


I haven't to do this.
Re[2]: Делать, не делать...
От: Mamut Швеция http://dmitriid.com
Дата: 18.08.06 14:51
Оценка:
E__>>Я могу это не делать: ?????????

D>I haven't to do this.


I don't have to do this.


Но это имеет другой смысл (Я не должен этого делать). Я слышал варианты типа

I can also not do it


C обязательным выделением голсосом частицы not. А вот как без also сказать — и не знаю
... << RSDN@Home 1.2.0 alpha rev. 655>>


dmitriid.comGitHubLinkedIn
Re: Делать, не делать...
От: Trean Беларусь http://axamit.com/
Дата: 18.08.06 15:03
Оценка: +1
Здравствуйте, Eugeny__, Вы писали:

E__>Че-то я в ступоре.

E__>Я могу это делать: I can do it
E__>Я не могу этого делать: I can not do it
E__>Я могу это не делать: ?????????
E__>

Мне кажется can это обычно физическая способность сделать что-то, а последнее предложение
говорит, что мне позволено это не делать, т.е. я не обязан это делать и могу не делать.
imho: I may not do it.
Re[3]: Делать, не делать...
От: Harridan Россия www.harridan.boom.ru
Дата: 18.08.06 15:32
Оценка:
Здравствуйте, Mamut, Вы писали:

E__>>>Я могу это не делать: ?????????


D>>I haven't to do this.


M>

I don't have to do this.


M>Но это имеет другой смысл (Я не должен этого делать). Я слышал варианты типа

M>

M>I can also not do it


M>C обязательным выделением голсосом частицы not. А вот как без also сказать — и не знаю


Не знаю — не знаю... Мой препод (англичанин) объяснял "I don't have to do it" именно так: "нет обязательства делать это"...
Re[4]: Делать, не делать...
От: Mamut Швеция http://dmitriid.com
Дата: 18.08.06 15:54
Оценка:
E__>>>>Я могу это не делать: ?????????

D>>>I haven't to do this.


M>>

I don't have to do this.


M>>Но это имеет другой смысл (Я не должен этого делать). Я слышал варианты типа

M>>

M>>I can also not do it


M>>C обязательным выделением голсосом частицы not. А вот как без also сказать — и не знаю


H>Не знаю — не знаю... Мой препод (англичанин) объяснял "I don't have to do it" именно так: "нет обязательства делать это"...


Ну это я имел в виду

Просто

"Я могу это не делать"
и
"У меня нет обязательства делать это"

все же разные по смыслу.
... << RSDN@Home 1.2.0 alpha rev. 655>>


dmitriid.comGitHubLinkedIn
Re: Делать, не делать...
От: Alex Reyst Россия  
Дата: 18.08.06 16:30
Оценка: +1
Здравствуйте, Eugeny__, Вы писали:

E__>Я могу это не делать: ?????????


I don't have to ...
Все, что здесь сказано, может и будет использоваться против меня...
Re[3]: Делать, не делать...
От: Alex Reyst Россия  
Дата: 18.08.06 16:30
Оценка:
Здравствуйте, Mamut, Вы писали:

M>

I don't have to do this.


M>Но это имеет другой смысл (Я не должен этого делать). Я слышал варианты типа


Э-эээ...
"Я не должен этого делать" = "обязан не делать" = I mustn't
"Я не должен этого делать" = "могу не делать" = именно I don't have to

Все нормально, никакого "другого смысла"

M>"Я могу это не делать"

M>и
M>"У меня нет обязательства делать это"

M>все же разные по смыслу.


Несколько неправильно "расставил акценты".
"Обязан" = это must, ought
Have — это не "обязан", а "вынужден". В частном случае, конечно, может быть "вынужден из-за обязательств".
Все, что здесь сказано, может и будет использоваться против меня...
Re: Делать, не делать...
От: Аноним  
Дата: 18.08.06 16:36
Оценка: :)
Здравствуйте, Eugeny__, Вы писали:

E__>Че-то я в ступоре.

E__>Я могу это делать: I can do it
E__>Я не могу этого делать: I can not do it
E__>Я могу это не делать: ?????????
E__>

I can do to not to do it
Re: Делать, не делать...
От: Кодт Россия  
Дата: 18.08.06 16:42
Оценка:
Здравствуйте, Eugeny__, Вы писали:

Что-то подсказывает мне, что такая постановка вопроса — это сфероконь.

Глагол "могу" несёт смыслы "имею желание", "имею возможность", "имею допуск", а с отрицанием — ещё и "свободен от обязательств", "свободен от обстоятельств".
И, соответственно, может/должен переводиться по-разному.
Больше того, "я могу" (утверждение), "вы можете" (предложение) и "могу ли я, можете ли вы" (вопрос).

Очень хотелось бы узнать контекст.
... << RSDN@Home 1.2.0 alpha rev. 655>>
Перекуём баги на фичи!
Re[2]: Делать, не делать...
От: Vadim B  
Дата: 18.08.06 18:07
Оценка: 23 (1)
Здравствуйте, Кодт, Вы писали:

К>Что-то подсказывает мне, что такая постановка вопроса — это сфероконь.


К>Очень хотелось бы узнать контекст.


Да очень простой контекст: "могу копать, могу — не копать".
Или нужно полностью анекдот привести?

Вот здесь нашел обсуждение:
I can dig, or not dig.
I can dig, I can dig not.
I am good at digging; I am (also) good at not digging.

Поменяйте "dig" на "do it", получите искомый результат.
Re[3]: Делать, не делать...
От: Alex Reyst Россия  
Дата: 18.08.06 18:49
Оценка: +1
Здравствуйте, Vadim B, Вы писали:

VB>Да очень простой контекст: "могу копать, могу — не копать".


Так вроде вы не автор вопроса .

"Могу и/или могу не ..." в одном предложении и отдельное "могу не ..." — вещи разные.

I can dig or not — нормально, а что-либо типа I can dig not — в современном английском достаточно нелитературно.

Кстати, мне весьма понравился вариант "I am good at digging; I am (also) good at not digging."
Все, что здесь сказано, может и будет использоваться против меня...
Re[4]: Делать, не делать...
От: Vadim B  
Дата: 18.08.06 21:42
Оценка:
Здравствуйте, Alex Reyst, Вы писали:

VB>>Да очень простой контекст: "могу копать, могу — не копать".


AR>Так вроде вы не автор вопроса .


Мне показалось очевидным, в каком контексте хотелось бы это использовать.
Хотя Вы правы — мне не следовало быть столь категоричным...
Re[4]: Делать, не делать...
От: Mamut Швеция http://dmitriid.com
Дата: 19.08.06 07:20
Оценка:
M>>

I don't have to do this.


M>>Но это имеет другой смысл (Я не должен этого делать). Я слышал варианты типа


AR>Э-эээ...

AR>"Я не должен этого делать" = "обязан не делать" = I mustn't
AR>"Я не должен этого делать" = "могу не делать" = именно I don't have to

AR>Все нормально, никакого "другого смысла"


M>>"Я могу это не делать"

M>>и
M>>"У меня нет обязательства делать это"

M>>все же разные по смыслу.


AR>Несколько неправильно "расставил акценты".

AR>"Обязан" = это must, ought
AR>Have — это не "обязан", а "вынужден". В частном случае, конечно, может быть "вынужден из-за обязательств".

Возможно . Я еще подумаю
... << RSDN@Home 1.2.0 alpha rev. 655>>


dmitriid.comGitHubLinkedIn
Re: Делать, не делать...
От: Ник  
Дата: 19.08.06 10:15
Оценка: +1
E__>Я не могу этого делать: I can not do it
E__>Я могу это не делать: ?????????
E__>

По-простому не выйдет, нучто что-то вроде I can skip doing it или I can do it or not.
Re[4]: Делать, не делать...
От: Mamut Швеция http://dmitriid.com
Дата: 19.08.06 11:24
Оценка:
M>>

I don't have to do this.


M>>Но это имеет другой смысл (Я не должен этого делать). Я слышал варианты типа


AR>Э-эээ...

AR>"Я не должен этого делать" = "обязан не делать" = I mustn't
AR>"Я не должен этого делать" = "могу не делать" = именно I don't have to

AR>Все нормально, никакого "другого смысла"


M>>"Я могу это не делать"

M>>и
M>>"У меня нет обязательства делать это"

M>>все же разные по смыслу.


AR>Несколько неправильно "расставил акценты".

AR>"Обязан" = это must, ought
AR>Have — это не "обязан", а "вынужден". В частном случае, конечно, может быть "вынужден из-за обязательств".

Вот, я вспомнил, что я имел в виду Если в изначальном посте имелось в виду "могу копать, а могу и не копать", то тогда "I don't have to" здесь никак не подходит
... << RSDN@Home 1.2.0 alpha rev. 655>>


dmitriid.comGitHubLinkedIn
Re[5]: Делать, не делать...
От: Alex Reyst Россия  
Дата: 20.08.06 04:33
Оценка: :)
Здравствуйте, Mamut, Вы писали:

M>Вот, я вспомнил, что я имел в виду Если в изначальном посте имелось в виду "могу копать, а могу и не копать",


Меня безусловно радует наличие множества телепатов на форуме
Все, что здесь сказано, может и будет использоваться против меня...
Re[2]: +1
От: green.nsk  
Дата: 21.08.06 05:42
Оценка: +1
меня тоже так учили, "Я могу не делать" : "I may not do"

вот если речь идёт про физическую возможность, например "я могу не дышать полчаса", тут я не знаю ка быть Видимо придётся выкручиваться оборотами типа "я могу задержать дыхание на полчаса"
Re: Делать, не делать...
От: Sinclair Россия https://github.com/evilguest/
Дата: 21.08.06 05:59
Оценка: 83 (5)
Здравствуйте, Eugeny__, Вы писали:

E__>Че-то я в ступоре.

E__>Я могу это делать: I can do it
E__>Я не могу этого делать: I can not do it
E__>Я могу это не делать: ?????????
E__>
Насколько я понимаю, 100% соответствие — это "I can do it not". Стоит учесть, что если речь о "могу" в смысле "умею", то и в русском языке подобное сочетание — редкость. Именно факт необычности употребления и лежит в основе анекдота. В реальном общении такая форма ни в русском, ни в английском не употребима.
Вот "литературный" перевод анекдота на английский ( (с) — мой, так что не стоит принимать за истину в последней инстанции) :

- What are you able to do?
— I can dig.
— Anything else?
— I can avoid digging. I can force someone else to dig.

В данном случае "не копать" трактуется как "уклоняться от копания".

Стоит также рассмотреть "позитивный" вариант отрицания действия, который вполне встречается в реальности. Например, "я могу не пить". Для алкоголика это большое достижение. Возможно, автору оригинального вопроса нужен именно этот смысл, тогда структура фразы такова:
— I can do without it.
1.1.4 stable rev. 510
Уйдемте отсюда, Румата! У вас слишком богатые погреба.
Подождите ...
Wait...
Пока на собственное сообщение не было ответов, его можно удалить.